Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

INDY EVO
KONG
s.p.a.
Via XXV Aprile, 4
I - 23804 MONTE MARENZO (LC)
Tel +39 0341 630506 - Fax +39 0341 641550
www.kong.it

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the INDY EVO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kong INDY EVO

  • Page 1 INDY EVO KONG s.p.a. Via XXV Aprile, 4 I - 23804 MONTE MARENZO (LC) Tel +39 0341 630506 - Fax +39 0341 641550 www.kong.it...
  • Page 2: Základní Informace

    techniky, které nejsou přeškrtnuté, a jakékoli jiné použití není ve shodě, a proto je potenciálně nebezpečné. C) Když má uživatel minimální pochybnosti o účinnosti 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE zařízení, musí jej okamžitě vyměnit, zejména po jeho A) Informace dodané výrobcem (dále pouze „informace“) použití...
  • Page 3: Údržba A Skladování

    prostředí mohou lišit, někdy i velmi výrazně. Nejlepšími beton apod.) je možné vědeckým způsobem, a proto musí být provedeno kvalifikovanou osobou. informacemi jsou praktická použití pod dohledem kompetentních/odborných/kvalifikovaných osob. G) Je jednoznačně zakázáno měnit a/nebo opravovat zařízení. 2 – VÝŠKOVÉ PRÁCE H) Vyhněte se vystavení...
  • Page 4 že: údržba a skladování jsou provedeny podle popisu - mazání pohyblivých součástí (platí pouze pro kovová zařízení) olejem s obsahem silikonu. Operace, kterou uvedeného v bodě 3, výsledky kontroly před použitím, je třeba provést po vyschnutí zařízení, přičemž je třeba po použití...
  • Page 5 Poznámka: Zařízení INDY EVO lze použít také pro slanění případě uznání vady se výrobce zavazuje opravit nebo, dle svého uvážení, vyměnit či finančně nahradit dané zařízení. nebo spuštění z výšek větších než 100 metrů, a v takovém Odpovědnost výrobce v žádném případě nepřekračuje případě...
  • Page 6 (např. v případě Obr. 1 - Části INDY EVO: A: Pevná bočnice z hliníkové strachu) dojde k zablokování zařízení (obr. 7), slitiny – B: Pohyblivá bočnice z hliníkové slitiny – C: Spodní...
  • Page 7 10 – ŽIVOTNOST VÝROBKU 8.2.2 - Svislá spuštění prováděná jiným operátorem Kromě informací uvedených v bodě 5 upřesňujeme, že - Připojte INDY EVO ke kotvicímu bodu a koncovou část životnost: KONGLINE s podélným otvorem (I) k úvazu osoby, - zařízení INDY EVO se rovná posuvu 7500 metrů lana, kterou je třeba spustit (obr.
  • Page 8: Allgemeine Informationen

    alle Kontrollen durchführen, die in den spezifischen Informationen beschrieben sind insbesondere sicherstellen, dass die Ausrüstung: 1 – ALLGEMEINE INFORMATIONEN - in optimalem Zustand ist und richtig funktioniert, A) Die vom Hersteller gelieferten Informationen (nachstehend - für den Gebrauch geeignet ist: es sind nur die Techniken Informationen genannt) müssen vom Anwender vor dem zugelassen, die nicht durchgestrichen sind, jeder andere Einsatz der Ausrüstung gelesen und gut verstanden werden.
  • Page 9 potentielle Fallhöhe, die Seilverlängerung, die Verlängerung die Übersetzung derselben zu liefern. bei Präsenz eines Aufpralldämpfers, die Statur des L) Alle unsre Ausrüstungen sind Stück für Stück geprüft/ Anwenders und den Pendel-Effekt, um jedes mögliche kontrolliert in Übereinstimmung mit den Prozeduren des Hindernis zu vermeiden (z.B.
  • Page 10: Regelmässige Kontrollen

