DeWalt DW307MK Instruction Manual
DeWalt DW307MK Instruction Manual

DeWalt DW307MK Instruction Manual

Cutsaw
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise de
    • Überprüfen der Lieferung de
    • Gerätebeschreibung de
    • Elektrische Sicherheit de
    • Zusammenbauen und Einstellen de
    • Gebrauchsanweisung de
    • Wartung de
    • Garantie de
  • Español

    • Características Técnicas es
    • Instrucciones de Seguridad es
    • Descripción es
    • Verificación del Contenido del Embalaje es
    • Instrucciones para el Uso es
    • Montaje y Ajustes es
    • Seguridad Eléctrica es
    • Utilización de un Cable de Prolongación es
    • Mantenimiento es
    • Garantía es
    • Dw307Mk
    • L Pa
      • Db(A)
    • Lwa
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies Nl
    • Beschrijving Nl
    • Elektrische Veiligheid Nl
    • Inhoud Van de Verpakking Nl
    • Aanwijzingen Voor Gebruik Nl
    • Gebruik Van Verlengsnoeren Nl
    • Monteren en Instellen Nl
    • Onderhoud Nl
    • Garantie Nl
      • Db(A)
  • Svenska

    • Säkerhetsinstruktioner Sv
    • Beskrivning Sv
    • Elektrisk Säkerhet Sv
    • Kontroll Av Förpackningens Innehåll Sv
    • Bruk Med Förlängningssladd Sv
    • Bruksanvisning Sv
    • Montering Och Inställning Sv
    • Skötsel Sv
    • Garanti Sv
  • Türkçe

    • Güvenlik Talimatlar Tr
    • Ambalaj N Içindekiler Tr
    • Elektrik GüvenliğI Tr
    • Kullan M Talimatlar Tr
    • Montaj Ve Ayarlar Tr
    • Uzatma Kablosu Tr
    • Garanti Tr

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

®
DW307MK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW307MK

  • Page 1 ® DW307MK...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norszk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 5 D A N S K SPECIALSAV DW307MK Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for DW307MK professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF,...
  • Page 6 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let kviste eller brænde. tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, 9 Klæd dig rigtigt på...
  • Page 7 Beskrivelse (fig. A) autoriserede elektrikere. Din specialsav DW307MK er et alsidigt elværktøj, Ekstra sikkerhedsregler for specialsave som er konstrueret til professionelt savearbejde. Dette værktøj er fuldstændigt afbalanceret, for at Koble til lysnettet, starte (ON) og stoppe (OFF) reducere vibration.
  • Page 8 D A N S K Udskiftning af kabel eller stik • Skyd savskoen (2) i den ønskede position. Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den • Løsn knappen. bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede Brugervejledning kobberledere er farlig, hvis den sættes i en strømførende kontakt.
  • Page 9 D A N S K Indstiksavning i træ Savning i murværk • Anbring savskoen (2) på arbejdsemnet sådan, at klingen er i den rette vinkel til indstiksavningen. Savning i asbestholdig cement afgiver • Tænd for værktøjet og før langsomt klingen ind. sundhedsfarligt støv.
  • Page 10 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Page 11: Table Of Contents

    D E U T S C H SÄBELSÄGE DW307MK Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT elektrische Spannung entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- EG-Konformitätserklärung setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- bieten.
  • Page 12: Sicherheitshinweise De

    D E U T S C H Sicherheitshinweise 8 Benutzen Sie eine Schutzbrille Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub- zum Schutz gegen elektrischen Schlag, und spanerzeugenden Arbeiten. Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Page 13: Überprüfen Der Lieferung De

    Gerätebeschreibung (Abb. A) Anschluß an die Stromversorgung, Ein- und Ausschalten Ihre Säbelsäge DW307MK ist ein vielseitiges Elektro- • Prüfen Sie immer, ob sich der Betriebsschalter in werkzeug, das für professionelle Sägeanwendungen der Position «AUS» befindet, bevor Sie den entwickelt wurde.
  • Page 14: Elektrische Sicherheit De

    D E U T S C H 3 Freigabeknopf für Sägeschuh • Stecken Sie das Sägeblatt in die Aufnahme (5), 4 Sägeblatt bis die Arretierung einrastet. Das Sägeblatt kann 5 Sägeblatthalter mit den Zähnen nach oben oder nach unten montiert werden. Elektrische Sicherheit •...
  • Page 15 D E U T S C H • Falls Sie in Wänden oder Fußböden • Verwenden Sie ein schmales Sägeblatt. Lassen sägen, informieren Sie sich vor dem Sie die Unterseite des Sägeschuhs (2) auf dem Arbeiten über den genauen Verlauf von Werkstück rasten und stellen Sie sicher, daß...
  • Page 16: Wartung De

