Use a soft dry cloth to clean the rails after each use. 2. The only part routinely needing replacement is the carbide scoring wheel. Wear eye protection. 29605 manual.indd 2 07-11-11 13:47...
Page 3
1. Verwenden Sie kein Öl beim Fliesenschneider. Das Öl könnte sich durch Schmutz und Keramikstaub verfestigen und die beweglichen Teile beeinträchtigen. Reinigen Sie nach Gebrauch die Schienen mit einem weichen, trockenen Tuch. 2. Lediglich das Hartmetall-Anreißrad muss regelmäßig ausgetauscht werden. Schutzbrille tragen. 29605 manual.indd 3 07-11-11 13:47...
Page 4
Maak de rails na elk gebruik schoon met een zachte, droge doek. 2. Het enige onderdeel dat regelmatig moet worden vervangen is het hardmetalen groefwiel. Een bescherming voor de ogen dragen. 29605 manual.indd 4 07-11-11 13:47...
Page 5
à la saleté et la poussière des carrelages en céramique. Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer les rails après chaque utilisation. 2. La seule partie nécessitant un remplacement régulier est la roue d'entaille au carbure. Porter un appareil de protection des yeux. 29605 manual.indd 5 07-11-11 13:47...
Page 6
Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire le guide dopo ogni utilizzo. 2. L'unica parte che richiede di essere sostituita regolarmente è la lama da incisione in carburo. Proteggersi gli occhi. 29605 manual.indd 6 07-11-11 13:47...
Page 7
Utilice un trapo suave y seco para limpiar los rieles después de cada uso. 2. La única pieza que necesitará recambio rutinaria es el disco de corte de carburo. Úsese protección para los ojos. 29605 manual.indd 7 07-11-11 13:47...
Page 8
às peças móveis, acabando por conduzir ao seu encravamento. Utilize um pano macio seco para limpar as calhas após cada utilização. 2. A única peça que requer substituição regular é a roda de demarcação de carboneto. Usar um equipamento protector para os olhos. 29605 manual.indd 8 07-11-11 13:47...
Page 9
1. Älä käytä öljyä laattaleikkureissa. Öljyn käyttäminen saattaa aiheuttaa liikkuvien osien liimautumista ja kiinnitarttumista, kun öljy yhdistyy likaan ja keraamiseen laattapölyyn. Puhdista kiskot pehmeällä kuivalla liinalla jokaisen käytön jälkeen. 2. Ainoa osa, joka on vaihdettava säännöllisesti, on kovametalliterä. Käytettävä silmien suojainta. 29605 manual.indd 9 07-11-11 13:47...
Page 10
1. Det må ikke brukes olje på fliskutterne. Bruk av olje vil med tiden føre til gummiering, og at de bevegelige delene sitter fast når oljen blandes med smuss og flisestøv. Rengjør skinnene med en myk tørr klut etter hver bruk. 2. Det eneste som skal skiftes regelmessig, er rissehjulet i hardmetall. Bruk vernebriller. 29605 manual.indd 10 07-11-11 13:47...
Page 11
1. Olja får inte användas på kakelskärarna. Olja leder till att de rörliga delarna fastnar när oljan blandas med smuts och skärdamm. Använd en mjuk torr trasa för rengöring av skenorna efter varje användning. 2. Den enda delen som kräver regelbundet byte är skårhjulet i karbid. Använd skyddsglasögon. 29605 manual.indd 11 07-11-11 13:47...
Page 12
Brug en blød, tør klud til at rengøre skinnerne med hver gang efter brug. 2. Det eneste, der rutinemæssigt skal udskiftes, er hårdmetalridsehjulet. Brug beskyttelsesbriller under arbejdet. 29605 manual.indd 12 07-11-11 13:47...
Page 13
1. Nem szabad olajat használni a csempevágókon. Az olaj használata gyantásodást és a mozgó alkatrésze beragadását okozhatja, ha az olaj szennyeződéssel és kerámiaporral keveredik. Puha száraz törlőruhával tisztítsa meg a síneket minden használat után. 2. Az egyetlen rutinszerű cserét igénylő alkatrész a keményfém jelölőtárcsa. Szem kell viselni. 29605 manual.indd 13 07-11-11 13:47...
Page 14
се части смолисти и лепкави, тъй като маслото влиза в контакт с праха и фините частици, отделяни от керамичните плочи. След всяка употреба почиствайте релсите с мека суха кърпа. 2. Единствената част, която се нуждае рутинно от подмяна, е карбидното колело за очертаване. Ползвайте предпазни средства за очите. 29605 manual.indd 14 07-11-11 13:47...
Page 15
şi la înţepenirea acestora, pe măsură ce uleiul se combină cu praful de faianţă. După fiecare utilizare şinele se curăţă cu o cârpă moale şi uscată. 2. Singura piesă care trebuie înlocuită în mod curent este roata de crestare din carburi A se proteja corespunzător ochii. 29605 manual.indd 15 07-11-11 13:47...
