The appliance is not to be used as a Intended use toy. Your BLACK+DECKER BL2018ST Bluetooth battery has been designed for powering mobile devices. This appliance is Use in a dry location only. do not allow intended for consumer use only.
Additional safety instructions for mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate batteries and chargers Use your BLACK+DECKER charger only to charge the battery in the Batteries appliance with which it was supplied. Never attempt to open for any reason.
Page 4
BLACK+DECKER Service If the new battery gives the same indication as the original Centre in order to avoid a hazard.
This feature ensures maximum battery owners. life. Maintenance Functionality Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate This battery pack is capable of connecting with mobile devices over a long period of time with a minimum of maintenance. that support Bluetooth Smart (or Bluetooth 4.0) technology.
Verwendungszweck If the product is class I (earthed), connect the green/yellow lead to the earth terminal Ihr BLACK+DECKER BL2018ST Bluetooth-Akku ist für die Note! If your product is class II double insulated (only 2 wires Energieversorgung von Mobilgeräten vorgesehen. Dieses in the cord set), no connection is to be made to the earth Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Fähigkeiten oder mangelnder Inspektion und Reparaturen Erfahrung und Wissen in Bezug Prüfen Sie das Gerät vor der auf dessen Gebrauch bedient Verwendung auf beschädigte oder werden, es sei denn, sie werden defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile bei der Verwendung des Geräts gebrochen sind, Schalter beschädigt von einer erfahrenen Person...
Page 8
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwenden Sie ausschließlich das Verwenden Sie das BLACK+DECKER mitgelieferte Ladegerät. Ladegerät nur für den Akku des Das Verwenden eines falschen Geräts, mit dem es geliefert wurde. Ladegeräts kann zu einem Andere Akkus können platzen und Stromschlag oder dem Überhitzen des...
Page 9
Wenn das Ladegerät einen schwachen oder beschädigten Akku feststellt, blinkt die Ladeanzeige in schneller Folge rot Netzkabels muss dieses durch den auf. Gehen Sie folgendermaßen vor: Hersteller oder eine BLACK+DECKER Setzen Sie den Akku erneut ein. Vertragswerkstatt ausgetauscht Falls die Ladeanzeige weiterhin in schneller Folge werden, um mögliche Gefahren zu...
Bluetooth Smart-Logo* gekennzeichnet sind, ® verbinden und diese steuern können. Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand Erste Schritte mit SMARTECH entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb Hinweis: Die SMARTECH -App unterliegt spezifischen hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner...
Steckern mitgeliefert werden. Alle Ersatzsicherungen müssen die gleiche Bewertung haben wie die Originalsicherung, die mit dem Produkt geliefert wurde. Warnung! Der obige Abschnitt zum Austauschen des Netzsteckers ist für die Mitarbeiter einer autorisierten Vertragswerkstatt gedacht. Technische Daten Akku BL2018ST Spannung Kapazität Li-Ionen...
(Traduction des instructions initiales) Utilisation prévue Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas Votre batterie Bluetooth BLACK+DECKER BL2018ST est conçue pour alimenter les appareils portables. Cet appareil avec l’appareil. est exclusivement prévu pour un usage domestique.
Page 13
Ne les stockez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40° plaque signalétique N’utilisez votre chargeur Ne les rechargez qu’à une BLACK+DECKER que pour recharger la batterie fournie avec l’appareil. température ambiante comprise entre D’autres batteries pourraient exploser 10° C et 40° C.
être remplacé Avertissement ! Pour par le fabricant ou par un centre de réduire le risque de blessures, réparation agréé BLACK+DECKER l’utilisateur doit lire le manuel afin d’éviter tout accident. d’instructions. N’exposez pas le chargeur à l’eau.
Page 15
Chargez les batteries déchargées dans un délai option pour votre appareil intelligent (smartphone ou tablette) d’une semaine. La durée de vie de la batterie est qui peut connecter et contrôler les produits BLACK+DECKER considérablement diminuée si elle est stockée déchargée. SMARTECH , sur lesquels figurent le logo Bluetooth ®...
