Table of Contents
  • Table of Contents
  • 1 Allgemeines

    • Informationen zu dieser Anleitung
    • Warnhinweise
    • Haftungsbeschränkung
    • Urheberschutz
  • 2 Sicherheit

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Gefahrenquellen
    • Verbrennungsgefahr
    • Explosionsgefahr
    • Brandgefahr
    • Gefahr durch Elektrischen Strom
  • 3 Inbetriebnahme

    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Auspacken
    • Entsorgung der Verpackung
    • Aufstellung
    • Anforderungen an den Aufstellort
    • Elektrischer Anschluss
  • 4 Aufbau und Funktion

    • Bezeichnung der Bauteile und Montage des Deckelknopfes
    • Automatischer Temperaturregler
    • Typenschild
  • 5 Bedienung und Betrieb

    • Betrieb des Gerätes
    • Einschalten
    • Kochen
    • Gebrauch des Deckels
    • Nach dem Gebrauch
  • 6 Reinigung und Pflege

    • Sicherheitshinweise
    • Reinigung und Pflege nach dem Gebrauch
  • 7 Entsorgung des Altgerätes

  • 8 Garantie

  • 9 Technische Daten

  • 19 Mode D´emploi

    • Généralités
    • Informations Relatives À Ce Manuel
    • Avertissements de Danger
    • Limite de Responsabilités
    • Protection Intellectuelle
  • 20 Sécurité

    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurités Générales
    • Sources de Danger
    • Danger de Brûlure
    • Risque D'explosion
    • Danger D'incendie
    • Dangers du Courant Électrique
  • 21 Mise en Service

    • Consignes de Sécurité
    • Inventaire Et Contrôle de Transport
    • Déballage
    • Elimination des Emballages
    • Mise en Place
    • Exigences Pour L'emplacement D'utilisation
    • Raccordement Électrique
  • 22 Structure Et Fonctionnement

    • Désignation des Pièces
    • Montage du Bouton du Couvercle
    • Thermostat Automatique
    • Plaque Signalétique
  • 23 Commande Et Fonctionnement

    • Mettre Sous Tension
    • Cuisson
    • Utilisation du Couvercle
    • Après Usage
  • 24 Nettoyage Et Entretien

    • Consignes de Sécurité
    • Nettoyage
  • 25 Elimination des Appareils Usés

  • 26 Garantie

  • 27 Caractéristiques Techniques

  • 28 Istruzioni D´uso

    • In Generale
    • Informazioni Su Queste Istruzioni D'uso
    • Indicazioni D'avvertenza
    • Limitazione Della Responsabilità
    • Tutela Dei Diritti D'autore
  • 29 Sicurezza

    • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza
    • Fonti DI Pericolo
    • Pericolo DI Ustione
    • Pericolo D'esplosione
    • Pericolo D'incendio
    • Pericolo Dovuto a Corrente Elettrica
  • 30 Messa in Funzione

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto
    • Disimballaggio
    • Smaltimento Dell'involucro
    • Posizionamento
    • Requisiti del Luogo DI Posizionamento
    • Connessione Elettrica
  • 31 Costruzione E Funzione

    • Denominazione Delle Varie Parti
    • Montaggio Della Manopola Sul Coperchio
    • Termostato Automatico
    • Targhetta DI Omologazione
  • 32 Costruzione E Funzione

    • Messa in Funzione
    • Accensione
    • Cottura
    • Uso del Coperchio
    • Dopo L'uso
  • 33 Pulizia E Cura

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • La Pulizia
  • 34 Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

  • 35 Garanzia

  • 36 Dati Tecnici

  • 37 Manual del Usuario

    • Generalidades
    • Información Acerca de Este Manual
    • Advertencias
    • Limitación de Responsabilidad
    • Derechos de Autor (Copyright)
  • 38 Seguridad

    • Uso Previsto
    • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Fuentes de Peligro
    • Peligro de Quemaduras
    • Peligro de Explosión
    • Peligro de Incendio
    • Peligro de Electrocución
  • 39 Puesta en Marcha

    • Instrucciones de Seguridad
    • Ámbito de Suministro E Inspección de Transporte
    • Desembalaje
    • Eliminación del Embalaje
    • Colocación
    • Requisitos que Debe Reunir el Lugar de Montaje
    • Conexión Eléctrica
    • Estructura y Funciones
    • Denominación de Los Componentes y Montaje del Botón de la Tapa
    • Regulador Automático de Temperatura
    • Placa de Especificaciones
  • 40 Operación y Funcionamiento