    dabei nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen, Die - Einen Notfallplan vorzubereiten, um eventuell auftretende Notfälle zu beheben, die bei dem Gebrauch der Textilausrüstungen nicht im Autoklav sterilisieren. Vorrichtung eintreten können, Lagerung: die Ausrüstungen trocken (relative Feuchtigkeit - Sicherzustellen, dass die Arbeit so ausgeführt wird, dass 40-90%), kühl (Temperatur 5-30°C) und dunkel lagern.
  • Page 11 Anhalten an beliebiger Stelle ohne die Verwendung Fabrikationsfehler und Rohstoffmängel begrenzt: Sie der Hände. umfasst nicht den normalen Verschleiß, Rosten, Schäden Achtung: Wenn Sie INDY EVO auf einem Seil benutzen, müssen Sie unbedingt verhindern, dass die Vorrichtung durch unsachgemäßen Gebrauch bzw. Verwendung bei Wettkämpfen, durch unsachgemäße...
  • Page 12 Dehnung E: 3.3%, Masse des externen Kernmantels schützen. : 40%, Masse des Innenmaterials C: 60%, Masse pro Abb. 1 – Teile von INDY EVO: A: Feste Spannbacke aus Längeneinheit M: 80 g/m, Schrumpfung R: 1,9%. Aluminiumlegierung - B: Bewegliche Spannbacke aus Wichtig: Diese Vorrichtung wurde für die Verwendung in...
  • Page 13 Wichtig: Für diese Verbindungen einen Karabiner mit - Das Endstück mit der Öse (I) der KONGLINE am Klemmvorrichtung des Hebels benutzen, Anschlagpunkt und INDY EVO an den Gurt des Beispiel für den richtigen Gebrauch (Abb. 10). Anwenders (Abb. 5) anschließen. Wichtig: Für diese Achtung: Für das vertikale Abseilen mit zwei Personen...
  • Page 14: General Information

    Standzeit: - des INDY EVO dem Gleiten von 7500 Metern Seil work, tree climbing and works at height are all activities with a high degree of risk, which may lead to accidents and even entspricht, was 75 Abseilvorgänge zu 100 Metern oder...
  • Page 15 must therefore be performed by qualified personnel. out are permitted, any other use is considered improper and therefore potentially dangerous. G) It is strictly forbidden to modify and/or repair the device. C) If the user has the slightest doubt concerning the H) Avoid exposing the device to heat sources or to contact with efficiency of the device, it must be replaced immediately, chemical substances.
  • Page 16: Maintenance And Storage

    2 – WORKS AT A HEIGHT In addition, if necessary: Additional information for protective equipment against falls - disinfect the device, soaking it in warm water containing from a height. 1% of sodium hypochlorite (bleach). Rinse with drinking For the sake of safety in case of risk of falls from a height, water and, without spinning, leave it to dry without it is essential to: leaving it in the direct sunlight.
  • Page 17: Specific Information

    The manufacturer guarantees that the device complies Important: if using the INDY EVO on a rope is essential to with regulations in force at the time of production. The prevent the accidental come out of the device, make a knot...
  • Page 18 Ss: 5 mm, elongation E: 3.3%, relative Fig. 1 - INDY EVO components: A: Fixed side plate in mass of sheath Sp: 40%, relative mass of core material aluminium alloy - B: mobile side plate in aluminium alloy - C:...
  • Page 19: Product Life

    8.2.3 - Climbing on rope fitted with a , - With INDY EVO put all your own weight on the flexible Example of correct use (fig. 12). 9 – PRE AND POST USE CONTROLS anchor line. Keep the KONGLINE pulled downwards in...
  • Page 20: Información General

