Do you have a question about the GC50 + KIT 4M and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Tallas GC50 + KIT 4M
Page 1
MANUALE D’ISTRUZIONI ITALIANO MANUEL D’INSTRUCTIONS FRANÇAIS INSTRUCTIONS MANUAL ENGLISH BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH INSTRUCTIEHANDLEIDING NEDERLANDS MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL BRUKSANVISNING SVENSKA ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ NÁVOD NA POUŽITÍ ČEŠTINA MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS...
Page 2
Elektrická čerpadla vybavená elektronickou jednotkou- Electrobombas com dispositivo electrónico TALLAS KC 80 – TALLAS K 18/31 – TALLAS K 20/41 - TALLAS K 80 – TALLAS K 100 TALLAS INOX K 80 – TALLAS INOX K 100 – TALLAS INOX K 120 TALLAS INOX K 50/4 –...
TALLAS GC - TALLAS G - TALLAS INOX G TALLAS KC - TALLAS K - TALLAS INOX K TALLAS N (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) Nosotros, DAB Pumps S.p.A.
Page 4
(DE) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZ) ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Wir, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) My, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino – Italy, erklären unter unserer ausschließlichen (PD) – Italy, prohlašujema naši výhradní Verantwortlichkeit, dass die Produkte auf die sich diese zodpovědnost, že výrobky na která...
Page 5
TALLAS XC - TALLAS X - TALLAS INOX X (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) Nosotros, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – – Italy, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità...
Page 6
(DE) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZ) ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Wir, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) My, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino – Italy, erklären unter unserer ausschließlichen (PD) – Italy, prohlašujema naši výhradní Verantwortlichkeit, dass die Produkte auf die sich diese zodpovědnost, že výrobky na která...
Page 7
I motori monofasi sono muniti di protezione termo amperometrica: si collegano direttamente alla rete di alimentazione. I motori trifase (Tallas N 100 T) devono essere protetti con appositi salvamotore. Collegarsi alla rete tramite un interruttore onnipolare con distanza dai contatti di almeno 3 mm.
Installare una valvola di fondo in aspirazione. Tallas N 100 T: per i motori trifase controllare il giusto senso di rotazione del motore che dovrà avvenire in senso orario. In caso contrario invertire tra di loro due qualsiasi conduttori di fase, dopo aver scollegato l’elettropompa dalla rete di alimentazione.
ITALIANO MANUTENZIONE L’elettropompa non può essere smontata se non da personale specializzato e qualificato. Qualsiasi modifica non autorizzata preventivamente solleva il costruttore da ogni tipo di responsabilità. Tutti gli interventi di riparazione e manutenzione si devono effettuare solo dopo aver scollegato l’elettropompa dalla rete di alimentazione. Per le elettropompe con serbatoio controllare periodicamente che la pressione all’interno del serbatoio sia di 0,2 bar inferiore alla pressione di taratura minima del pressostato.
Page 10
ITALIANO La pompa vibra provocando rumore. Verificare che la pompa sia ben fissata. La pompa lavora oltre i dati di targa. ISTRUZIONI PER LA REGOLAZIONE DEL PRESSOSTATO I gruppi automatici di pressurizzazione sono forniti con una regolazione di fabbrica adeguata alla maggior parte di impianti ed esigenze.
Page 11
ITALIANO avvitare il dado B per diminuire il valore della pressione di partenza, variando di conseguenza il differenziale; avvitare il dado A per aumentare il valore della pressione di arresto; agire sui dadi A e B in senso opposto per effettuare l’operazione contraria. RICERCA E SOLUZIONI INCONVENIENTI INCONVENIENTI VERIFICHE...
Page 12
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- CERTIFICATO DI GARANZIA 24 MESI DATA D’ACQUISTO: __________________ TIMBRO DEL RIVENDITORE: TALLAS MOD. ___________________ Cognome: ____________________ Nome: ____________________ Indirizzo:...
Page 13
(Tallas N 100 T) doivent être protégés à l’aide de dispositifs coupe-circuit. Effectuer la connexion au secteur en prévoyant un interrupteur omnipolaire avec distance entre les contacts d’au moins 3 mm. Installer un interrupteur différentiel à haute sensibilité (0.03A) comme protection supplémentaire.
