Jata Beauty MP42B Instructions Of Use

Jata Beauty MP42B Instructions Of Use

Body trimmer “3 in 1”
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
RASURADORA "3 EN 1"
APARADOR "3 EM 1"
BODY TRIMMER "3 IN 1"
RASOIR «3 EN 1»
RASOIO "3 IN 1"
RASIERAUFSATZ „3 IN 1"
Mod. MP42B
www.jata.es
www.jata.pt

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MP42B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Jata Beauty MP42B

  • Page 1 APARADOR “3 EM 1” BODY TRIMMER “3 IN 1” RASOIR «3 EN 1» RASOIO “3 IN 1” RASIERAUFSATZ „3 IN 1“ Mod. MP42B Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
  • Page 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Julio 2018 Mod. MP42B 100-240 V~ Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
  • Page 3 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Cuchilla. 1. Lâmina. 2. Interruptor encendido. 2. Interruptor aceso. 3. Adaptador. 3. Adaptador. 4. Guía de corte 0-10 mm. 4. Guia de corte 0 - 10 mm. 5. Cepillo. 5. Escova. 6. Aceite lubricante. 6. Óleo lubrificante. MAIN COMPONENTS PRINCIPAUX COMPOSANTS 1.
  • Page 4 Fig A Fig B Fig C Fig D Fig E...
  • Page 5 ESPAñoL ATENCIÓN •  Lea atentamente estas  instrucciones antes de poner la  maquinilla en funcionamiento y  guárdelas para futuras consultas •  Este aparato pueden utilizarlo  niños con edad de 8 o más años  y personas con capacidades  físicas, sensoriales o mentales  reducidas o falta de experiencia  y conocimiento, si se les ha dado  la supervisión o instrucción  apropiadas respecto al uso del  aparato de una manera segura  y comprenden los peligros que  implica.
  • Page 6 •  No deje al alcance de los niños  bolsas de plástico o elementos  del embalaje. Pueden ser fuentes  potenciales de peligro. •  No la conecte sin asegurarse  de que el voltaje indicado en  el adaptador y el de su casa  coinciden. •  No la recargue cerca del agua  contenida en bañeras, lavabos u  otros recipientes. •  Debe vigilarse que los niños no  jueguen con el aparato. •  Manténgalo alejado de las fuentes  de calor. •  No lo utilice si la guía de corte  presenta roturas o la cuchilla ...
  • Page 7 no tiene los dientes en perfecto  estado. Podrían causarse heridas. •  No la deje en funcionamiento  sobre ropas o cualquier  otro objeto, con el fin de  evitar cualquier riesgo de  bloqueo. Tampoco la deje en  funcionamiento sobre superficies  planas (mesas, encimeras etc.)  ya que la vibración del aparato  puede desplazarlo y producir su  caída. •  No lo utilice sobre una piel  herida o si sufre de afecciones  dermatológicas. •  Para efectuar las recargas  emplee siempre el adaptador ...
  • Page 8 suministrado. No emplee ningún  otro tipo de adaptador. •  Este aparato ha sido diseñado para  uso exclusivamente doméstico. •  MUY IMPORTANTE: El  adaptador nunca deben  sumergirse en agua ni en  ningún otro líquido. •  Si se usa en un cuarto de baño es  aconsejable la instalación en el  circuito eléctrico de un dispositivo  de corriente diferencial residual  (DDR) de corriente diferencial de  funcionamiento asignada que no  exceda de 30 mA. Pida consejo al  instalador.
  • Page 9 •  El adaptador debe de usarse  siempre en el interior. No lo utilice  al aire libre. •  La limpieza y el mantenimiento a  realizar por el usuario no deben  realizarlo los niños sin supervisión •  Si el cable de alimentación del  aparato se deteriorase debe ser  sustituido por un Servicio Técnico  Autorizado. •  Este aparato puede contener  restos de fibras naturales en  las cuchillas, debido al control  de calidad unitario de corte. INSTRUCCIONES DE USO • La máquina está destinada solamente al corte y arreglo de barba y bigote y al perfilado de patillas y cuello, así como para perfilador corporal.
  • Page 10 Carga de la batería. • Antes de la primera puesta en servicio es necesario efectuar la carga de la batería. • Para ello teniendo el interruptor (2) en posición OFF (apagado), conecte la clavija del adaptador en la parte inferior del aparato y el adaptador (3) a la red. •...
  • Page 11 longitudes distintas (0-10 mm.) girando la ruleta destinada para ello. • Coloque la guía en la cuchilla y presiónela con el pulgar para que quede correctamente enganchada (Fig. A). PARA EMPEZAR A CORTAR • Relájese y trabaje despacio. Haga cortes breves. No pase al acabado final enseguida.
  • Page 12: Mantenimiento Y Limpieza