    • Operación del Aparato
    • Encendido
    • Preparación
    • Uso de la Tapa
    • Después del Uso
  • 41 Limpieza y Conservación

    • Instrucciones de Seguridad
    • Limpieza y Cuidado Después del Uso
  • 42 Eliminación del Aparato Usado

  • 43 Garantía

  • 44 Datos Técnicos

  • 45 Gebruiksaanwijzing

    • Algemeen
    • Informatie over Deze Gebruiksaanwijzing
    • Waarschuwingsinstructies
    • Aansprakelijkheid
    • Auteurswet
  • 46 Veiligheid

    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
    • Bronnen Van Gevaar
    • Verbrandingsgevaar
    • Explosiegevaar
    • Brandgevaar
    • Gevaar Door Elektrische Stroom
  • 47 Ingebruikname

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Leveringsomvang en Transportinspectie
    • Uitpakken
    • Verwijderen Van de Verpakking
    • Plaatsen
    • Eisen Aan de Plek Van Plaatsing
    • Elektrische Aansluiting
  • 48 Opbouw en Functie

    • Aanduiding Van de Onderdelen en Montage Van de Dekselknop
    • Automatische Temperatuurregelaar
    • Typeplaatje
  • 49 Bediening en Gebruik

    • Bediening Van Het Apparaat
    • Inschakelen
    • Koken
    • Gebruik Van Het Deksel
    • Na Het Gebruik
  • 50 Reiniging en Onderhoud

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Reiniging en Verzorging Na Gebruik
  • 51 Afvoer Van Het Oude Apparaat

  • 52 Garantie

  • 53 Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Original Bedienungsanleitung
Profi-Partypfanne
Artikel-Nr. 1491

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Profi Party Pan and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CASO DESIGN Profi Party Pan

  • Page 1 Original Bedienungsanleitung Profi-Partypfanne Artikel-Nr. 1491...
  • Page 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1491 20-12-2019...
  • Page 3: Table Of Contents

    Allgemeines ..................10 1.1 Informationen zu dieser Anleitung ................ 10 1.2 Warnhinweise ......................10 1.3 Haftungsbeschränkung ..................11 1.4 Urheberschutz ......................11 Sicherheit ................... 12 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ............... 12 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ................12 2.3 Gefahrenquellen ...................... 14 2.3.1 Verbrennungsgefahr ..................
  • Page 4 Technische Daten ................23 Operating Manual ................25 10.1 General ........................25 10.2 Information on this manual ..................25 10.3 Warning notices ...................... 25 10.4 Limitation of liability....................26 10.5 Copyright protection ....................26 Safety ....................27 11.1 Intended use ......................27 11.2 General Safety information ..................
  • Page 5 Disposal of the Old Device ............... 37 Guarantee ................... 37 Technical Data ................... 38 Mode d´emploi ................... 40 19.1 Généralités ....................... 40 19.2 Informations relatives à ce manuel ................ 40 19.3 Avertissements de danger ..................40 19.4 Limite de responsabilités ..................41 19.5 Protection intellectuelle ..................
  • Page 6 24.1 Consignes de sécurité .................... 50 24.2 Nettoyage ......................... 51 Elimination des appareils usés ............52 Garantie ....................52 Caractéristiques techniques ............. 53 Istruzioni d´uso .................. 55 28.1 In generale ....................... 55 28.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ..............55 28.3 Indicazioni d’avvertenza ..................
  • Page 7 Dopo l’uso ......................65 32.1.4 Pulizia e cura ..................65 33.1 Indicazioni di sicurezza................... 66 33.2 La pulizia ........................67 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto .......... 67 Garanzia ..................... 67 Dati tecnici ..................68 Manual del usuario ................70 37.1 Generalidades ......................70 37.2 Información acerca de este manual ...............
  • Page 8 40.1.2 Preparación ....................... 79 40.1.3 Uso de la tapa ....................79 40.1.4 Después del uso ....................80 Limpieza y conservación ..............80 41.1 Instrucciones de seguridad ..................80 41.1.1 Limpieza y cuidado después del uso ..............81 Eliminación del aparato usado ............81 Garantía ....................
  • Page 9 Bediening en gebruik ................ 93 49.1 Bediening van het apparaat ..................93 49.1.1 Inschakelen ....................... 93 49.1.2 Koken ........................ 94 49.1.3 Gebruik van het deksel ..................94 49.1.4 Na het gebruik ....................94 Reiniging en onderhoud ..............94 50.1 Veiligheidsvoorschriften ..................94 50.1.1 Reiniging en verzorging na gebruik ..............
  • Page 10: Allgemeines

    Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Profi Partypfanne (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
  • Page 11: Haftungsbeschränkung

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Page 12: Sicherheit

    Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Erwärmen, Kochen und Braten von Lebensmitteln bestimmt.
  • Page 13 ► Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
  • Page 14: Gefahrenquellen

    2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Verbrennungsgefahr Das mit diesem Gerät erhitzte Kochgut sowie das verwendete Kochgeschirr und die Oberfläche des Gerätes können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu verbrennen oder zu verbrühen: ► Schützen Sie Ihre Hände bei allen Arbeiten am heißen Gerät oder am Kochgeschirr mit Wärme isolierenden Handschuhen, Topflappen oder Ähnlichem.
  • Page 15: Brandgefahr

    2.3.3 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden: ► Entfernen Sie während des Betriebes alle leicht entzündlichen Gegenstände (z.B. Reinigungsmittel, Spraydosen, Topflappen, Geschirrtücher, etc.) aus der unmittelbaren Nähe des Gerätes. ►...
  • Page 16: Inbetriebnahme

    ► Berühren Sie das Gerät sowie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. ► Keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes einführen ► Das Kabel darf nicht mit heißen Flächen in Berührung kommen. ► Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
  • Page 17: Aufstellung

    Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
  • Page 18: Aufbau Und Funktion

    • Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über oder unter dem Gerät oder über heiße und/oder scharfkantige Flächen verlegt wird. • Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein. • Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird.
  • Page 19: Typenschild

    • Beim Einstecken des automatischen Temperaturreglers sicherstellen, dass er richtig eingesteckt ist. Beim Entfernen nicht am Kabel, sondern am Stecker des Temperaturreglers ziehen. Keine übermäßige Kraft aufwenden und nicht biegen. • Temperaturfühler und Anschlussbuches sauber halten. • Wenn der automatische Temperaturfühler beschädigt oder überhitzt ist, sofort ausschalten und den Gebrauch beenden.
  • Page 20: Kochen

    Dann den Stecker in eine 230 Volt-Schutzkontakt-Steckdose stecken. Die Temperatureinstellskala je nach Speise einstellen. Der Temperaturfühler sorgt für eine konstante Temperatur. Skaleneinstellung am Regler: MIN= geringste Temperaturstufe= Warmhaltefunktion 1-2 = Temperaturbereich bis ca. 100°C 3-4 = Temperaturbereich bis ca. 200°C 5 = maximaler Temperaturbereich bis ca.
  • Page 21: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden. 6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ►...
  • Page 22: Reinigung Und Pflege Nach Dem Gebrauch

    6.1.1 Reinigung und Pflege nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch ist die Profi-Party-Pfanne wie folgt zu reinigen: Bezeichnung Methode Anmerkung Bratfläche der Bratrückstände nach dem 1. Keine Reinigungsmittel (außer Pfanne Gebrauch - im warmen Spülmittel), Nylonbürste oder Metallbürste Zustand - mit einem verwenden.
  • Page 23: Technische Daten

    Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
  • Page 24 Operating Manual Profi Party Pan Item No. 1491...
  • Page 25: Operating Manual

    We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the Profi Party Pan (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
  • Page 26: Limitation Of Liability

    ATTENTION A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
  • Page 27: Safety

    Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 11.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for warming up and cooking foods.
  • Page 28: Sources Of Danger

    Please note ► The device and its connecting cable must be kept away from children who are less than 8 years old. ► The device may be used by individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and / or knowledge of their use if they are supervised or have been instructed at to the safe use of the device and have understood the resulting hazards.
  • Page 29: Danger Of Explosion

    WARNING ► Protect your hands during all work at the hot appliance by using heat insulating gloves, dish cloths or similar. ► Be cautious when lifting the frying pan lid. ► Do not come too close to the frying pan with your face and hands as hot steam may be produced.
  • Page 30: Dangers Due To Electrical Power

    12.1 Safety information Warning ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 12.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Profi Party pan is delivered with the following components: • Profi Party Pan...
  • Page 31: Unpacking

    • Operating Instructions Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. ► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation. 12.3 Unpacking To unpack the device, remove the device out of the carton and remove the packaging material.
  • Page 32: Electrical Connection