Page 16
špínou a keramickým prachem z dlaždic. K čištění vodících lišt použijte po každém použití jemný suchý hadřík. 2. Jediná součástka, která potřebuje pravidelnou výměnu, je karbidové řezací kolečko. Používejte osobní ochranné prostředky pro oči. 29605 manual.indd 16 07-11-11 13:47...
Page 17
špinou a prachom z keramických dlaždíc. Na čistenie drážok používajte po každom použití jemnú suchú handru. 2. Jediný diel, ktorý bežne potrebuje výmenu, je karbidové drážkovacie koliesko. Použite ochranu očí. 29605 manual.indd 17 07-11-11 13:47...
Page 18
1. Uz rezače pločica nemojte koristiti ulje. Korištenje ulja uzrokovat će lijepljenje pokretnih dijelova kada ulje dođe u dodir s prljavštinom i prašinom keramičke pločice. Nakon svakog korištenja suhom čistom krpom očistite prečke. 2. Jedini dio koji je potrebno rutinski mijenjati je karbidni kotačić za zarezivanje. Nosite zaštitu za oči. 29605 manual.indd 18 07-11-11 13:47...
Page 19
środek smarny zmiesza się z brudem i pyłem z płytek ceramicznych. Szyny prowadzące po każdym użyciu należy czyścić miękką, suchą ściereczką. 2. Jedyna część, która wymaga wymiany w ramach standardowej konserwacji, to karborundowe koło nacinające. Nosić okulary ochronę. 29605 manual.indd 19 07-11-11 13:47...
Page 20
1. Pjaustyklių negalima tepti alyva. Naudojant alyvą, ji maišosi su nešvarumais ir keraminių plytelių dulkėmis, tad judamosios dalys ilgainiui darosi lipnios. Kaskart baigę naudoti nuvalykite bėgelius švelniu sausu skudurėliu. 2. Vienintelė dalis, kurią reikia reguliariai keisti, yra karbidinis rėžimo diskas. Naudoti akių apsaugos priemones. 29605 manual.indd 20 07-11-11 13:47...
Page 21
1. Смазывать плиткорезы не требуется, поскольку это может привести к слипанию или заеданию движущихся частей в результате соединения масла с грязью или керамической крошкой. После каждого использования протирайте направляющие инструмента сухой мягкой тканью. 2. Регулярно заменять требуется только твердосплавный режущий диск. Надевайте защиту на глаза. 29605 manual.indd 21 07-11-11 13:47...
Page 22
1. Plaadilõikurite korral ei tohi kasutada õli. Õli kasutamine põhjustab liikuvate osade kinnikiilumist ja kleepumist, kui õli seguneb mustuse ja keraamiliste plaatide tolmuga. Puhastage relsid pärast iga kasutuskorda pehme kuiva riidelapiga. 2. Ainus regulaarselt vahetamist nõudev osa on karbiid-täkkimisratas. Kanda silmade kaitset. 29605 manual.indd 22 07-11-11 13:47...
Page 23
1. Darbā un saskarē ar flīžu griezējiem nedrīkst lietot eļļu. Eļļas lietošana var izraisīt kustīgo daļu bremzēšanu un pielipšanu, jo eļļa sajaucas ar netīrumiem un keramisko flīžu putekļiem. Pēc katras izmantošanas ar mīkstu, sausu drāniņu notīriet sliedes. 2. Vienīgā regulāri maināmā daļa ir karbīda griešanas ritenis. Valkāt acu aizsargu. 29605 manual.indd 23 07-11-11 13:47...
Page 24
1. Fayans kesme makinelerinde yağ kullanılmamalıdır. Yağ kullanılması, yağ kiri ve seramik fayans tozunu topladığı için sonuçta macunlaşmaya ve hareketli parçaların yapışmasına neden olacaktır. Her kullanımdan sonra rayları temizlemek için yumuşak, kuru bir bez kullanın. 2. Rutin olarak değiştirilmesi gereken tek parça karbür çentik açma çarkıdır. Koruyucu gözlük kullanın. 29605 manual.indd 24 07-11-11 13:47...
Page 25
σκόνη από την κοπή πλακιδίων. Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό και στεγνό πανί για να καθαρίζετε τις μεταλλικές τροχιές, μετά από κάθε χρήση. 2. Το μόνο εξάρτημα που χρειάζεται τακτική αντικατάσταση είναι το ροδάκι χάραξης από καρ ίδιο. Χρησιµοποιείτε συσκευή προστασίας µατιών. 29605 manual.indd 25 07-11-11 13:47...
Page 26
1. Na rezalnikih ploščic ne uporabljajte olja. Olje namreč veže umazanijo in prah keramičnih ploščic, zato se začnejo premični deli rezalnika lepiti in zatikati. Po vsaki uporabi očistite tračnico kolesca z mehko suho krpo. 2. Edini del, ki ga je občasno treba zamenjati, je karbidno kolesce za zarezovanje. Nositi zaščito za oči. 29605 manual.indd 26 07-11-11 13:47...
Need help?
Do you have a question about the 29605 and is the answer not in the manual?
Questions and answers