L’électropompe doit être positionnée le plus près possible du liquide à pomper. Installer un clapet de pied sur l’aspiration. Tallas N 100 T: Pour des moteurs triphasés, contrôler le bon sens de rotation du moteur qui devra être dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans le cas contraire,...
FRANÇAIS MAINTENANCE L’électropompe ne peut être démontée que par du personnel spécialisé et qualifié. Toute modification non autorisée au préalable dégage le constructeur de toute responsabilité. Toutes les interventions de réparation et de maintenance ne doivent être effectuées qu’après avoir débranché l’électropompe du secteur. Pour les électropompes avec réservoir, contrôler périodiquement que la pression à...
Page 16
FRANÇAIS La pompe vibre en faisant du bruit. Vérifier que la pompe est bien fixée. La pompe travaille en dépassant les données de la plaque. INSTRUCTIONS POUR LE REGLAGE DES CONTACTEURS-MANO Les groupes automatiques de surpression sont équipés avec un contacteur-mano dont le réglage en usine est adapté...
Page 17
FRANÇAIS visser le boulon B pour diminuer la valeur de la pression d’enclenchement, ce qui modifie en conséquence l’écart; visser le boulon A pour augmenter la valeur de la pression de déclenchement; agir suer les boulon A et B en sens inverse pour obtenir un reésultat contraire. RECHERCHES ET SOLUTIONS A DEFAUTS DEFAUNTS VERIFICATIONS...
Page 18
être envoyé suivant les modalités indiquées. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- CERTIFICAT DE GARANTIE 24 MOIS DATE D’ACHAT : __________________ TIMBRE DU REVENDEUR : TALLAS MOD. ___________________ Nom : ______________________ Prénom : ______________________ Adresse :...
Page 19
Single-phase motors are provided with overload protection: they are connected directly to the power mains. Three-phase motors (Tallas N 100 T) must be protected with a suitable motor-protection device. Connect to the mains by means of an omnipolar switch with a distance of at least 3 mm from the contacts.
Page 20
Install a foot valve on suction. Tallas N 100 T: For three-phase motors check the correct direction of rotation of the motor which must be clockwise. Otherwise invert any two phase leads, after having disconnected the electropump from the power mains.
Page 21
ENGLISH MAINTENANCE The electropump can only be dismantled by specialised, qualified personnel. Any modification without prior authorisation relieves the manufacturer of any kind of responsibility. All repair and maintenance jobs must be carried out only after having disconnected the electropump from the power mains. For electropumps with tank, check periodically that the pressure inside the tank is 0.2 bar lower than the minimum calibration pressure of the pressure switch.
Page 22
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR ADJUSTING THE PRESSURE SWITCH The automatic pressurization groups are provided with a factory setting that is sufficient for most plants and requirements. However, the setting of the pressure switch may be adjusted to adapt the group to meet different requirements. Adjustment of the control mechanism : Establish the minimun desired pressure value (leaving the pump) Set the storage tank preloading pressure 0,2 bar less than the minimun pressure level.
Page 23
ENGLISH FAULT FINDING CHART FAULT CHECK REMEDY The motor does not star. Check that the pressure switch is live. Ensure that tank Set the preloading pressure preloading pressure is not higher 0,2 bar below the minimun value than the minimun value of the of the pressure switch.
Page 24
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 24 MONTH GUARANTEE CERTIFICATE DATE OF PURCHASE : __________________ DEALER’S STAMP : TALLAS MOD. ___________________ Surname: ______________________ Name : ______________________ Address :...
Page 25
Die einphasigen Motoren sind mit Wärme- und Spannungsschutz ausgestattet und werden direkt an das Versorgungsnetz angeschlossen. Die dreiphasigen Motoren (Tallas N 100 T) müssen durch spezielle Motorschutzschalter geschützt werden. Den Netzanschluß mit einem allpoligen Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm herstellen. Als zusätzlichen Schutz einen hochempfindlichen FI- Schutzschalter (0.03A) installieren.
Page 26
Temperaturbereich der Flüssigkeit: von 0°C bis +35°C gemäß EN 60335-2-41 für Haushaltszwecke Temperaturbereich der Flüssigkeit für TALLAS N 100 T: von 0°C bis +40°C Fördermenge: von 0,6 bis 5,5 m³/h Fördermenge für TALLAS N150/N200/N250/N300: von 0,6 bis 10,5 m³/h ...