    - se encuentre en condiciones óptimas y que funcione correctamente, - resulte idóneo para el uso: se permiten solamente las técnicas representadas sin tachar; los demás usos no 1 - INFORMACIÓN GENERAL son conformes y, por consiguiente, son potencialmente A) La información proporcionada por el fabricante (en peligrosos.
  • Page 21 realizados en elementos naturales y artificiales, ha de ser en el dispositivo. Atención: los tests de laboratorio, las pruebas, la 12 kN. La valoración de anclajes realizados en elementos naturales (roca, árboles, etc.) solo puede ser empírica información y las normas no siempre consiguen por lo que ha de ser efectuada por una persona experta reproducir la práctica, por lo que los resultados y competente mientras que los realizados en elementos...
  • Page 22: Mantenimiento Y Almacenamiento

    3 - MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Los resultados de las inspecciones periódicas se han de El mantenimiento de este dispositivo contempla: registrar en la ficha de control de dispositivo. - el lavado frecuente con agua potable templada (30°C) a 5 – DURACIÓN DEL DISPOSITIVO la que se puede añadir un detergente neutro.
  • Page 23 INDY EVO. y para detenerse en un punto sin usar las manos. Las características de la cuerda usada para la fabricación Atención: si se usa el INDY EVO en una cuerda es son: indispensable impedir el desenganche accidental...
  • Page 24 E: 3,3%, masa de la funda externa S : 40%, condiciones atmosféricas. Fig. 1 - Partes del INDY EVO: A: Lateral fijo en aleación masa del material del alma C: 60%, masa en unidades de longitud M: 80 g/m, encogimiento R: 1,9%.
  • Page 25 Además de lo indicado en el punto 5, se informa que la operador duración: - Conectar el INDY EVO al punto de anclaje y el cabo - del INDY EVO equivale a un deslizamiento de 7500 con el ojal (I) de la KONGLINE al arnés de la persona metros de cuerda, lo cual corresponde a 75 descensos que se descuelga (fig.
  • Page 26: Informations Générales

    notamment s’assurer que le dispositif soit : - en conditions optimales et qu’il fonctionne correctement, - apte à l’emploi : seules les techniques non barrées sont autorisées ; toute autre utilisation est considérée comme 1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES non conforme et donc potentiellement dangereuse. A) Les informations données par le fabricant (ci-après C) Si l’utilisateur a le moindre doute sur l’efficacité...
  • Page 27 L’évaluation des points réalisés sur les éléments naturels numéro d’accréditation est marqué sur le dispositif. Attention : les tests de laboratoire, essais, informations (rochers, végétaux, etc.) est possible uniquement de façon empirique, c’est pourquoi elle doit être effectuée par une et normes ne parviennent pas toujours à...
  • Page 28: Entretien Et Stockage

    la règlementation en vigueur est obligatoire. être effectuées par une personne compétente, c’est-à- 3 – ENTRETIEN ET STOCKAGE dire formée et autorisée par le fabricant. Les résultats des L’entretien de ce dispositif prévoit : inspections périodiques doivent être enregistrés sur la fiche - un lavage fréquent à...
  • Page 29 à une température minimale de – 4°C. d’achat. Si le défaut est reconnu, le fabricant s’engage à Note : l’INDY EVO peut aussi être utilisé pour des descentes réparer ou, à sa discrétion, remplacer ou rembourser le depuis des hauteurs supérieures à...
  • Page 30 - afin de conserver longtemps la même position de travail, il Fig. 1 - Parties du INDY EVO : A : Bride fixe en alliage est recommandé de fabriquer une clé de blocage (fig. 8). d’aluminium – B : Bride mobile en alliage d’aluminium – C...
  • Page 31 - Connecter l’INDY EVO au point d’ancrage et la partie terminale, avec l’anneau (I) de la KONGLINE, au harnais - de l’INDY EVO est égale au coulissement de 7500 mètres de la personne à descendre (fig. 9). Important : pour de corde, ce qui correspond à...
  • Page 32: Informazioni Generali