    • The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device. 12.6 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: •...
  • Page 33: Assembling The Lid Knob

    13.2 Assembling the lid knob a lid knop b plastic ring c glass lid d washer e silicone ring f screw Please note ► Tighten the screw of the handle only carefully, to prevent breaking of the glass. 13.3 Automatic temperature controller 1 temperature sensor 2 electric plug 3 electric cable...
  • Page 34: Operation And Handing

    Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene quickly in the event of dangers.
  • Page 35: Use Of The Lid

    • During the use of this appliance pops can occur. This is not a malfunction. Due to the thermal expansion of the heater and of the roasting surface of the pan these pops arise. • Do not lay your hand under the pan; do not lay any inflammable material on the Profi Party Pan.
  • Page 36: Cleaning

    ► Always clean the plate after having used it with a damp cloth as food leftovers or oil sticked to the surface could adhere or bind. 15.2 Cleaning After the use the Profi Party Pan has to be cleaned as follows: name method...
  • Page 37: Disposal Of The Old Device

    16 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment.
  • Page 38: Technical Data

    Technical Data Device CASO Profi Party Pan Item No.: 1491 Mains data 220-240V~, 50/60 Hz Power 1500W (Max.) Temperature 240°C (Max.) External measurements (W x D x H): 490 x 160 x 430 mm (with lid) Net weight 1,55 kg...
  • Page 39 Mode d'emploi Poêle réception N°. d'art. 1491...
  • Page 40: Mode D´emploi

    Mode d´emploi 19.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Page 41: Limite De Responsabilités

    Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
  • Page 42: 20 Sécurité

    Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 20.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à...
  • Page 43 Remarque ► Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans.
  • Page 44: Sources De Danger

    20.3 Sources de danger 20.3.1 Danger de brûlure ATTENTION Les aliments à cuire chauffés par cet appareil ainsi que les récipients de cuisson utilisés et la surface de l'appareil elle-même peuvent se réchauffer fortement. Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter de vous brûler ou que quelqu’un d'autres ne se brûle : ►...
  • Page 45: Danger D'incendie

    20.3.3 Danger d'incendie ATTENTION En cas d’utilisation non correcte de l'appareil, il existe un danger d'incendie. Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter un danger d'incendie : ► Enlevez pendant le fonctionnement tous les objets facilement inflammables (p. ex. produits de nettoyage, aérosols, chiffons, serviettes à...
  • Page 46: Mise En Service

    Danger ► L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après- vente afin de prévenir tout danger.
  • Page 47: Mise En Place

    21.5 Mise en place 21.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : • L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité...
  • Page 48: Structure Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 22.1 Désignation des pièces poignee de couvercle couvercle surface de cuisson de la poêle réception poignee de la poêle réception connecteur thermostat 22.2 Montage du bouton du couvercle a bouton du couvercle...
  • Page 49: Plaque Signalétique

    • N’utiliser dans tous les cas que le thermostat automatique fourni avec cet appareil. Ne jamais utiliser un autre thermostat. • Lors du branchement du thermostat automatique, veiller à ce qu’il soit bien inséré. Pour l’enlever, ne pas tirer sur le câble mais sur la prise du thermostat. Ne pas exercer trop de force ni le courber.
  • Page 50: Cuisson

    Attention quand l'interrupteur est en position „OFF“ : La poêle peut encore rester chaude pendant longtemps. niveaux de chauffage Type de nourriture 1 & 2 oeufs brouillés, etc. 3 & 4 crêpes , etc. steak poêlées, poissons, etc. fonction de maintien au chaud 23.2 Cuisson Après mise en route, attendre environ 5 à...
  • Page 51: Nettoyage

    Prudence ► Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale. ► Alors seulement débrancher la fiche de la prise puis enlever le thermostat de la surface de cuisson. ► Attention : Comme le capteur de température du thermostat peut être encore brûlant après l’utilisation de la surface de cuisson, laissez le d’abord refroidir avant d’enlever le thermostat.
  • Page 52: Elimination Des Appareils Usés

    Ne pas utiliser de diluant, d’essence, de Couvercle Nettoyer avec une éponge douce et un peu de liquide détergent (sauf du liquide vaisselle) ni de vaisselle chiffons imprégnés chimiquement. Ceci abîmerait la surface. Thermostat Nettoyer avec du papier Ne jamais nettoyer la structure interne du essuie-tout ou un chiffon thermostat automatique.
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut. Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
  • Page 54 Istruzioni d´uso Padella party professionista Modello n. 1491...
  • Page 55: Istruzioni D´uso

