Download Print this page

DesQ 10550 Operation Instruction Manual

Letter folder

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

SPECIFICATIONS
Mains voltage
AC220-240V 50Hz, 0.25A
Net Weight
7,1kg
Dimensions
In use: 30x41x36 cm (wxdxh)
Supported Paper size Letter, legal & A4 Width: 130mm –
220mm. 60 to 130gsm
Letter Folder
Vouwmachine
Plieuse de lettres
Letter Folder
Cartella Lettera
Operation instruction
Gebruiksaanwijzing
Opération d'instruction
Bedienungsanleitung
Información de Producto
Istruzione di funzionamento
Plegadora
art.nr. 10550

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 10550 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DesQ 10550

  • Page 1 Opération d’instruction Bedienungsanleitung Información de Producto Istruzione di funzionamento SPECIFICATIONS Mains voltage AC220-240V 50Hz, 0.25A Net Weight 7,1kg Dimensions In use: 30x41x36 cm (wxdxh) Supported Paper size Letter, legal & A4 Width: 130mm – 220mm. 60 to 130gsm art.nr. 10550...
  • Page 2 Letterfolder 10550 - Product Details (figure 1) paper feed plate Papierinvoer d’alimentation du papier 2 paper feed cover laadklep d’alimentation du papier couverture 3 digital counter digitale teller compteur numérique 4 front folding plate voorste vouwplaat le devant qui plie la plaque...
  • Page 3 Operation instruction IMPORTANT SAFEGUARD 1 The unit is intended for indoor use only. 2 Do not drop the machine or put any object on top of it to avoid damage to the housing . Unplug the machine when this happens, and consult your technical service point. 3 The machine must be connected to a power supply corresponding to the electrical rating of the machine as indicated.
  • Page 4: Maintenance

    4 load the paper on the paper feed plate and make sure to stack the paper neatly. Side the paper guide to help aligning the paper. If you fail to do so: mis-feed, chain feed or improper fold may occur. 5 Pull the paper tray out to the same length as the desired fold style and fold length.
  • Page 5 6 Plaats de machine altijd op een stabiele, vlakke ondergrond om te voorkomen dat de machine valt en schade veroorzaakt. 7 Als het snoer is beschadigd neemt u dan contact op met de Technische Dienst van DESQ International. Reparatie en/of onderhoud is alleen toegestaan door een bevoegd persoon van de Technische Dienst.
  • Page 6 4 Laad het papier in de papierinvoer en vergewis u ervan het papier keurig te stapelen. Gebruik de papiergeleider voor een goede papierinvoer. Indien u dit niet doet kan misinvoer of een foutieve vouw plaats vinden. 5 Trek de opvangbak uit totdat deze dezelfde lengte heeft zoals het formaat van de ingestelde/ gewenste vouwstijl.
  • Page 7 Opération d’instruction AVERTISSEMENTS IMPORTANTS 1 L’appareil est uniquement destiné à un usage intérieur. 2 Ne laissez pas tomber l’appareil et ne posez rien sur l’appareil pour éviter que le boîtier ne se casse. Si le boîtier est cassé, débranchez l’appareil. 3 L’appareil doit être raccordée à...
  • Page 8 4 Chargez du papier dans le chargeur et s’assurer que la pile de papier soigneusement. Utilisez le guide papier pour une alimentation correcte du papier. Si vous n’avez pas ou ne peuvent in- fructueux un pliage incorrect lieu. 5 Tirez le tiroir jusqu’à ce qu’il ait la même longueur que la taille de l’ensemble / style fois que vous voulez.
  • Page 9 Bedienungsanleitung WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 Das Gerät darf nur in Innenräumen verwendet werden. 2 Lassen Sie das Gerät nicht fallen. Stellen Sie nichts auf das Gerät, damit das Gehäuse nicht zerbricht. Sollte dies doch geschehen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 3 Das Gerät muss an eine Stromquelle mit der Spannung angeschlossen werden, auf die das Gerät ausgerichtet ist.
  • Page 10 4 Lege die Papierbogen ganz richtig in die Papiereinfuhr ein. Benutze die Papierbegleiter für eine gute Durchfuhr damit keine Störungen entstehen. 5 Ziehe den Auffangbehälter aus soweit wie die gewünschte Falzbreite. 6 Stelle die gewünschte Falz ein Drehen Sie die Regler der Falzstopfen los Positionieren Sie die Falzstopfen auf beiden Falztischen auf die gewünschte Position wie angegeben in der Faltvorschrift (Überblick über die Seite der Maschine) Drehen Sie die Regler stark an.
  • Page 11: Información De Producto

    Información de Producto IMPORTANTE “MEDIDAS DE SEGURIDAD 1 El aparato está indicado para su uso en interiores. 2 No coloque nada encima del aparato para evitar que se rompa la carcasa. Si sucediera, desenchufe la máquina. 3 Compruebe que su suministro eléctrico corresponde con el voltaje de la máquina indicado. 4 Si la máquina huele a quemado, desenchúfela inmediatamente y contacte con el servicio técnico.
  • Page 12: Mantenimiento

    4 Cargar el papel en la placa de alimentación de papel y asegúrese de que la pila de papel queda bien colocada. Ajuste la guía de papel para ayudar a alinear el papel. Si no lo hace: se pueden producir pliegues defectuosos.
  • Page 13 Istruzione di funzionamento IMPORTANTE 1 L’apparecchio è destinato esclusivamente a uso interno. 2 Non far cadere l’apparecchio o mettere qualsiasi oggetto su di esso per evitare danni al corpo. Scollegare la macchina quando questo accade, e consultare il centro di assistenza tecnica. 3 L’apparecchio deve essere collegato ad un alimentatore corrispondente alla potenza elettrica della macchina come indicato.
  • Page 14: Manutenzione

    4 Caricare la carta sulla piastra di alimentazione della carta e assicurarsi di impilare la carta ordinata- mente. Lato la guida della carta per aiutare l’allineamento della carta. Se non si riesce a farlo: pos- sono verificarsi errori di mangimi, i mangimi a catena o piega impropria. 5 Estrarre il vassoio carta per la stessa lunghezza come lo stile piega desiderata e piegare la lunghe- zza.
  • Page 15 Figure 5 Correcting folder misalignment. (consult figure 5, pg 13) Move the stopper as arrow indicates. Oplossen van een incorrecte vouw. (raadpleeg afbeelding 5, pag. 13) Schuif de vouwstoppers in de richting van de pijl. Corriger les défauts d’alignement dossier. (reporter à la figure 5, page 13) Déplacer la butée, comme flèche indique.
  • Page 16 (Figure 5) Fold type When ..is longer When ..is shorter Vouwtype Wanneer ..langer is Wanneer ..korter is Falzart Wenn ..ist länger Wenn ..ist kürzer Type de pli Lorsque ..est plus Lorsque ..est plus courte Tipo plegable Cuando..
  • Page 17 Non aprire il coperchio dell’alloggiamento! Ciò può causare gravi lesioni come scossa elettrica! garanzia la macchina sarà più valido quando una persona non qualificata, interviene con la macchina. DESQ International Zeewolde, The Netherlands Service department: Phone +31 (0)36 5471080 e-mail: all@desq.nl, www.desq.eu...