    D E U T S C H Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren D WALT-Händler. Wartung Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reini- gung voraus.
  • Page 17: Garantie De

    D E U T S C H GARANTIE Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- unter der entsprechenden Telefonnummer auf Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, der Rückseite.
  • Page 18: Dw307Mk

    E N G L I S H CUTSAW DW307MK Congratulations! You have chosen a D WALT Power Tool. Years of Denotes risk of electric shock. experience, thorough product development and EC-Declaration of conformity innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
  • Page 19 E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and 11 Do not overreach personal injury.
  • Page 20 Description (fig. A) Additional safety rules for cutsaws Your cutsaw DW307MK is a versatile tool designed for professional sawing applications. It is fully Plugging into the mains, switching on and off counter balanced to reduce vibration.
  • Page 21 E N G L I S H Assembly and adjustment • Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the two Prior to assembly and adjustment always leads are correctly fixed at the terminal screws.
  • Page 22 E N G L I S H • When sawing in walls or floors be aware of the location of pipework and wiring. Always hold the tool by its handle. • When the tool is used indoor for extended • Avoid overloading. periods of time, use a suitable dust extractor designed in compliance with the applicable Prior to operation:...
  • Page 23 E N G L I S H GUARANTEE Cleaning • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • Keep the ventilation slots clear and regularly clean If you are not completely satisfied with the the housing with a soft cloth. performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Page 24 E S P A Ñ O L SIERRA SABLE DW307MK ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus DW307MK...
  • Page 25: Características Técnicas Es

    E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 8 Lleve gafas de protección Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las Utilice también una mascarilla si el trabajo reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de ejecutado produce polvo u otras partículas reducir el riesgo de descarga eléctrica, volantes.
  • Page 26: Verificación Del Contenido Del Embalaje Es

    Descripción (fig. A) eléctrica. • Una vez desconectada la sierra, no intente Su sierra sable DW307MK es una herramienta detener las hojas con los dedos. versátil diseñada para aplicaciones de sierra profesionales. Esta herramienta está totalmente compensada para reducir la vibración.
  • Page 27: Seguridad Eléctrica Es

    E S P A Ñ O L 1 Conmutador de velocidad variable Hojas de la sierra 2 Suela ajustable de la sierra material hoja recomendada 3 Botón de liberación de la suela metal férreo hoja de dientes finos 4 Hoja de sierra metal no férreo hoja de dientes gruesos 5 Portahojas...
  • Page 28: Mantenimiento Es

    E S P A Ñ O L Encendido y apagado (fig. A) • Cuando sea posible, utilice un extractor de • Para encender, pulse el conmutador de velocidad aspiración diseñado de acuerdo con las variable (1). La presión determina la velocidad. Directrices aplicables en relación con la emisión •...
  • Page 29: Garantía Es

    E S P A Ñ O L GARANTÍA Limpieza • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie Si no queda totalmente satisfecho con su el exterior con regularidad utilizando un paño suave. herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D...
  • Page 30: Dw307Mk