    non conforme e quindi potenzialmente pericoloso. C) Se l’utilizzatore ha il minimo dubbio sull’efficienza del dispositivo, lo deve sostituire immediatamente, in particolare dopo averlo utilizzato per arrestare una caduta. 1 - INFORMAZIONI GENERALI L’uso non conforme, le deformazioni, le cadute, l’usura, la A) Le informazioni fornite dal fabbricante (di seguito informazioni) contaminazione chimica, l’esposizione a temperature inferiori devono essere lette e ben comprese dall’utilizzatore prima...
  • Page 33 2 – LAVORI IN QUOTA effettuata da persona qualificata. Informazioni aggiuntive per i sistemi individuali di protezione G) E’ assolutamente vietato modificare e/o riparare il dispositivo. contro le cadute dall’alto. H) Evitare l’esposizione del dispositivo a fonti di calore e Ai fini della sicurezza contro le cadute dall’alto è...
  • Page 34: Garanzia

    8 – INFORMAZIONI SPECIFICHE Alienate i dispositivi che non hanno superato i controlli pre- INDY EVO è un dispositivo di discesa a comando manuale: uso, post-uso o le ispezioni periodiche. - conforme alla norma EN 12841:2006 tipo C, che può...
  • Page 35 - equipaggiamenti di soccorso conformi alla norma EN 1498. temperatura minima di – 4°C. Attenzione: l’INDY EVO non è idoneo per l’utilizzo in un Nota: l’INDY EVO può essere utilizzato anche per discese o sistema di arresto caduta.
  • Page 36 (fig. 7), Fig. 1 - Parti dell’INDY EVO: A: Guancia fissa in lega di - per mantenere a lungo la stessa posizione di lavoro è alluminio – B: Guancia mobile in lega di alluminio – C: consigliabile costruire la chiave di bloccaggio (fig.
  • Page 37: Algemene Informatie

    Oltre a quanto riportato al punto 5, si precisa che la durata: werkzaamheden op hoogte zijn activiteiten waaraan grote - dell’INDY EVO è pari allo scorrimento di 7500 metri di risico’s verbonden zijn, en die ook dodelijke ongelukken tot corda che corrisponde a 75 discese da 100 metri o 150 gevolg kunnen hebben.
  • Page 38 specifiek is voor ieder product, en moet de gebruiker vooral wrijving van het materiaal tegen de rots, enz.). F) De minimum weerstand in de ankerpunten, gerealiseerd controleren dat het product: - in optimale toestand is en goed functioneert, op zowel natuurlijke als kunstmatige elementen, moet 12 kN - geschikt is voor gebruik: enkel de technieken worden zijn.
  • Page 39: Onderhoud En Opslag

    door de geaccrediteerde instelling die wordt vermeld in worden, de specifieke gebruiksaanwijzingen van de inrichting en, - controleer dat: indien categorie III, worden ook onderworpen aan controle - de ankerpunten boven de gebruiker zijn gepositioneerd, van de productie, in overeenstemming met artikel 11/B - de gebruikte inrichtingen geschikt en gecertificeerd zijn van Richtlijn 89/686/EEG, door de instelling waarvan het voor de uit te voeren handelingen/taken.
  • Page 40 6 - WETSVERPLICHTINGEN 8 - SPECIFIEKE INFORMATIE Sportieve en professionele activiteiten worden meestal INDY EVO is een afdaalapparaat met handmatige bediening: gereglementeerd door de daarvoor bestemde nationale - conform de norm EN 12841:2006 tipo C, dat kan gebruikt wetten, die beperkingen en/of verplichtingen voor het gebruik...
  • Page 41 - KONGLINE 10,5mm: schuiven van de hoes S : 0 mm, Let op: als INDY EVO op een touw wordt gebruikt, is verlenging E: 3%, massa van de externe hoes S : 46,8%,...
  • Page 42 (bijv. in geval van een angstaanval) Afb. 1 - Delen van INDY EVO: A: Vast zijstuk van zal het systeem geblokkeerd worden (afb. 7), aluminiumlegering...
  • Page 43: Informações Gerais