DEUTSCH WARTUNG Die Elektropumpe darf nur von qualifiziertem Fachpersonal demontiert werden. Jede nicht ausdrücklich genehmigte Änderung enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht. Alle Arbeiten für Reparatur und Wartung dürfen in jedem Fall erst ausgeführt werden, nachdem die Elektropumpe vom Versorgungsnetz abgehängt wurde. Bei Elektropumpen mit Druckbehälter regelmäßig kontrollieren, ob der Druck im Behälter um 0,2 bar unter dem am Druckwächter eingestellten Mindestdruck liegt.
Page 28
DEUTSCH Fördermenge Pumpe kleiner Durchmesser unzureichend. Ansaugleitungen. Die korrekte Drehrichtung kontrollieren. Bodenventil oder Läufer verstopft. Die Pumpe vibriert und erzeugt dadurch Kontrollieren, ob die Pumpe korrekt Geräusche. befestigt ist. Der Betrieb der Pumpe überschreitet die Daten des Typenschilds. ANLEITUNGEN FÜR DIE DRUCKWÄCHTEREINSTELLUNG Die automatischen Verdichtungsaggregate werden werkseiting für den größten Teil der Anlagen und Anforderungen geeignet eingestellt.
Page 29
DEUTSCH durch Einschrauben der Mutter B den Wert des Anlaufsdrucks vermindern, wodruch auch das Differential verändert wird; die Mutter A einschrauben, um den Wert des Anhaltedrucks zu erhöhen; für den entgegengesetzten Vorgang die Muttern A und B aufschrauben. STÖRUNGSURSACHEN STÖRUNG KONTROLLEN...
Page 30
Kassenzettel belegt werden kann, und der vorliegende Garantieschein mit dem Stempel des Händlers versehen nach den angegebenen Anweisungen eingesandt wird. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- GARANTIESCHEIN FÜR 24 MONATE DATUM DES ERWERBS : __________________ STEMPEL DES HÄNDLERS : TALLAS MOD. ___________________ Nachname: _______________________ Vorname: _______________________ Anschrift: _______________________...
Page 31
De eenfasemotoren zijn voorzien van een thermische stroombeveiliging: zij kunnen rechtstreeks met het voedingsnet worden verbonden. De driefasemotoren (Tallas N 100 T) moeten beschermd worden met een geschikte motorbeveiliging. De aansluiting op het net moet tot stand worden gebracht via een meerpolige schakelaar met een afstand van de contacten van tenminste 3 mm.
Page 32
Omgevingstemperatuur: +40°C Temperatuurbereik van de vloeistof: van 0°C tot +35°C volgens EN 60335-2-41 voor huishoudelijk gebruik Temperatuurbereik van de vloeistof voor TALLAS N 100 T : van 0°C tot +40°C Opbrengst: van 0,6 tot 5,5 m³/h ...
Page 33
NEDERLANDS ONDERHOUD De elektropomp mag uitsluitend gedemonteerd worden door gespecialiseerd en gekwalificeerd personeel. Iedere wijziging waarvoor niet vooraf toestemming is verleend, ontheft de fabrikant van iedere mogelijke aansprakelijkheid. Reparatie- en onderhoudswerkzaamheden mogen slechts uitgevoerd worden na de elektropomp van het voedingsnet te hebben losgekoppeld. Voor de elektrische pompen met reservoir dient u periodiek te controleren of de druk binnen het reservoir 0,2 bar lager is dan de minimale afsteldruk van de drukschakelaar.
Page 34
NEDERLANDS De pomp geeft onvoldoende vloeistof af. Te kleine diameter zuigleiding. Controleer de draairichting. De voetklep of de waaier zijn verstopt. De pomp trilt en maakt daarbij lawaai. Controleer of de pomp goed bevestigd pompbedrijf overschrijdt gegevens op het typeplaatje.
Page 35
NEDERLANDS Verdraai de schroef B om de inschakeldruk te verlangen, wat een wijziging in het differentieel tot gevolg heeft; Verdraai de schroef A om de uitschakeldruk te verhogen; Draai de schroef A en B in de omgekeerde zin om een tegengesteld resultat te bekomen. OPZOEKEN EN OPLOSSEN VAN STORINGEN STORING NAZICHT MOGELIJKE OORZZAK...