    F R A N Ç A I S SCIE SABRE DW307MK Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des DW307MK utilisateurs professionnels.
  • Page 31 F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 9 Attention au niveau de pression acoustique Afin de réduire le risque de décharge électrique, Prendre les mesures nécessaires pour la de blessure et d’incendie lors de l’utilisation protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression d’outils électriques, observer les consignes de acoustique est supérieur à...
  • Page 32 Description (fig. A) en vigueur. La réparation des outils électriques est strictement réservée aux personnes qualifiées. Votre scie sabre DW307MK a été mise au point pour une application professionnelle. Elle est Directives de sécurité additionnelles pour scies complètement contrebalancée pour réduire au sabre minimum toute vibration.
  • Page 33 F R A N Ç A I S Remplacement du cordon secteur ou de la fiche • Appuyer sur le bouton de déblocage (3) Après le remplacement du cordon secteur ou de la et le maintenir dans cette position. fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car •...
  • Page 34 F R A N Ç A I S Pour couper le bois (fig. A) Pour couper dans la maçonnerie • Serrer l’ouvrage fermement et enlever les clous et autres objets en métal. Lors du sciage de ciment à l’amiante, • Maintenir l’outil des deux mains et appuyer des poussières nocives risquent de se la semelle (2) contre le matériau à...
  • Page 35 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Page 36 I T A L I A N O SEGA UNIVERSALE DW307MK Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DW307MK WALT uno degli strumenti più affidabili per WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale.
  • Page 37 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Rumorosità eccessiva Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Prendere appropriate misure a protezione sempre le elementari norme di sicurezza atte a dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e 10 Bloccare il pezzo da lavorare ferimenti.
  • Page 38 Descrizione (fig. A) universale sia nella posizione di spento (off). • Dopo aver disattivato la sega, non cercare mai di La sega universale DW307MK è un elettroutensile fermarne le lame con le dita. versatile studiato per eseguire operazioni di taglio a •...
  • Page 39 I T A L I A N O Norme di sicurezza elettrica • Inserire la lama nel portalama (5) fino a quando Il motore elettrico è stato predisposto per operare non si innesta il perno di bloccaggio. La lama con un unico voltaggio. Assicurarsi che il voltaggio a può...
  • Page 40 I T A L I A N O Impugnare sempre l’utensile tenendolo Se necessario, ad esempio quando occorre per l’impugnatura. tagliare in spazi ristretti, utilizzare il bordo esterno • Evitare situazioni di sovraccarico. della scarpa della sega come linea di riferimento. •...
  • Page 41 I T A L I A N O Manutenzione GARANZIA Il Vostro Elettroutensile D WALT è stato studiato per durare a lungo richiedendo solo la minima • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE manutenzione. Per prestazioni sempre soddisfacenti SODDISFAZIONE • occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a Se non siete completamente soddisfatti delle manutenzione periodica.
  • Page 42 N E D E R L A N D S RECIPRO-ZAAGMACHINE DW307MK Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot DW307MK een betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat deze elektrische machines in gebruiker.
  • Page 43: Veiligheidsinstructies Nl

    N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem bij het gebruik van elektrische machines Neem voorzorgsmaatregelen voor altijd de plaatselijk geldende gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het veiligheidsvoorschriften in acht in verband met niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
  • Page 44: Inhoud Van De Verpakking Nl

    Beschrijving (fig. A) Extra veiligheidsrichtlijnen voor recipro-zagen Uw recipro-zaagmachine DW307MK is een veelzijdig elektrisch gereedschap ontworpen voor professionele Aansluiten op het net, in- en uitschakelen zaagtoepassing. De machine is volledig gecompenseerd •...
  • Page 45: Gebruik Van Verlengsnoeren Nl

    N E D E R L A N D S Vervangen van het snoer of de stekker • Zet de zaagschoen (2) in de gewenste positie. Als de stekker of het snoer wordt vervangen, • Laat de knop los. moet de oude stekker c.q. het oude snoer worden Aanwijzingen voor gebruik weggegooid.
  • Page 46: Onderhoud Nl

    N E D E R L A N D S Zagen van hout (fig. A) Zagen van kunststof • Klem het werkstuk stevig vast en verwijder alle • Werk altijd met een laag toerental. Maak eerst spijkers en andere metalen delen. een testzaagsnede om te controleren of het •...
  • Page 47: Garantie Nl

    N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar WALT, samen met uw aankoopbewijs en uw rekeningnummer.
  • Page 48: Db(A)