    - van INDY EVO gelijk is aan het schuiven van 7500 meter de elevado risco que podem implicar acidentes até mortais. touw, dat overeenstemt met 75 afdalingen van 100 meter of O utilizador assume todos os riscos derivantes da prática...
  • Page 44 - adequado para o uso: são permitidas apenas as técnicas naturas (rocha, vegetais, etc.) é possível apenas de modo representadas sem estarem cruzadas, qualquer outro uso empírico, pelo que deve ser efetuada por uma pessoa é considerado não conforme e, como tal, potencialmente especializada e competente, enquanto que para os perigoso.
  • Page 45 Atenção: os testes de laboratório, os ensaios, as 3 – MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM instruções de uso e as normas nem sempre conseguem A manutenção deste dispositivo prevê: reproduzir a situação prática, pelo que os resultados - a lavagem frequente com água potável morna (30 °C), obtidos nas condições reais de uso do dispositivo no eventualmente acrescentando um detergente delicado.
  • Page 46 8 – INFORMAÇÕES ESPECÍFICAS Eliminar os dispositivos que não superem os controlos pré- uso, pós-uso e periódicos. INDY EVO é um dispositivo de descida de comando manual: 6 - REGULAMENTAÇÕES - em conformidade com a norma EN 12841:2006 tipo C, As atividades profissionais e de lazer são frequentemente...
  • Page 47 - equipamentos de socorro em conformidade com a norma - calcular a duração do dispositivo, reduzindo o número de EN 1498. Atenção: o INDY EVO não é adequado para a utilização descidas, tal como definido no ponto 10. A KONGLINE é uma corda em poliamida (PA) com num sistema de paragem de queda.
  • Page 48 (por exemplo, em caso de medo), o Fig. 1 - Partes do INDY EVO: A: Face fixa em liga de dispositivo bloqueia (fig. 7), alumínio - B: Face móvel em liga de alumínio - C: Roldana - para manter a mesma posição de trabalho ao longo...
  • Page 49 10 – DURAÇÃO DO TRANSPORTE рассматриваться в качестве инструкций по эксплуатации Além do indicado no ponto 5, especifica-se que a duração: в реальных условиях (как, например, инструкции по - do INDY EVO equivale ao deslizamento de 7500 metros эксплуатации и техобслуживанию...
  • Page 50 под прямым контролем инструкторов/супервизоров, остановки падения: внимательно оценивайте свободную высоту под пользователем, высоту потенциального обеспечивающих их безопасность. B) До и после использования пользователь должен падения, удлинение веревки/троса, удлинение, при выполнить все проверки, описанные в специальной использовании, поглотителя/рассеивателя энергии, рост информации, в частности, убедиться, что устройство: пользователя...
  • Page 51: Уход И Хранение