    con respecto a la cabeza, de forma que las cuchillas estén suavemente en contacto con la piel, y rasure hacia abajo. De esta forma se obtendrá un acabado perfecto. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de cualquier operación asegúrese que la maquinilla está...
  • Page 13: Proteccion Del Medio Ambiente

    PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Proceda de igual forma cuando tenga que eliminar las baterías.
  • Page 14 PoRTUGUÊS ATENÇÃO •  Leia atentamente estas instruções  antes de colocar o aparelho em  funcionamento e guarde-as para  futuras consultas. •  Este aparelho pode ser usado por  crianças maiores de 8 anos e por  pessoas com capacidades físicas,  sensoriais ou mentais reduzidas  ou com falta de experiência e  conhecimento, sempre que lhes  seja dada a supervisão apropriada  ou instruções para a utilização  do aparelho de forma segura e  de modo a que compreendam os  perigos inerentes.
  • Page 15 •  Não deixe ao alcance das crianças  sacos de plástico ou elementos da  embalagem. Podem ser potenciais  fontes de perigo. •  Não a ligue sem se certificar que a  voltagem indicada no adaptador e  a da rede coincidem. •  Não a recarregue perto de água  que se pode encontrar em  banheiras, lavatórios ou outros  recipientes. •  Deve-se vigilar-se para que as  crianças não brinquem com o  aparelho. •  Mantenha-a afastada das fontes  de calor. •  Não a utilize se a guia de corte  apresentar fissuras ou a lâmina ...
  • Page 16 não tiver os dentes em perfeito  estado. Poderiam provocar feridas. •  Não a deixe em funcionamento  sobre roupas ou qualquer outro  objecto com o fim de evitar  qualquer risco de bloqueio. Não  a deixe-a em funcionamento  sobre superfícies planas (mesas,  bancadas etc.) pois a vibração do  aparelho pode fazê-lo deslocar-se  e provocar a sua queda. •  Não o utilize sobre pele ferida  ou se sofrer de doenças  dermatológicas. •  Para efectuar as recargas utilize  sempre o adaptador fornecido.  Não utilize nenhum outro tipo de  adaptador.
  • Page 17 •  Este aparato foi concebido  para utilização exclusivamente  doméstica. •  MUITO IMPORTANTE: O  adaptador nunca devem ser  mergulhados em água ou  qualquer outro líquido. •  Se for utilizada numa casa de  banho é aconselhável a instalação,  no circuito elétrico que alimenta a  casa de banho, de um dispositivo  de corrente diferencial residual  (DDR) de funcionamento atribuído  que não exceda 30mA. Peça  conselho ao instalador. •  O adaptador deve ser sempre  usado no interior. Não o utilize ao  ar livre.
  • Page 18 •  A limpeza e a manutenção a ser  realizada pelo utilizador não deve  ser executada por crianças sem  vigilancia. •  Se o cabo de alimentação do  aparelho se deteriorar deve  ser substituído num Serviço de  Assistência Técnica Autorizado. •  Este aparelho pode apresentar  restos de fibras naturais nas  lâminas devido ao controlo de  qualidade unitário de corte. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • A máquina foi concebida para cortar e aparar barba e bigode e desenhar o perfil em patilhas e linha do pescoço. Pode ser igualmente utilizada como definidora de perfil corporal.
  • Page 19 • Para a primeira carga deixe-a ligada durante 2 horas. O indicador luminoso permanecerá aceso até que a carga termine. Para usar a aparadora retire o adaptador. A bateria dura 60 min. • Para optimizar a durabilidade da bateria tenha em conta os seguintes conselhos: - Nunca exceda os tempos de carga indicados.