    N O R S K KUTTESAG DW307MK Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for DW307MK profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
  • Page 49 N O R S K Sikkerhetsforskrifter Bruk ikke elektroverktøy til formål det ikke er Ta deg tid til å lese nøye gjennom ment for, som for eksempel å fjerne kvister eller bruksanvisningen før du begynner å bruke kappe ved med en håndsirkelsag. maskinen.
  • Page 50 Unngå risiko: Beskrivelse (fig. A) Overlat alltid reparasjon av elektriske apparater til kvalifisert servicepersonale. Din kuttesag DW307MK er et allsidig og profesjonelt el-verktøy konstruert for ulike typer sageoperasjoner. Ekstra sikkerhetsregler for kuttesager Dette verktøyet har full motvekt, slik at vibrasjonene blir redusert.
  • Page 51 N O R S K Bruksanvisning Skifting av kabel eller støpsel Tenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel eller støpsel. Et støpsel med blottede kopperledere • Overhold alltid sikkerhetsinstruksene og er farlig hvis det koples til en strømførende kontakt. gjeldende forskrifter. •...
  • Page 52 N O R S K Vedlikehold Hulltaking • Mål opp og markér hvor du ønsker å sage hullet. Ditt D WALT-elektroverktøy er konstruert slik at det • Bruk et smalt sagblad, la enden av sagskoen (2) kan brukes i lang tid med et minimum av vedlikehold. hvile mot arbeidsstykket of forviss deg om at Kontinuerlig og tilfredsstillende drift avhenger av riktig bladet er plassert på...
  • Page 53 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Page 54 P O R T U G U Ê S SERRA DE CORTE DW307MK Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação DW307MK fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis...
  • Page 55 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 9 Tenha cuidado com o ruído Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Tome medidas de protecção apropriadas se o sempre os regulamentos de segurança aplicáveis nível do ruído exceder 85 dB(A). no seu país para reduzir o risco de incêndio, 10 Segure firmemente as peças de trabalho de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Page 56 Normas de segurança adicionais para serras de Descrição (fig. A) corte A sua serra de corte DW307MK é uma ferramenta Ligação à corrente, ligar (on) e desligar (off) eléctrica versátil, concebida para aplicações de • Assegure-se sempre de que interruptor está na corte profissionais.
  • Page 57 P O R T U G U Ê S A sua ferramenta D WALT tem duplo Regular o travão ajustável da serra (fig. C) O travão da serra pode ser ajustado para limitar a isolamento em conformidade com o estipulado na norma EN 50144, não sendo, profundidade de corte e prolongar a duração da por isso, necessária uma ligação à...
  • Page 58 P O R T U G U Ê S Cortar madeira (fig. A) Cortar plásticos • Prenda a peça firmemente e retire todos os • Trabalhe sempre a velocidade reduzida. pregos e objectos metálicos. Realize um teste de corte para verificar se •...
  • Page 59 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á...
  • Page 60 S U O M I PUUKKOSAHA DW307MK Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW307MK luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC, Sisällysluettelo...
  • Page 61 S U O M I Turvallisuusohjeet 10 Käytä suojalaseja Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Käytä suojalaseja, etteivät lastut työstettäessä käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen pääse vahingoittamaan silmiä. Mikäli työstettäessä käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee syntyy paljon pölyä, käytä kasvosuojaa. aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita.
  • Page 62 Turvallisuussyistä vain valtuutetut ammattilaiset käyttöönottoa. saavat huoltaa sähkölaitteita. Kuvaus (kuva A) Erityisiä turvallisuusohjeita puukkosahoja varten Puukkosahasi DW307MK on monipuolinen, tehokas työkalu, joka on suunniteltu ammattikäyttöön. Sähköliitäntä ja virran kytkeminen Tämä työkalu on kokonaan tasapainoitettu värinän • Varmista aina ennen virtajohdon liittämistä...
  • Page 63 S U O M I Asennus ja säädöt Mikäli mahdollista, työskentele siten, että sahan pohja on painettuna Vedä pistokytkin pistorasiasta aina ennen työkappaletta vasten, mikä estää terän asennusta. tärinän, vahingoittumisen sekä estää terää juuttumasta paikalleen. Sahan terän vaihtaminen (kuva B) •...
  • Page 64 S U O M I Huolto-ohjeita Lovien sahaaminen • Mittaa ja merkitse tarvittava lovi. WALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi • Käytä kapeaa sahanterää. Anna sahan pohjan (2) pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. levätä työkappaletta vasten ja varmista, että terä Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen kulkee pitkin merkkiviivaa.
  • Page 65 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Page 66 S V E N S K A KAPSÅG DW307MK Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW307MK professionella användare.
  • Page 67: Säkerhetsinstruktioner Sv

    S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av Innan Du börjar använda maskinen, tag några kvistar eller vedträ. minuter i anspråk för att läsa igenom 9 Klä Dig rätt bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
  • Page 68: Kontroll Av Förpackningens Innehåll Sv

    Beskrivning (fig. A) endast utföras av behörig elektromontör. Din kapsåg DW307MK är ett mångsidigt motordrivet Tillkommande säkerhetsföreskrifter för kapsågar verktyg som har tagits fram för professionell sågning. Detta redskap är helt utbalanserat för att reducera Strömbrytare...
  • Page 69: Bruk Med Förlängningssladd Sv

    S V E N S K A Bruksanvisning Utbyte av kabel eller kontakt Tänk på säkerhetsföreskrifterna när du ska byta ut sladden eller kontakten. En kontakt med frilagda • Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och kopparledare är livsfarlig om den kopplas i ett tillhörande bestämmelser.
  • Page 70: Skötsel Sv

    S V E N S K A Skötsel Instickssågning • Mät och markera det område som ska sågas. Ditt D WALT elverktyg har tillverkats för att, med så • Använd ett smalt sågblad, tryck sågfotens (2) lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. underkant mot arbetsstycket och se till att bladet Varaktig och tillfredsställande användning erhålles följer den markerade linjen.
  • Page 71: Garanti Sv

