Page 1
CRONOTERMOSTATO DIGITALE A BATTERIE BATTERY DIGITAL CHRONOSTAT DIGITALTHERMOSTAT MIT BATTERIEN CHRONOTHERMOSTAT NUMÉRIQUE ALIMENTÉ PAR BATTERIES CRONOTERMOSTATO DIGITAL A BATERÍAS CRONOTERMOSTATO DIGITAL A BATERIAS...
Page 2
DESCRIZIONE DEI COMANDI - DESCRIPTION OF CONTROLS - BESCHREIBUNG DER STEUERUNG - DESCRIPTION DES COMMANDES - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS - DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Fig. 1 - Abb. 1...
Page 3
LEGENDA - LEGEND - LEGENDE - LÉGENDE - NOTA - LEGENDA Tasto accensione/spegnimento - On/off button - Cavalieri per impostazione modalità comfort/riduzione Start-Schalter/Stop-Schalter - Touche allumage / extinction - Switches for setting the comfort/economy mode Drückrasten für die Einsetzung Modalität Komfort/Reduzierung Botón encendido/apagado - Tecla ligação/desligamento Cavaliers pour la configuration des modalités ‘Confort’...
GENERALITÀ MESSA IN FUNZIONE Questo dispositivo è un cronotermostato elettronico giornaliero con Alla prima messa in funzione: ampio display retroilluminato per la visualizzazione della temperatura Inserire le pile rispettando le polarità indicate nell’apposito vano (Fig. 1) ed eseguire l’operazione di reset agendo con un oggetto ambiente rilevata o, a scelta, dell’ora corrente.
Page 6
Impostazione modalità Comfort e Riduzione impostata su un valore inferiore rispetto a quello della manopola ‘‘. Il cronotermostato e’ dotato di 24 cavalieri (A di Fig. 1), posti ai lati Impostazione temperatura di Antigelo del display per selezionare, durante l’arco della giornata, le fasce di La funzione di Antigelo consente di selezionare una temperatura ‘Comfort’...
- Il display visualizza ‘X.X°C‘ alternato a ‘X.X°1‘ (dove X.X sta per la Per tornare al funzionamento secondo il programma giornaliero temperatura di Antigelo); impostato premere nuovamente il pulsante ‘‘. - Premere nuovamente il pulsante ‘/‘; RETROILLUMINAZIONE - Il display visualizza ‘X.X°C‘ alternato a ‘X.X°2‘ (dove X.X sta per la L’accensione della retroilluminazione del display si verifica in seguito temperatura di Offset);...
4. Eseguire, se necessario, un reset tramite il tasto indicato in L di Fig. 7. Temperatura di stoccaggio: -10°C .. +50°C Limiti di umidità: 20% .. 80% RH non condensante 5. Controllare l’esattezza dell’ora e, se necessario, riprogrammare l’ora. Contenitore: Materiale: ABS V0 autoestinguente CARATTERISTICHE TECNICHE Colore: Calotta: Bianco segnale (RAL 9003)
OVERVIEW Fit the batteries into the compartment provided, observing proper polarity (Fig. 1). Reset the device by inserting a pointed implement This device is an electronic daily timer thermostat with an ample backlit through the hole provided (L on Fig. 1); DO NOT USE NEEDLES. display for showing the room temperature reading or current time, as desired.
Page 10
the display, for programming operation in the ‘Comfort’ or ‘Economy’ temperature which will be maintained when the timer thermostat is modes at different times of the day. off to prevent water from freezing in the pipes should the temperature When you want the timer thermostat to operate in the comfort mode, indoors fall below the set value.
BACKLIT DISPLAY - Press ‘ / ‘ again; - The display will shown ‘X.X°C‘ in turns with ‘X.X°2‘ (where X.X The display lights up any time a button is pressed. The backlight stands for the Offset temperature); automatically goes off 20 seconds after the last button was pressed. - Press buttons ‘...
TECHNICAL CHARACTERISTICS Colour: Cover: Signal white (RAL 9003) Base: Anthracite grey (RAL 7016) Power supply: 2 x 1.5V alkaline batteries (Type AA) Dimensions: 133 x 87 x 32 mm. (W x H x D) Battery life: >1 year Weight: ~ 218 gr. Backlight ON time: 20 seconds Range of settings:...
Page 13
ALLGEMEINES INBETRIEBSETZUNG Diese Vorrichtung ist ein elektronisches Tages-Thermostat mit Bei der ersten Inbetriebsetzung: die Batterien einsetzen, beim Respektieren der Polarität, in den dazu breitem Display, bei hinterer Beleuchtung für die Sichtbarmachung der vorgesehen Raum (Abb. 1), und die Reset-Operation ausführen, indem festgestellten Umwelt-Temperatur sowie, wahlweise, der laufenden man mit einem Spitzen-Objekt durch das vorhandene Loch agiert (L Abb.
Page 14
Sinnbild ‘ ‘ erscheinen. kleiner sein muss als denjenigen des Drehgriffes ‘ ‘. Einsetzung Modalität Komfort und Reduzierung. Einstellung der einfrierverhütenden Temperatur. Der Chronothermostat ist mit 24 Rasten ausgerüstet (A Abb. 1), welche Die einfrierverhütende Funktion ermöglicht eine minimale Umwelt- sich an beiden Seiten des Displays befinden, um während des Tages Temperatur auszuwählen,...