Avertissement ! La section ci-dessus concernant le détenue par Bluetooth SIG Inc. et l’utilisation de ces remplacement de la prise secteur n’est destinée qu’aux marquages par BLACK+DECKER est gérée sous licence. Les professionnels des centres d’assistance agréés. autres marques et noms commerciaux appartiennent à leur Données techniques...
(Traduzione del testo originale) I bambini devono essere sorvegliati Uso previsto per assicurarsi che non giochino con La vostra batteria BLACK+DECKER BL2018ST Bluetooth è stata sviluppata per l’alimentazione di dispositivi mobili. l’apparecchio. Questo elettroutensile è stato progettato solo per uso Questo elettroutensile non deve individuale.
Page 18
Non tentare mai di aprire le batterie quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici per qualsiasi motivo. Usare l’alimentatore BLACK+DECKER Non lasciare che le batterie si bagnino. Non esporre la batteria al calore. solo per caricare la batteria Non riporre in luoghi dove la nell’apparecchio con il quale è...
Lesioni causate o subite durante la di alimentazione, è necessario farlo sostituzione di parti, lame o accessori. riparare dal fabbricante o presso un Lesioni causate dall’impiego centro assistenza BLACK+DECKER prolungato di un elettroutensile. autorizzato in modo da evitare Quando si usa qualsiasi apparecchio eventuali pericoli.
Page 20
Porta di uscita dell’alimentazione USB Ritardo pacco caldo/freddo La batteria BL2018ST Bluetooth è dotata di una porta di ® Quando il caricabatterie rileva una batteria troppo calda o alimentazione USB type A (2). Essa fornisce una corrente troppo fredda avvia automaticamente un ritardo pacco caldo/ complessiva fino a 1 amp.
Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo Avvertenza! La sezione di cui sopra sulla sostituzione delle è concesso in licenza da BLACK+DECKER. Altri marchi e spine elettriche è per gli addetti autorizzati del centro di nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
(Vertaling van de originele instructies) vermogens, of met een gebrek aan Bedoeld gebruik ervaring en kennis, tenzij zij onder Uw BLACK+DECKER BL2018ST Bluetooth-accu is ontworpen voor het voeden van mobiele apparaten. Dit apparaat is toezicht staan of instructie over uitsluitend bedoeld voor consumentengebruik.
Page 23
Stel de accu niet bloot aan hitte. Gebruik de lader van Bewaar de accu niet op locaties waar BLACK+DECKER alleen voor de de temperatuur kan stijgen tot boven accu’s in het apparaat waarbij de lader 40 °C.
Als het netsnoer is beschadigd, moet gebruik van uw gereedschap (bijv.: het het door de fabrikant of door een werken met hout, vooral eiken, beuken geautoriseerd BLACK+DECKER- en MDF.) servicecentrum worden vervangen, Etiketten op het gereedschap zodat gevaarlijke situaties worden voorkomen.
Page 25
(zoals smartphone of op het stopcontact. Laad lege accu’s binnen 1 week op. tablet) die kan worden aangesloten op BLACK+DECKER Als u accu’s leeg SMARTECH -producten waarop specifiek de markering bewaart, wordt de levensduur van de accu’s aanzienlijk...
Page 26
Bluetooth SIG Inc. en Waarschuwing! Bovenstaand gedeelte over vervanging ieder gebruik van dergelijke van de netstekker is bedoeld voor geautoriseerde merktekens door BLACK+DECKER is onder licentie. Overige servicemonteurs. handelsmerken en merknamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren.
Uso previsto Garantie La batería Bluetooth BLACK+DECKER BL2018ST ha sido Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de diseñada para alimentar dispositivos móviles. Este aparato ha aankoopdatum. Deze garantie vormt een aanvulling op uw sido diseñado únicamente para uso doméstico.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) aparato por parte de una persona Haga reparar o sustituir as piezas responsable de su seguridad. dañadas o defectuosas a un agente Los niños deben vigilarse en todo del reparaciones autorizado. momento para garantizar que el Nunca intente extraer ni sustituir aparato no se toma como elemento de ninguna pieza que no esté...