  • Page 20 PARA COMEÇAR A CORTAR • Tranquilize-se e trabalhe devagar. Faça pequenos cortes. Não passe ao acabamento de um lado ou por trás, de seguida. Trabalhe de forma gradual e por toda a superficie. • É preferível cortar pouco de cada vez. Poderá depois voltar a cortar um pouco mais.
  • Page 21: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de qualquer operação certifique-se que a máquina está desligada da rede. • Para uma limpeza correta retire o pente da máquina (fig B). Limpe o pente, a lâmina e o interior da máquina com a escova (5), retirando os cabelos que tenham ficado.
  • Page 22 ENGLISH ATTENTION •  Carefully read these instructions  before using your appliance for  the first time and keep it for  future enquires. •  This appliance can be used by  children at the age of 8 or more  and people with physical, sensory  or mental capabilities or lack of  experience and knowledge if they  have been given an appropriate  supervision or instruction  concerning the safety use of the  appliances and understand the  dangers involved. •  Keep all plastic bags and  packaging components out of ...
  • Page 23 the reach of children. They are  potentially dangerous. •  Do not connect the appliance to  the mains without checking that  the voltage of the adapter and  that of your household are the  same. •  Do not recharge it near the water  contained in bathtubs, wash  basins or other containers. •  Don’t allow children play with the  appliance. •  Keep away from any sources of  heat. •  Do not use it if the cutting guide  has cracks or the blade does  not have all the teeth in perfect ...
  • Page 24 condition. They could be the cause  of serious injuries. •  Do not leave on clothes or any  other object while in use, in order  to avoid possible blockage. It  must not be left connected on flat  surfaces such as tables or counter  tops, as the vibration of the  appliance may cause it to slide off  and break.  •  Do not use on injured skin or if you  have any skin diseases. •  To recharge the battery always use  the adapter provided. Do not use  any other type of adapter. •  This appliance has been designed  for domestic use only.
  • Page 25 •  VERY IMPORTANT: The adapter  must never be immersed in  water. •  If you are using it in a bathroom,  it is advisable to install in the  electrical circuit of the bathroom a  residual differential current device  (DDR) of differential current of  assigned capacity that does not  exceed 30 mA. Ask your supplier  for advice. •  The adapter must always be used  indoors. Do not use in the open  air. •  The cleaning and maintenance  done by users, can not be done by  children without any supervision.
  • Page 26 •  If the cable were to deteriorate  it must be changed by an  Authorised Service Centre. •  If there is any nylon filament  found on the blades, it’s due  to the quality control made in  each unit. INSTRUCTIONS OF USE • The appliance is for cutting and doing the beard and the moustache and for the well-finished of the sideburns and neck and as body trimmer. Charging the battery. •...
  • Page 27 - It is important to discharge the battery before it is recharged, leave it on until it stops or the power decreases clearly. - The battery must be recharged every 6 months if it has not been used for said period of time. - Also recharge if it has not been used for more than a month.
  • Page 28: Maintenance And Cleaning