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- GARANTIECERTIFICAAT 24 MAANDEN AANKOOPDATUM : __________________ STEMPEL VAN DE WINKELIER : TALLAS MODEL ___________________ Achternaam: ______________________ Naam : ______________________ Adres : ______________________...
Page 37
ESPAÑOL ADVERTENCIAS Antes de poner en funcionamiento la bomba, lea con atención este manual de instrucciones. Por razones de seguridad, las persones que no hayan leído las instrucciones no deben usar la bomba. El aparato no deberá ser utilizado por personas (tampoco niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien sin la debida experiencia o conocimientos, salvo que un responsable de su seguridad les haya explicado las instrucciones y supervisado el manejo de la máquina.
Campo de temperatura del líquido: de 0°C a +35°C según EN 60335-2-41 para uso doméstico Campo de temperatura del líquido para TALLAS N 100 T: de 0°C a +40°C Caudal: de 0,6 a 5,5 m³/h Caudal para TALLAS N150/N200/N250/N300: de 0,6 a 10,5 m³/h ...
ESPAÑOL MANTENIMIENTO La electrobomba será desmontada única y exclusivamente por personal especializado y cualificado. Toda modificación sin previa autorización liberará al Fabricante de cualquier tipo de responsabilidad. Todas las intervenciones de reparación y mantenimiento serán realizadas una vez desconectada la electrobomba de la red eléctrica. Para las electrobombas con depósito, controlar periódicamente que la presión dentro del depósito sea 0,2 bar inferior a la presión de calibrado mínimo del presóstato.
Page 40
ESPAÑOL bomba suministra caudal Tubería de aspiración de diámetro insuficiente. insuficiente. Verificar correcto sentido rotación. La válvula de pie o el rotor están obstruidos. La bomba vibra produciendo ruido. Verificar que la bomba esté bien sujeta. ...
Page 41
ESPAÑOL Apretar la tuerca B para disminuir el valore de la preción de arranque, variando consiguintemente el diferencial; apretar la tuerca A para aumentar el valore de la preción de paro; apretar las tuercas A y B en sentidos contrarios para efectuar las operaciones opuestas. LOCALIZACIONES Y SOLUCIONES A PROBLEMAS INCONVENIENTES VERIFICACIONS...
Page 42
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- CERTIFICADO DE GARANTÍA 24 MESES FECHA DE COMPRA: __________________ SELLO DEL VENDEDOR: TALLAS MOD. ___________________ Apellido: _______________________ Nombre : _______________________ Dirección:...
Page 43
Elpumpen ska alltid kopplas från elnätet före reparation eller underhåll. Enfasmotorerna är utrustade med värmeskydd som ansluts direkt till elnätet. Trefasmotorerna (Tallas N 100 T) ska skyddas med lämpliga motorskydd. Elanslutningen ska göras med en allpolig brytare med en öppning mellan kontakterna på...
Page 44
Vätskans temperaturområde: från 0 °C till 35 °C enligt standard EN 60335-2-41 för hushållsanvändning Vätskans temperaturområde för TALLAS N 100 T: från 0 °C till +40 °C Kapacitet: från 0,6 till 5,5 m³/tim Kapacitet för TALLAS N150/N200/N250/N300: från 0,6 till 10,5 m³/tim ...
Page 45
SVENSKA UNDERHÅLL Elpumpen ska endast nedmonteras av specialiserad och kvalificerad personal. Oauktoriserade ändringar befriar tillverkaren från allt ansvar. Elpumpen ska alltid kopplas från elnätet före reparation eller underhåll. Elpumpar med behållare: Kontrollera regelbundet att trycket i behållaren är 0,2 bar lägre än tryckvaktens min. kalibreringstryck. Frånkoppla utjämningsbehållaren från elnätet och töm hydraulsystemet (pumpens medföljande manometer ska visa noll).
Page 46
SVENSKA INSTRUKTIONER FOR INSTALLNING AV PRESSOSTAT De automatiska trycksattningsaggregaten levereras forinstallda pa ett varde som passar de flesta anlaggningar och krav. Det ar doch mojligt att variera pressostatens installning for att battere anpassa aggregater for olika krav. Installning av automatisk styrenhet Faststall onskat min.