Solo debe utilizar el cargador (ejemplo: en los trabajos con madera, BLACK+DECKER suministrado para especialmente si son de roble, haya y cargar la batería del aparato. Otras tableros de densidad mediana). baterías pueden explotar y provocar Etiquetas en la herramienta lesiones y daños materiales.
Vuelva a insertar la batería. Si los indicadores de carga siguen parpadeando en BLACK+DECKER deberán sustituirlo rojo a gran velocidad, utilice una batería diferente para evitar riesgos. para determinar si el proceso de carga se efectúa correctamente.
Puerto de alimentación USB El cargador y la batería pueden permanecer conectados La batería BL2018ST Bluetooth® está equipada con un durante un periodo de tiempo indefinido con el indicador puerto de alimentación USB de tipo A (2). Suministra hasta 1 LED iluminado.
Utilização pretendida Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe. A bateria Bluetooth BLACK+DECKER BL2018ST foi Conecte el cable azul al terminal neutro. concebida para fornecer energia a dispositivos móveis. Este Si el producto es de clase I (con puesta a tierra), conecte aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) utilização do aparelho por uma pessoa Não utilize este aparelho se alguma responsável pela sua segurança. das suas peças estiver danificada ou As crianças deverão ser vigiadas para avariada. que não mexam no aparelho. Mande reparar ou substituir quaisquer O aparelho não deve ser utilizado peças danificadas ou avariadas por como brinquedo.
Centro Atenção! Para reduzir o risco de Assistência autorizado de ferimentos, o utilizador deve BLACK+DECKER, de modo a evitar ler o manual de instruções. lesões. Não exponha o carregador à água. Não abra o carregador.
Insira novamente a bateria. Se os indicadores de carga continuarem a piscar de Assistência autorizado da rapidamente a vermelho, utilize uma bateria diferente BLACK+DECKER, de modo a evitar para determinar se o processo de carga está a funcionar situações de perigo. correctamente.
Page 36
(Tradução das instruções originais) Porta de alimentação USB Retardação de calor/frio A bateria BL2018ST Bluetooth® está equipada com uma porta Quando o carregador detecta que uma bateria está demasiado quente ou fria, inicia automaticamente a de alimentação USB do tipo A (2). Fornece uma corrente máxima de 1 ampere.
Se o equipamento pertencer à classe I (ligação à terra), ligue o cabo verde/amarelo ao terminal de terra Ditt BLACK+DECKER BL2018ST Bluetooth batteri har Nota! Se o equipamento pertencer à classe II de isolamento designats för att strömförsörja mobila enheter. Denna apparat duplo (apenas 2 fios no conjunto de cabos), não deve ser...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) om användningen av apparaten av Låt en auktoriserad reparatör reparera en person som ansvarar för deras eller byta ut skadade eller defekta säkerhet. Barn bör övervakas för delar. att garantera att de inte leker med Försök aldrig ta bort eller byta ut andra apparaten.
Kontrollera alltid att nätspänningen överensstämmer med värdet på särskilt ek, bok och MDF) typskylten. Etiketter på verktyget Använd din BLACK+DECKER laddare endast för att ladda batteriet i det Följande varningssymboler finns på verktyg som den levererades med. verktyget, tillsammans med datumkoden:...
Page 40
Tvinga inte. Se till att batteriet sitter ordentligt i laddaren. bluetooth.com/Pages/Bluetooth-Smart-Devices-List.aspx Anslut laddaren till vägguttaget och slå på strömmen. BLACK+DECKER SMARTECHTM är en valfri applikation för Laddningsindikatorn (2) börjar blinka grönt (långsamt). din smarta enhet (såsom en smartphone eller pekdator) som När batteriet är laddat lyser laddningsindikatorn (2) med...
USB-strömuttag jordterminalen. BL2018ST Bluetooth® batteri är utrustad med en USB typ A Följ de monteringsanvisningar som följer med kontakter av strömuttag (2). Den levererar upp till 1 amp i total ström.