    • Comb the beard or the moustache before start cutting. It is better to cut the hair when it is dry, not wet. It is easier to see and control the amount of hair you are cutting. TRIMING BEARD • Always remember you must begin with the cutting guide set to the longest cutting position before setting it in the lower position.
  • Page 29: Blade Replacement

    • Do not use in cleaning chemical products or abrasives, metallic scourers and similar, which may deteriorate the surfaces. BLADE REPLACEMENT • To replace the blade, press the orange pusher while holding the blade, to avoid the blade flying away (Fig. D). The block will become loose.
  • Page 30 FRANÇAIS ATTENTION •  Lisez attentivement ces  instructions avant de mettre  l’appareil en fonctionnement et  conservez-les pour de futures  consultations.  •  Cet appareil peut être utilisé par  les enfants de plus de 8 ans et les  personnes handicapées physiques,  sensorielles ou mentales  réduites ou sans expérience ni  connaissance, si elles ont reçu  l’instruction ou la surveillance  pertinentes concernant  l’utilisation de l’appareil d’une  façon sûre et comprennent les  dangers qu’il implique.
  • Page 31 •  Ne pas laisser de sacs en plastique  ou d’ é léments de l’ e mballage à la  portée des enfants. Ce sont des  sources potentielles de danger. •  Ne pas connecter l’appareil  sans d’abord s’assurer que la  tension indiquée sur l’adaptateur  correspond bien à celle de  l’installation. •  Ne pas recharger près de l’ e au  contenue dans les baignoires,  lavabos et autres récipients. •  Il faut veiller à ce que les enfants  ne jouent pas avec l’appareil. •  Maintenir éloigné des sources de  chaleur. •  Ne pas utiliser si les guides de  coupe sont endommagés ou les ...
  • Page 32 dents de la lame ne sont pas en  parfait état, car cela pourrait  provoquer des blessures. •  Ne pas laisser en fonctionnement  sur des vêtements ou tout autre  objet, afin d’ é viter tout risque de  blocage. De même, ne pas faire  fonctionner sur des superficies  planes (tables, plans de travail,  etc.) car la vibration de l’appareil  peut le déplacer et entraîner sa  chute. •  Ne pas l’utiliser sur la peau  irritée ou en cas d’affections  dermatologiques. •  Pour effectuer les recharges  employez toujours l’adaptateur ...
  • Page 33 fourni. N’utilisez aucun autre type  d’adaptateur. •  Cet appareil a été conçu pour  usage exclusivement domestique. •  TRÈS IMPORTANT:  L’adaptateur ne doivent  jamais être plongés dans l’eau  ou autre liquide. •  S’il est utilisé dans une salle de  bain, il est conseillé d’installer  dans le circuit électrique un  dispositif de courant différentiel  résiduel (DDR) de courant  différentiel de fonctionnement  assigné qui n’ e xcède pas de  30 mA. Demander conseil à  l’installateur. ...
  • Page 34 •  L’adaptateur doit toujours être  utilisé en intérieur. Ne jamais  utiliser à l’air libre. •  Le nettoyage et la maintenance  à réaliser par l’usager ne doivent  pas être effectués par les enfants  sans surveillance. •  Si le câble d’alimentation de  l’appareil est endommagé, il  doit être remplacé par un Service  Technique Agréé. •  Cet appareil peut contenir  des restes de fibres naturelles  dans les lames, produire par le  contrôle de qualité unitaire. MODE D’EMPLOI • La machine est destinée uniquement à couper et retoucher la barbe et la moustache et à profiler les pattes et le cou, ainsi que comme profileur corporel.
  • Page 35 Charge de la batterie. • Avant la première mise en service, il faut charger la batterie. • En conséquence, l’interrupteur (2) en position OFF (arrêt), branchez la fiche de l’adaptateur sur la partie inférieure de l’appareil et l’adaptateur (3) au secteur. •...
  • Page 36 GUIDE DE COUPE • Le rasoir est équipé d’un guide coupe (4) qui permet de régler précisément la hauteur de coupe sur deux longueurs différentes (0-10 mm), en tournant la roulette prévue à cet effet. • Placez le guide sur la lame et faîtes pression avec le pouce afin qu’il soit parfaitement emboîté...
  • Page 37: Maintenance Et Nettoyage