    S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Page 72 T Ü R K Ç E KATRAK TESTERE DW307MK Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir DW307MK partnerlerden biri haline getirmektedir.
  • Page 73: Güvenlik Talimatlar Tr

    T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 9 Maksimum ses şiddetine dikkat edin Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, Ses şiddeti 85 dB(A)’y aşarsa, elektrik çarpmas ve yaralanma riskini kulağ n z korumak için gerekli azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek önlemleri al n.
  • Page 74: Ambalaj N Içindekiler Tr

    • Testereyi kapatmadan bir masa ya da Tan m (şekil A) çal şma tezgah üzerine b rakmay n. Testere b çağ , testere kapat ld ktan Testere DW307MK profesyonel kesim işleri sonra bir süre daha dönmeye devam için geliştirilmiş çok yönlü bir elektrikli eder.
  • Page 75: Elektrik Güvenliği Tr

    T Ü R K Ç E Elektrik güvenliği Bol mevcut testere b çaklar aksesuarlar Elektrik motoru, sadece tek voltaja uygun opsyoneldir. imal edilmiştir. Daima, şebeke voltaj n n, aletinizin üstünde yaz l olan voltajla ayn olmas na dikkat edin. Testere b çağ özenli seçin. WALT aletiniz, EN 50144 Ayarlanabilir testere pabucunun uyar nca çift yal t ml d r, bu...
  • Page 76 T Ü R K Ç E • Kesime başlamadan önce, testere Metal kesme b çağ n birkaç saniye rölantide • Ince metal keserken, daima kesilen çal şt r n. Testere b çağ kesilen parçay her iki taraftan ahşap takozlarla malzeme içinde s k şm şsa ya da destekleyin.
  • Page 77: Garanti Tr

    T Ü R K Ç E GARANTİ İstenmeyen aletler ve çevre • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ Atacağ n z eski aletinizi, çevreyi MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • etkilemeyecek biçimde ortadan kald ran WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel WALT onar m merkezlerine götürün. aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz.
  • Page 78 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ƒπ√¡π ∫√¶∏™ DW307MK £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ DW307MK ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ...
  • Page 79 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E¿Ó ¤¯ÂÙ ̷ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ ‰È¯Ù¿ÎÈ. Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ 8 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, Â›Û˘, ·Ó·Ó¢ÛÙÈΤ˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘...
  • Page 80 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹ ¶ÚfiÛıÂÙÔÈ Î·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÚÈfiÓÈ· ÎÔ‹˜ ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ™‡Ó‰ÂÛË Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô, ·˘Ù¤˜ ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. ¿Ó·ÌÌ·...
  • Page 81 • EÈÛ¿Á·Ù ÙË ÏÂ›‰· ÚÈÔÓÈÔ‡ ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ (5) ̤¯ÚÈ Ó· ·ÛÊ·ÏÈÛÙ›. ∏ ÏÂ›‰· ÌÔÚ› Ó· ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) ∆Ô ÚÈfiÓÈ ÎÔ‹˜ Û·˜ DW307MK Â›Ó·È ¤Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ›Ù Ì ÙȘ Ô‰ÔÓÙÒÛÂȘ ÚÔ˜ Ù· ¢¤ÏÈÎÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ¿Óˆ ‹ ÚÔ˜ Ù· οو.
  • Page 82 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ µ·ıÂÈ¿ ÎÔ‹ Û ͇ÏÔ • ¢È·ÛÊ·Ï›ÛÙ fiÙÈ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ô˘ ı· ÚÈÔÓ›ÛÂÙÂ Â›Ó·È ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓÔ ÛÙË • ∆ÔÔıÂÙ‹Û·Ù ÙÔ ¤‰ÈÏÔ ÚÈÔÓÈÔ‡ (2) Â¿Óˆ ı¤ÛË ÙÔ˘. ÛÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ηٿ ÙÚfiÔÓ ÒÛÙÂ Ë • ∞Û΋ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÌfiÓÔ ›ÂÛË ÛÙÔ ÏÂ›‰·...
  • Page 83 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ∆ÔÔıÂÙ‹Û·Ù ̛· ÏÂÙ‹ ÛÙÚÒÛË ÏÈ·ÓÙÈÎÔ‡ ηٿ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÎÔ‹˜, ı¤Û·Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹Û·Ù ÙË ¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔ‹˜. ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ∫Ô‹...
  • Page 84 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·...
  • Page 88 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

Table of Contents