Tiltenkt bruk sikkerhet. Barn må holdes under BLACK+DECKER BL2018ST Bluetooth-batteri er designet for å gi strøm til mobile enheter. Apparatet er kun beregnet for oppsyn, sørg for at de ikke leker med privat bruk.
Page 43
Kontroller alltid at batterier og ladere nettspenningen er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet. Batterier Bruk bare BLACK+DECKER-laderen Forsøk aldri å åpne av noen årsak. til å lade batteriet i apparatet som Ikke utsett batteriet for vann. laderen ble levert sammen med.
Hvis strømledningen blir skadet, Disse inkluderer: må den byttes av produsenten eller Personskader som forårsakes av et autorisert BLACK+DECKER- berøring av en roterende/bevegelig servicesenter for å unngå fare. del. Personskader som forårsakes av at en Funksjoner del, et blad eller tilbehør endres.
Page 45
å lade til batteriet har passende temperatur. Laderen vil deretter automatisk skifte til BLACK+DECKER-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift lademodus for pakken. Denne funksjonen sikrer maksimal over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den levetid på...
Følg monteringsanvisningen som medfølger støpsler av god kvalitet. Sikringen som byttes må være av det samme kaliber som den originale sikringen som ble levert med produktet. Advarsel! Avsnittet ovenfor om bytte av nettstøpsel er kun for autorisert sevicepersonell. Tekniske data Batteri BL2018ST Spenning Kapasitet Type Li-Ion...
Børn skal holdes under opsyn, så det Tilsigtet brug sikres, at de ikke leger med værktøjet. Dit BLACK+DECKER BL2018ST Bluetooth batteri er designet til at forsyne mobile enheder med strøm. Dette apparat er kun Apparatet må ikke bruges som legetøj.
Page 48
Batteriet må ikke udsættes for vand. Brug kun din BLACK+DECKER-lader Batteriet må ikke udsættes for vand. Må ikke opbevares på steder, hvor til at oplade batteriet i det værktøj, som temperaturen kan overstige 40 °C.
Page 49
Tilskadekomst forårsaget af berøring Hvis netledningen beskadiges, skal af roterende/bevægelige dele. den udskiftes af producenten eller Tilskadekomst forårsaget af udskiftning et autoriseret BLACK+DECKER- af dele, klinger eller tilbehør. værksted, så farlige situationer Tilskadekomst forårsaget af langvarig undgås. brug af et værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i...
Page 50
Bluetooth SIG, Inc. og al anvendelse indstiller opladningen, indtil batteriet har nået en passende af sådanne mærker fra BLACK+DECKER er under licens. temperatur. Opladeren skifter derefter automatisk til Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive pakkeopladningsfunktion.
Page 51
Alle nye sikringer skal være af samme type som den sikring, der leveres sammen med produktet. Advarsel! Det ovennævnte afsnit om udskiftning af hovedledningsstik er til personer ansat hos autoriserede servicecentre. Tekniske data Batteri BL2018ST Spænding Kapacitet Type Li-Ion Garanti Black & Decker er sikker på kvaliteten af sine produkter og giver forbrugerne en garanti på...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että Käyttötarkoitus BLACK+DECKER BL2018ST Bluetooth-akku on tarkoitettu he eivät leiki laitteella. mobiililaitteiden virransyöttöä varten. Laite on tarkoitettu vain Laitetta ei tule käyttää leluna. yksityiskäyttöön. Soveltuu vain kuivaan Turvallisuusohjeet käyttöympäristöön. Älä anna laitteen Yleiset turvavaroitukset kastua.
Page 53
Tarkista aina, että verkkojännite vastaa Älä säilytä paristoja tiloissa, joissa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä lämpötila voi nousta yli 40 °C:een. Käytä BLACK+DECKER-laturia vain Lataa akku paikassa, jonka lämpötila laitteen mukana toimitetun akun on vähintään +10 °C ja enintään +40 lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää...