Page 15
merkte Temperatur von ±5°C zu berichtigen. Die Vorrichtung kommt die Regulierung der Umwelt-Temperatur geschieht unabhängig von der aus der Firma, mit dem Offset Wert, eingestellt auf 0°C. Dip Swich Position, mittels der durch den Drehgriff ‘ ‘ eingesetzten Temperatur. Um an den Betrieb nach dem eingesetzten Tages Programm Um die Offset-Temperatur zu regulieren, sind folgende Operationen auszuführen: wieder zu gelangen, nochmals den Schalter ‘...
1.5V Art AA sein. Funktionierungs-Temperatur: 0°C .. 40°C 4. Wenn nötig, Reset ausführen durch den Schalter, welcher auf L Lagerungs-Temperatur: 10°C..+ 50°C Feuchtigkeitsgrenze: 20%..80% Rh nicht kondensiert Abb. 1 zu sehen ist. Sockel: Material: ABS V0 selbstlöschend 5. Die genaue Stunde nachprüfen und, wenn nötig, die Stunde Farbe: Haube: weiß...
GÉNÉRALITÉS En respectant la polarité indiquée, insérer les piles dans le compartiment correspondant (Fig. 1) et réinitialiser le dispositif à l’aide d’un objet Ce dispositif est un chronothermostat électronique quotidien doté d’un pointu introduit dans le trou correspondant (L de la Fig. 1) ; NE PAS grand écran rétro-éclairé...
Page 18
aux côtés de l’écran et servant à sélectionner, pendant la journée, les minimum qui se maintient lorsque le chronothermostat est éteint, de tranches horaires de ‘ Confort ‘ ou ‘ Réduction ‘. façon à ne pas faire geler l’eau des conduits si la température ambiante Lorsqu’on veut que le chronothermostat fonctionne en modalité...
- L’écran affiche ‘X.X °C ‘ en alternant avec ‘X.X°1 ‘ (où X.X correspond Pour retourner au fonctionnement selon le programme quotidien à la température antigel) ; configuré, appuyer encore une fois sur le bouton ‘ ‘. - Appuyer encore une fois sur le bouton ‘ / ‘ ; RÉTRO-ÉCLAIRAGE - L’écran affiche ‘...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Boîtier : Matériel : ABS V0 auto-extinguible Couleur : Couvercle : Blanc signal (RAL 9003) Alimentation : 2 x 1,5 V (Type AA) alcalines Base : Gris anthracite (RAL 7016) Durée des piles : >1 an Dimensions : 133 x 87 x 32 mm (L x H x P) Temps d’allumage rétro-éclairage : 20 secondes Poids :...
GENERALIDADES ventanas. Este dispositivo es un cronotermostato electrónico diario con amplio PUESTA EN FUNCIÓN display retroiluminado para la visualización de la temperatura ambiente En la primera puesta en función: detectada o, a elección, de la hora corriente. Inserir las pilas respetando la polaridad indicada en el compartimiento La regulación de la temperatura ambiente en modalidad Calefacción o pilas (Fig.
Page 22
Ajuste modalidad Confort y Reducción Ajuste temperatura de Anti-hielo El cronotermostato cuenta con 24 jumpers (A de Fig. 1), ubicados en los La función anti-hielo permite seleccionar una temperatura ambiente lados del display para seleccionar, durante el arco del día, la fase de mínima que se mantiene cuando el cronotermostato está...
- Presionar el botón ‘ / ‘ por más de 20 segundos; Para volver al funcionamiento según el programa diario ya ajustado - El display visualiza ‘ X.X°C ‘ alternado a ‘ X.X°1 ‘ (X.X equivale a la presionar nuevamente el botón ‘ ‘. temperatura de Anti-hielo);...
5. Controlar la exactitud de la hora, y si es necesario reprogramarla. Límites di humedad: 20% .. 80% RH non condensable Caja: Material: ABS V0 autoextinguible CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Color: Tapa: Blanco (RAL 9003) Alimentación: 2 x 1,5V (Tipo AA) alcalinas Base: Gris antracita (RAL 7016) Duración Baterías:...
Page 25
GENERALIDADES Insira as pilhas respeitando as polaridades indicadas no compartimento adequado (Fig. 1) e execute a operação de reset agindo com um Este dispositivo é um cronotermóstato electrónico diário com um amplo objecto pontiagudo através do furo respectivo (L Fig. 1); NÃO UTILIZE display retroiluminado para a visualização da temperatura ambiente AGULHAS.
Page 26
do display para seleccionar, durante o decorrer do dia, as faixas de mínima que é mantida quando o cronotermóstato está desligado, de tal ‘ Conforto ’ ou ‘ Redução ’. modo a não congelar a água nas tubagens se a temperatura ambiente Quando se deseja que o cronotermóstato funcione na modalidade descende abaixo do valor configurado.
a temperatura de Antigelo); pressione novamente a tecla ‘ ‘. - Pressione novamente a tecla ‘ / ‘; RETROILUMINAÇÃO - O display exibe ‘X.X°C‘ alternado para ‘X.X°2‘ (onde X.X está para a O acendimento da retroiluminação do display se verifica posteriormente temperatura de Offset);...
Page 28
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Contentor: Material: ABS V0 auto-extinguível Cor: Calota: Branco sinal (RAL 9003) Alimentação: 2 x 1,5V (Tipo AA) alcalinas Base: Cinza antracite (RAL 7016) Duração das Baterias: >1 ano Dimensões: 133 x 87 x 32 mm. (L x A x P) Tempo de acendimento Peso: ~ 218 gr.
Page 29
Nell’ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti, il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche a dati tecnici e prestazioni senza preavviso. Il consumatore è garantito contro i difetti di conformità del prodotto secondo la Direttiva Europea 1999/44/ nonché il documento sulla politica di garanzia del costruttore.
Need help?
Do you have a question about the FREETIME PLUS and is the answer not in the manual?
Questions and answers