    LA TOUCHE FINALE • N’utilisez pas le guide pour la finition. • Afin d’obtenir une coupe exacte et linéaire des pattes, du cou, de la moustache ou de la barbe, et de la zone autour des oreilles, retournez l’appareil. Appuyez l’appareil en angle droit par rapport à...
  • Page 38: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En qualité de consommateur, lorsque vous désirez mettre l’appareil au rebut, déposez-le dans un centre de recyclage pour son traitement ultérieur ou dans un container destiné à cette fin.. • Procédez de la même façon pour éliminer les piles. •...
  • Page 39 ITALIANo ATTENZIONE •  Leggere attentamente queste  istruzioni prima di usare  l’apparecchio e conservarle per  eventuali future consultazioni. •  Questo apparecchio puó essere  utilizzato da bambini con etá  uguale o maggiore a 8 anni,  persone con discapacitá fisiche,  sensoriali o mentali ridotte  o mancanza di conoscenza  tecnica, se consci dei pericoli che  comporta l’apparecchio stesso e  se ben istruiti sul funzionamento  dello stesso. •  Non lasciare i sacchetti di plastica  o gli elementi dell’imballaggio ...
  • Page 40 alla portata dei bambini. Possono  essere fonti potenziali di pericolo. •  Non collegarla prima di essersi  assicurato che il voltaggio indicato  sull’adattatore sia lo stesso di  quella di casa sua. •  Non recargare l’apparecchio in  prossimità di vasche da bagno,  lavandini o altri contenitori  d’acqua. •  Controllare che i bambini non  giochino con l’apparecchio. •  Conservare lontano da fonti di  calore. •  Non utilizzare l’apparecchio  qualora le guide di taglio siano  danneggiate o i denti della lama ...
  • Page 41 non siano in perfetto stato.  Potrebbe provocare abrasioni. •  Non lasciare in funzione la  macchinetta su vestiti o qualsiasi  altro oggetto che possa bloccare il  dispositivo, né su superfici piane  (tavoli, piani di lavoro ecc.): le  vibrazioni prodotte potrebbero,  infatti, spostare l’apparecchio,  facendolo scivolare a terra.  •  Non usare in caso di pelle  ferita o in presenza di affezioni  dermatologiche. •  Per effettuare la ricarica usare  sempre l’adattatore fornito.  Non usare nessun altro tipo di  adattatore.
  • Page 42 •  Questo apparecchio è stato  progettato per essere destinato  solo all’uso domestico. •  MOLTO IMPORTANTE:  L’adattatore e la base  non dovranno mai essere  sommersi in acqua o qualsiasi  altro liquido. •  Qualora venga utilizzato nella  stanza da bagno, è consigliabile  installare nel circuito elettrico un  dispositivo differenziale a corrente  residua (DDR) con corrente  differenziale di intervento non  superiore a 30 mA. Consultare  l’installatore di fiducia. ...
  • Page 43 •  L’adattatore sarà usato sempre  all’interno. Non usarlo mai  all’aperto. •  La pulizia e la manutenzione  non devono essere realizzati da  bambini senza la supervisione di  un adulto. •  In caso di danneggiamento del  cavo, deve essere sostituito da  un Servizio di Assistenza Tecnica  autorizzato •  L’apparecchio puó contenere  resti di fibre naturali nelle  lame, per effetto del controllo  qualitá del taglio. ISTRUZIONI D’USO • La macchinetta é destinata solamente al taglio e all’aggiustamento di barba, pizzetto e al taglio delle basetta, come un rasoio corporale.
  • Page 44 Carica della batteria. • Prima di usarla per la prima volta bisogna caricare la batteria. • Per fare questo tenga l’interruttore (2) nella posizione OFF (spento), connetta il cavetto dell’adattatore all’apparecchio e l’adattatore (3) alla corrente elettrica. • La prima volta che lo utilizza lo lasci in carica per 2 ore. L’indicatore luminoso resterá...
  • Page 45 GUIDA DI TAGLIO • La macchinetta dispone di una guida di taglio (4) che permette,girando la l’apposita rotella, la regolazione precisa dall’altezza in due longitudini diverse (0-10mm.) • Collochi la guida nella lama e la spinga con il pollice in modo che rimanga correttamente agganciata (Fig.
  • Page 46: Manutenzione E Pulizia