Page 54
Jos virtajohto vahingoittuu, sen Osia, teriä tai lisävarusteita vaihtaminen on turvallisuussyistä vaihdettaessa aiheutuneet vahingot. jätettävä valmistajan tai valtuutetun Työkalun pitkäaikaisen käytön BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. aiheuttamat vahingot. Varmista, että pidät säännöllisesti taukoja työkalun Yleiskuvaus pitkäaikaisen käytön aikana. Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisuuksista.
Page 55
Akussa on varaustilan merkkivalo. Voit tarkistaa sen avulla mobiilisovelluksen Ohje-näytöistä. akun varaustilan, latauksen tai käytön aikana. Tarkista varaustila painamalla painiketta. USB-virransyöttöportti BL2018ST Bluetooth® -akussa on USB-tyypin Akun jättäminen laturiin A-virransyöttöportti (2). Se syöttää jopa yhden ampeerin Akku voidaan jättää laturiin, kun merkkivalo palaa. Laturi pitää virtaa.
Uusien sulakkeiden tulee vastata teholtaan tuotteen mukana toimitettua alkuperäistä sulaketta. Varoitus! Yllä oleva virtapistokkeen vaihtoa koskeva osio on tarkoitettu valtuutettujen huoltoliikkeiden työntekijöille. Tekniset tiedot Akku BL2018ST Jännite Teho Tyyppi Li-Ion Takuu Black & Decker on vakuuttunut tuotteidensa korkeasta laadusta ja tarjoaa kuluttajille 24 kuukauden takuun, joka astuu voimaan ostopäivänä.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται Προβλεπόμενη χρήση Η Μπαταρία Bluetooth BLACK+DECKER BL2018ST έχει για χρήση από άτομα (στα οποία σχεδιαστεί για την τροφοδοσία κινητών συσκευών. Αυτή η περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με συσκευή προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση.
Page 58
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν Η εσφαλμένη σύνδεση ενδέχεται να πρόσβαση σε αποθηκευμένες προκαλέσει ηλεκτροπληξία. συσκευές. Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας Όταν η συσκευή αποθηκεύεται ή για μπαταρίες και φορτιστές μεταφέρεται μέσα σε όχημα πρέπει να τοποθετείται στο χώρο αποσκευών Μπαταρίες...
δικτύου συμφωνεί με αυτήν που υπολειπόμενοι κίνδυνοι δεν είναι αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών δυνατό να αποφευχθούν. Σ’ αυτούς χαρακτηριστικών περιλαμβάνονται: Ο φορτιστής BLACK+DECKER πρέπει Τραυματισμοί από επαφή με να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και περιστρεφόμενα/κινούμενα μέρη. μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας Τραυματισμοί κατά την αλλαγή...
Page 60
προκαλούνται από την εισπνοή να γίνει από τον κατασκευαστή ή σκόνης, όταν χρησιμοποιείτε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο το εργαλείο (παράδειγμα:- όταν επισκευών της BLACK+DECKER, επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά δρυ, οξιά ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. και MDF.) Χαρακτηριστικά Ετικέτες πάνω στο εργαλείο...
Page 61
φόρτιση έως ότου η μπαταρία έχει φθάσει σε κατάλληλη Θύρα τροφοδοσίας USB θερμοκρασία. Κατόπιν, ο φορτιστής αρχίζει αυτόματα τη Η μπαταρία BL2018ST Bluetooth® είναι εξοπλισμένη με μια φόρτιση του πακέτου. Αυτή η λειτουργία διασφαλίζει τη θύρα τροφοδοσίας USB τύπου A (2). Αυτή παρέχει έως 1 A μέγιστη...
τα καλής ποιότητας φις. SIG, Inc. και οποιαδήποτε χρήση αυτών των σημάτων από Κάθε ανταλλακτική ασφάλεια πρέπει να είναι των ίδιων τη BLACK+DECKER είναι κατόπιν αδείας. Άλλα εμπορικά ονομαστικών στοιχείων με την αρχική ασφάλεια που σήματα και εμπορικές ονομασίες ανήκουν στους αντίστοιχους...
Need help?
Do you have a question about the BL2018ST and is the answer not in the manual?
Questions and answers