Page 47
SVENSKA FELSOKNINGSTABELL KONTROLL ÅTGÄRD Motorn startar inte. Kontrollera att pressostaten ar ansluten till elnatet. Kontrollera behallarens Minska forladdningstrycket, forladdningstryck inte ar hogre an sa att det ar minst 0,2 bar lagre pressostatens min. tryck. an pressostatens min. tryck. Motorn stannar inte nar Kontrollera Stall in pressostaten pa ett forbrukning av vatten har...
Page 48
Garantin gäller om inköpsdatumet anges av fakturan, fraktsedeln eller köpkvittot. Dessutom ska garantibeviset vara stämplat av återförsäljaren. Fyll i och skicka in garantibeviset enligt anvisningar. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- GARANTIBEVIS 2 ÅR INKÖPSDATUM: __________________ ÅTERFÖRSÄLJARENS STÄMPEL: TALLAS MOD. ___________________ Efternamn: ______________________ Förnamn: ______________________ Gatuadress: ______________________ Postnr.:...
Page 49
Οι μονοφασικοί κινητήρες είναι εφοδιασμένοι με θερμο-αμπερομετρική διάταξη προστασίας: συνδέονται απευθείας στο ηλεκτρικό δίκτυο. Οι τριφασικοί κινητήρες (Tallas N 100 T)πρέπει να προστατεύονται από την ειδική διάταξη προστασίας. Συνδέστε στο δίκτυο διαμέσου ενός διακόπτη προς όλους τους πόλους, με ελάχιστη απόσταση επαφών 3 mm. Τοποθετήστε σα συμπληρωματική προστασία, ένα...
Page 50
που πρόκειται να αντληθεί. Τοποθετήστε στην αναρρόφηση μια βαλβίδα ποδός. Tallas N 100 T: Στους τριφασικούς κινητήρες ελέγξτε αν είναι σωστή η φορά περιστροφής τους (πρέπει να είναι ίδια με τη φορά των δεικτών του ρολογιού). Σε αντίθετη περίπτωση, αντιστρέψτε δύο οποιουσδήποτε αγωγούς φάσης, αφού...
Page 51
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η αποσυναρμολόγηση της αντλίας πρέπει να γίνει αποκλειστικά από εξειδικευμένους τεχνικούς. Οπιαδήποτε μη εγκεκριμένη τροποποίηση απαλλάσει τον Κατασκευαστικό οίκο από κάθε ευθύνη. Όλες οι επεμβάσεις επισκευής ή συντήρησης, πρέπει να εκτελούνται μετά την αποσύνδεση της αντλίας από το δίκτυο ηλεκτροδότησης. Για...
Page 52
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η αντλία έχει κραδασμούς και κάνει Βεβαιωθείτε πως είναι καλά στερεωμένη θόρυβο. η αντλία. Η αντλία λειτουργεί εκτός των ορίων της πινακίδας τεχνικών χαρακτηριστικών. Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΠΡΕΣΟΣΤΑΤΗ Τα αυτόματα πιεστικά συγκροτήματα προμηθεύονται με ρύθμιση από το εργοστάσιο, που είναι κατάλληλη...
Page 53
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βιδώστε το παξιμάδι Β για να μειώσετε την τιμή της πίεσης κατά την εκκίνηση, μεταβάλλοντας κατά συνέπεια και το διαφορικό; Βιδώστε το παξιμάδι Α για να αυξήσετε την τιμή της πίεσης στάσης; Ενεργήστε στα παξιμάδια Α και Β κατά αντίθετη φορά, για να επιτύχετε το αντίθετο αποτέλεσμα.
Page 54
από τη σφραγίδα του καταστήματος ή αντιπροσώπου που πρέπει να τοποθετηθεί στο παρόν πιστοποιητικό, το οποίο στη συνέχεια θα αποσταλεί σύμφωνα με τις υποδείξεις μας. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 24 ΜΗΝΩΝ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ: __________________ ΣΦΡΑΓΙ∆Α ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΥ: TALLAS ΜΟΝΤ. ___________________ Επώνυμο: ______________________ Όνομα : ______________________ ∆ιεύθυνση : ______________________ Πόλη : ______________________ Επαρχία...
Page 55
V případě oprav či údržby odpojit vždy elektrické čerpadlo od zdroje elektrického napětí. Jednofázové motory jsou vybaveny tepelnou amperometrickou ochranou: napojují se přímo na zdroj elektrického napětí. Třífázovémotory (Tallas N 100 T) musí být chráněny vhodným jističem. Napojení na síť se provádí pomocí vícepólového vypínače se separačními kontakty o minimální...