    Istruzioni d´uso 28.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
  • Page 56: Limitazione Della Responsabilità

    Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Page 57: Sicurezza

    Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 29.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per cuocere prodotti alimentari e bevande.
  • Page 58 Indicazione ► La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati. ► Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione. ►...
  • Page 59: Fonti Di Pericolo

    29.3 Fonti di pericolo 29.3.1 Pericolo di ustione Avviso Il preparato da cuocere riscaldato con questo apparecchio e le stoviglie utilizzate per la cottura, così come le superfici dell’apparecchio possono scaldarsi molto. Osservare le avvertenze seguenti per non scottarsi o bruciarsi se stessi o terzi: ►...
  • Page 60: Pericolo D'incendio

    29.3.3 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Durante il funzionamento, allontanare tutti gli oggetti facilmente incendiabili (p.e. detergenti, bombolette spray, panni per pentole, canovacci, ecc.) dalle imminenti vicinanze dell'apparecchio.
  • Page 61: Messa In Funzione

    Pericolo ► Prima di connettere l’apparecchio o di utilizzarlo, assicurarsi che le mani siano asciutte e in posizione sicura. ► Non inserire oggetti nelle aperture dell'apparecchio. ► Il cavo non deve entrare in contatto con superfici calde. ► Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi e non inserirlo nella lavastoviglie.
  • Page 62: Posizionamento

    30.3 Posizionamento 30.3.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: • L’apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piatta, orizzontale e resistente al calore, con una portata sufficiente per il apparecchio ed il preparato da cuocere presumibilmente più...
  • Page 63: Costruzione E Funzione

    Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 31.1 Denominazione delle varie parti manopola del coperchio coperchio superficie di cottura de padella party magniglia del padella party connettore termostato 31.2 Montaggio della manopola sul coperchio pomolo guarnizione in plastic coperchio in vetro...
  • Page 64: Targhetta Di Omologazione

    Tenere puliti il sensore e il perno dell’attacco elettrico. Se il sensore termico automatico si guasta o si surriscalda, spegnere immediatamente l’apparecchio ed interromperne l’uso. Non tentare di aggiustare l’apparecchio, ma portarlo al negozio convenzionato più vicino per farlo riparare. Prima di inserire o asportare il termostato automatico, accertarsi che la scala dello stesso sia posizionata su „OFF“.
  • Page 65: Cottura

    Livelli Riscaldamento Alimentare 1 & 2 uova strapazzate, ecc. 3 & 4 pancake, ecc bistecche fritte, pesce, ecc. Serve per tenere in caldo 32.1.2 Cottura 2.1 Dopo avere acceso l’apparecchio, attendere circa 5 – 10 minuti. Quando si spegne la luce di controllo, si può...
  • Page 66: Indicazioni Di Sicurezza

    33.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione ► Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ► Il apparecchio dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere dovranno essere rimossi. Se il apparecchio non viene mantenuto pulito, ci saranno effetti negativi per la durata dell'apparecchio.
  • Page 67: La Pulizia

    33.2 La pulizia Dopo l’uso, il cuocivivande deve essere pulito come segue: Denominazione Metodo Nota Non usare detergenti (eccetto il Superficie di Eliminare, a caldo, con un panno detersivo per stoviglie), spazzole di cottura morbido o un foglio di carta da nylon metallo.
  • Page 68: Dati Tecnici

    Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E. Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo lievemente il funzionamento o il valore dell’apparecchio.
  • Page 69 Manual del usuario Sartén profesional para fiesta Ref. 1491...
  • Page 70: Manual Del Usuario

    37 Manual del usuario 37.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su aparato le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Page 71: Limitación De Responsabilidad

    37.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Page 72: Instrucciones Generales De Seguridad

    38.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
  • Page 73: Fuentes De Peligro

    Nota ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. ► Nunca desplace el aparato de un lugar a otro tirando del cable de alimentación. ► No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni los meta en el lavavajillas. ►...
  • Page 74: Peligro De Explosión

    38.1.2 Peligro de explosión Advertencia El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de explosión: ► Los líquidos u otros alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados, ya que estos recipientes pueden explotar.
  • Page 75: Puesta En Marcha

    PELIGRO ► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
  • Page 76: Desembalaje