    invertire la macchinetta. Appoggiare l’apparecchio ad angolo retto rispetto alla testa, per consentire alle lame di entrare delicatamente in contatto con la pelle, radere, poi, verso il basso. Seguendo queste indicazioni si otterrà una finitura perfetta. MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di qualsiasi operazione rendersi conto che la macchinetta sia staccata dalla rete.
  • Page 47 • Le pile usate devono essere depositate nell’apposito cassonetto. • Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla protezione dell’ambiente. • La pile e le batterie non devono essere smaltite con gli altri residui domestici. DEUTSCH ACHTUNG • ...
  • Page 48 verantwortliche Person eine  Beaufsichtigung bzw. Anweisung  für die Nutzung des Apparats  erhalten haben und die damit  verbundenen Gefahren verstehen. •  Bewahren Sie Plastiktüten und  Verpackungselemente außerhalb  der Reichweite von Kindern auf,  da sie potentielle Gefahrenquellen  darstellen. •  Schließen Sie das Gerät nicht  an, ehe Sie sich vergewissert  haben, dass die auf dem Adapter  angegebene Voltzahl mit der  Voltzahl des Hausanschlusses  übereinstimmt. •  Verwenden Sie das Gerät nicht in  der Nähe von mit Wasser gefüllten ...
  • Page 49 Badewannen, Waschbecken und  anderen Behältern. •  Lassen Sie Kinder nicht mit dem  Gerät spielen. •  Halten Sie das Gerät von  Wärmequellen fern. •  Verwenden Sie den Haarschneider  nicht, wenn der Schneideaufsatz  Brüche aufweist oder sich die  Zähne des Schneidmessers nicht  in perfektem Zustand befinden. Es  kann zu Verletzungen kommen. •  Haarschneider in Betrieb nicht  auf Kleidungsstücke oder andere  Objekte legen, um ein Blockierung  des Geräts auszuschließen. Legen  Sie den Haarschneider in Betrieb  nicht auf ebene Oberflächen  (Tischen, Arbeitsplatten, ...
  • Page 50 etc.) ab, da sich das sich das  vibrierende Gerät bewegen und  gegebenenfalls herunterfallen  kann.  •  Verwenden Sie den Haarschneider  nicht auf verletzten Hautstellen  oder bei Hautreizungen. •  Um das Gerät zu laden benutzen  Sie immer den gelieferten  Adapter. Verwenden Sie keinen  anderen Adapter. •  Dieses Gerät ist ausschließlich  für den häuslichen Gebrauch  konzipiert. •  SEHR WICHTIG: Der Adapter  sollten niemals in Wasser oder  andere Flüssigkeiten getaucht  werden.
  • Page 51 •  Wenn das Gerät in einem  Badezimmer genutzt wird,  sollte in den elektrischen  Stromkreis eine Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD, engl.  Abkürzung für Residual Current  protective Device) mit einem  Bemessungsdifferenzstrom  von bis zu höchstens 30 mA  installiert werden. Fragen Sie den  Installateur um Rat. •  Der Adapter sollte stets im  Innenbereich benutzt werden.  Verwenden Sie den Adapter nicht  im Freien. •  Die vom Nutzer durchzuführende  Reinigung und Wartung sollten  nicht von unbeaufsichtigten  Kindern durchgeführt werden.
  • Page 52 •  Wenn das Netzkabel des Geräts  kaputtgehen sollte, muss  es von einem autorisierten  Servicetechniker ausgetauscht  werden. •  Aufgrund der einheitlichen  Qualitätskontrolle bzgl.  der Schneidequalität kann  dieser Haarschneider Reste  von Naturfasern an den  Schneidemessern aufweisen. BEDIENUNGSANWEISUNG Laden des Akkus. • Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts muss der Akku vollständig geladen werden. • Stellen Sie den Schalter (2) auf die Position AUS, schließen Sie den Anschluss des Adapters im hinteren Teil der Dockingstation und dann den Adapter (3) an das Stromnetz •...
  • Page 53 • Zur Verlängerung der Lebensdauer des Akku berücksichtigen Sie bitte folgende Empfehlungen: - Überschreiten Sie die angegebenen Ladezeiten nicht. - Vor dem Ladevorgang sollte der Akku des Haarschneiders entladen sein (das Gerät schaltet sich alleine ab) oder eindeutig an Leistung verloren haben. - Das Gerät sollte alle 6 Monate geladen werden, falls Sie es längere Zeit nicht verwenden.
  • Page 54: Bart Schneiden

    • Schneiden Sie zuerst lieber weniger. Sie können später immer noch etwas nachschneiden. • Kämmen Sie den Bart oder Schnurrbart vor dem Start. Der Schnitt erfolgt am besten trocken; Es ist einfacher, die Menge zu sehen und zu kontrollieren, die geschnitten wird. BART SCHNEIDEN •...
  • Page 55: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG • Achten Sie vor der Reinigung des Geräts darauf, das Gerät vom Stromnetz zu trennen. • Für eine korrekte Reinigung den Kamm vom Rasierer entfernen (Abb. B). Reinigen Sie mit der Bürste (5) die Schnittführung, die Klinge und die Innenseite der eventuell vorhandenen Haarspange.
  • Page 56 CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento).
  • Page 57 GARANTIA COMERCIAL • Com esta garantia, a Jata amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu aparelho sem qualquer custo para o seu titular. • Para que esta ampliação seja válida, o certificado de garantia, que se junta no verso, deverá ser devidamente preenchido, sem rasuras ou emendas e selado pelo estabelecimento vendedor, indicando claramente a data da venda.
  • Page 58 CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver.
  • Page 59 EXCLUSIONES A LA GARANTÍA • La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, la pérdida de accesorios o partes del aparato, instalación incorrecta, la manipulación total o parcial del producto por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc).
  • Page 60 Mod. MP42B Fecha de compra Certificado de garantía / Certificado de garantia Mod. MP42B Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 años de garantía 3 anos de garantia www.jata.es...

Table of Contents