Page 56
Teplotní interval pro kapalinu: od 0°C do +35°C podle EN 60335-2-41 pro domácí použití Teplotní interval pro kapalinu pro TALLAS N 100 T: od 0°C do +40°C Průtok: od 0,6 do 5,5 m³/h Průtok pro TALLAS N150/N200/N250/N300: od 0,6 do 10,5 m³/h ...
Page 57
ČEŠTINA ÚDRŽBA Čerpadlo může být demontováno pouze odborným a kvalifikovaným personálem. Veškeré změny a úpravy čerpadla provedené bez autorizace zprošťují výrobce od jakékoliv zodpovědnosti. Všechny opravy a úkony údržby musí být provedeny po odpojení elektrického čerpadla ze sítě. U elektrických čerpadel s nádrží kontrolovat pravidelně, zda-li je tlak uvnitř nádrže o 0,2 baru nižší...
Page 58
ČEŠTINA Čerpadlo vibruje a je příliš hlučné. Zkontrolovat, jestli je čerpadlo řádně upevněno. Čerpadlo pracuje mimo parametry určené na štítku. POKYNY PRO REGULACI TLAKOVÉHO SPÍNAČEU Automatické jednotky pro regulování tlaku jsou nastaveny výrobcem tak, aby byly vhodné pro většinu zařízení...
Page 59
ČEŠTINA Zašroubovat šroub B pro snížení hodnoty tlaku pro spuštění do chodu, a tím pádem se změní i diferenční rozpětí; Zašroubovat šroub A pro zvýšení hodnoty tlaku pro zastavení; Otáčet šroubami A a B opačným směrem pro provedení opačného úkonu. VYHLEDÁVÁNÍ...
Page 60
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ZÁRUČNÍ CERTIFIKÁT NA 24 MĚSÍCŮ DATUM NÁKUPU: __________________ RAZÍTKO PRODEJCE: TALLAS MOD. ___________________ Příjmení: _____________________ Jméno : _____________________ Adresa : _____________________ Město :...
Page 61
Os motores monofásicos estão providos de protecção termo-amperimétrica: ligam-se directamente com a rede de alimentação. Os motores trifásicos (Tallas N 100 T) devem ser protegidos com especiais disjuntores de sobrecarga. Ligar-se com a rede por meio de um interruptor omnipolar com distância dos contactos de pelo menos 3 mm.
Page 62
Campo de temperatura do líquido: de 0°C a +35°C segundo EN 60335-2-41 para uso doméstico Campo de temperatura do líquido para TALLAS N 100 T: de 0°C a +40°C Caudal: de 0,6 a 5,5 m³/h Caudal para TALLAS N150/N200/N250/N300: de 0,6 a 10,5 m³/h ...
Page 63
PORTUGUÊS MANUTENÇÃO A electrobomba só pode ser desmontada por pessoal especializado e qualificado. Quaisquer modificações não autorizadas preventivamente isentam o construtor de toda e qualquer responsabilidade. Todas as intervenções de reparação e manutenção só podem ser realizadas depois de desligada a electrobomba da rede de alimentação. Para as electrobombas com reservatório controlar periodicamente que a pressão no interior do reservatório seja de 0,2 bar inferior à...
Page 64
PORTUGUÊS A bomba vibra provocando ruído. Verificar se a bomba está fixada bem. A bomba trabalha além dos dados de placa. INSTRUÇÕES PARA A REGULAÇÃO DO PRESSÓSTATO Os grupos automáticos de pressurização são fornecidos com uma regulação feita na fábrica adequada à...
Page 65
PORTUGUÊS atarraxar a porca B para diminuir o valor da pressão de arranque, variando por conseguinte o diferencial; atarraxar a porca A para aumentar o valor da pressão de paragem; agir nas porcas A e B em sentido oposto para efectuar a operação contrária. PROCURA E SOLUÇÃO DOS INCONVENIENTES INCONVENIENTES VERIFICAÇÕES...
Page 66
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- CERTIFICADO DE GARANTIA 24 MESES DATA DE COMPRA : __________________ CARIMBO DO REVENDEDOR : TALLAS MOD. ___________________ Nome: _____________________ Apelido: _____________________ Morada :...
Need help?
Do you have a question about the GC50 + KIT 4M and is the answer not in the manual?
Questions and answers