    39.3 Desembalaje Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. 39.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
  • Page 77: Estructura Y Funciones

    • La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
  • Page 78: Placa De Especificaciones

    • Utilizar siempre el regulador automático de temperatura que viene junto con el aparato. Nunca utilice ningún otro regulador. • Al insertar el regulador automático de temperatura, asegúrese de que está correctamente insertado. Al retirarlo, no tire del cable, sino del enchufe del regulador de temperatura.
  • Page 79: Preparación

    A continuación, conecte el enchufe a una toma de alimentación con contacto de protección de 230 V. Ajuste la escala de regulación de temperatura en función del plato que desea preparar. El sensor de temperatura garantiza que se mantenga la temperatura constante. Ajuste de la escala en el regulador: MIN = temperatura mínima = mantenimiento del calor 1-2 = temperatura de hasta 100 °C aprox.
  • Page 80: Después Del Uso

    40.1.4 Después del uso Después del uso, asegúrese de que la escala de ajuste de temperatura esté ajustada en «OFF». 41 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
  • Page 81: Limpieza Y Cuidado Después Del Uso

    41.1.1 Limpieza y cuidado después del uso Después del uso, la sartén debe limpiarse del siguiente modo: Denominación Método Observación Superficie de Retire los restos del asado 1. No utilice limpiadores (excepto asado de la después del uso - en lavavajillas), cepillas de nailon o cepillos sartén caliente - utilizando un...
  • Page 82: Datos Técnicos

    así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros. Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico.
  • Page 83 Originele Gebruiksaanwijzing Profi-partypan Artikelnummer. 1491...
  • Page 84: Gebruiksaanwijzing

    45 Gebruiksaanwijzing 45.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Partypan als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 45.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de Partypan (vanaf hier ‘apparaat’...
  • Page 85: Aansprakelijkheid

    45.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Page 86: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
  • Page 87: Bronnen Van Gevaar

    ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. ► Trek niet aan de aansluitkabel en draag het niet aan de aansluitkabel. ► Het apparaat niet in contact brengen met water en andere vloeistoffen en niet in de afwasmachine plaatsen.
  • Page 88: Explosiegevaar

    WAARSCHUWING ► Het deksel van de pan voorzichtig optillen. Er kan hete stoom worden opgewekt, houd gezicht en handen uit de buurt! 46.4.2 Explosiegevaar WAARSCHUWING Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat explosiegevaar door ontsteking van de inhoud. Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om explosiegevaar te voorkomen: ►...
  • Page 89: Gevaar Door Elektrische Stroom

    46.4.4 Gevaar door elektrische stroom GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische stroom te voorkomen: ► Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de aansluiting of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is.
  • Page 90: Leveringsomvang En Transportinspectie

    47.2 Leveringsomvang en transportinspectie De Partypan wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: • Partypan • Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.
  • Page 91: Elektrische Aansluiting

    • De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen. 47.6 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden: •...
  • Page 92: Automatische Temperatuurregelaar

    Dekselhandgreep Deksel Braadoppervlak van de pan Handgreep van de partypan Aansluiting Temperatuurregelaar ► Draai de handgreepschroef voorzichtig vast om te voorkomen dat het glas breekt. 48.2 Automatische temperatuurregelaar • De automatische temperatuurregelaar is een zeer gevoelig onderdeel, dus zorg ervoor dat deze niet omvalt, trillingen of hevige schokken ondervindt.
  • Page 93: Typeplaatje

    48.3 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 49 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. ►...
  • Page 94: Koken

    49.1.2 Koken Wacht na het inschakelen ca. 5 - 10 minuten. Wanneer het controlelampje dooft, kan het koken beginnen. Om het gekookte voedsel warm te houden, draait u de temperatuurregelaar terug in de richting van "MIN". Tijdens het gebruik kunnen knetterende geluiden optreden. Dit is geen defect. Het geluid wordt veroorzaakt door de thermische uitzetting van het verwarmingselement en het braadoppervlak van de pan.
  • Page 95: Reiniging En Verzorging Na Gebruik

    VOORZICHTIG ► Maak het apparaat na gebruik schoon zodra het is afgekoeld. Een te lange wachttijd maakt het reinigen onnodig moeilijk en in extreme gevallen onmogelijk. Overmatige vervuiling kan het apparaat beschadigen. ► Als er vocht in het apparaat binnendringt, kan dit de elektrische componenten beschadigen.
  • Page 96: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    51 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen.

Table of Contents