    соответствующую информацию фирмы-изготовителя. устройство является только одним из компонентов, - разработать план спасения на случай возможных Для устройств, реализуемых в странах, отличных от страны-производителя, дилер обязан проверить и экстренных ситуаций при использовании устройства, предоставить перевод этой информации. - проверить, что работа осуществляется с принятием L) Все...
  • Page 52 6 – ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПО ЗАКОНУ прямого воздействия солнечных лучей, Избегать Профессиональная деятельность и занятия спортом стерилизации устройств из текстиля в автоклаве. Хранение: поместите устройства в сухое (относительная часто регулируются специальными национальными влажность 40-90%), прохладное (температура 5-30°C), законами, которые могут устанавливать пределы и/или темное, химически...
  • Page 53 при спуске с высоты более 100 метров. При этом превышать цену, указанную в счете на устройство. 8 - ОСОБАЯ ИНФОРМАЦИЯ необходимо: INDY EVO представляет собой устройство для спуска с - использовать KONGLINE соответствующей длины, ручным управлением: - рассчитывать срок службы устройства, уменьшая...
  • Page 54 - Подсоединить наконечник с петлей (I) KONGLINE к условиях полнейшей безопасности, - дождь и лед могут снизить или ограничить рабочие точке анкеровки, а INDY EVO – к обвязке пользователя параметры устройств, (рис. 5). Важно: для этих соединений использовать - при проведении высотных работ для повышения...
  • Page 55 8.2.2 – Вертикальные спуски, выполняемые другим ослабших нитей. оператором 10 – СРОК ГОДНОСТИ ИЗДЕЛИЯ - Подсоединить INDY EVO к точке анкеровки, а Помимо указанного в пункте 5 отмечаем, что срок наконечник с петлей (I) KONGLINE – к обвязке службы: спускаемого...
  • Page 56 暴露在低于-30°C或高于+ 50°C的温度下、金属装置暴 露在+100 ℃的温度下,是可能会减弱、限制和结束本 装置的使用寿命的其它原因的一些例子。 强烈建议本装置由个人使用,以不断保持监测其保护程 1 - 一般说明 度和效能。 A)使用者必须在使用本装置之前阅读和理解由生产商 提供的说明(以下简称“说明”)。警告:这些说明涉及 D)本装置可以与符合89/686/EEC指令并与制造商的相 装置的功能、性能、装配、拆卸、维修、保存、消毒等 关说明兼容的个人防护装备(PPE)结合使用。 方面。虽然它们包含了一些使用建议,不应被视为在实 E)钩挂位置对于防坠落安全是必不可少的:认真评估 际情况中的使用手册(就像一辆汽车的使用和保养手 使用者下方的自由高度,潜在的坠落高度,绳子/缆索 册,并不教驾驶,也不能代替驾驶学校)。警告:岩石 的延长,可能的能量吸收器的延长,使用者的身高和“ 摇摆”效果,以避免任何可能的障碍物(例如地面,摩 和冰山攀登、下坡、铁索攀岩、洞穴探险、滑雪、登 擦,刮损等)。 山、峡谷漂流、探险、救援、探险公园和高空作业都是 高风险活动,可能会导致意外事故,甚至是致命事故。 F)在天然和人工元素上的钩挂部位的最小强度必须为 使用者自行承担进行这些活动和使用我们任何装置所产 12千牛。 对天然元素(岩石,植物等)上的钩挂部位只能凭经 生的一切风险。 本装置只能由身体健康并受过使用培训(教授和训练) 验来评估,为此,必须由有经验和有能力的人来进行, 的人员使用,或在确保人员安全的培训师/主管的直接 而人工元素(金属、混凝土等)上的钩挂部位则可以 采用科学的方法来评估,因此必须由具备资格的专业人 监督之下使用。 员进行。 B)在使用前后,使用者必须执行特别说明中所述的所 有检查,尤其要确保该装置: G)严禁改装和/或维修本装置。...
  • Page 57 的其它国家的装置,经销商有有义务确保和提供这些说 3 - 维护和仓储 该装置的维护规定: 明的翻译。 - 经常用微温自来水(30℃)洗涤,必要时添加中性清 L)我们的所有装置都按照UNI EN ISO 9001质量管理 洁剂。冲洗,不要脱水,自然干燥,避免阳光直射, 体系认证的程序逐件测试/检验。个人防护装备通过在 - 用硅基润滑油润滑运动部件(仅金属装置)。干燥装 装置的特别说明中所注明的认证机构的认证,如果是第 置之后要执行的操作,并避免与织物部件接触, 三类的装备,还将按照89/686/EEC指令第11/B条的规 此外,如有必要: 定接受该机构的生产监督,其认证号在装备上标明。 - 将本装置在稀释了1%次氯酸钠(漂白剂)的温水中 警告:实验室测试、检测、说明和规则总是无法复制 浸泡一小时进行消毒。用自来水冲洗,不要脱水,让 实践,因此,在自然环境使用本装置的实际情况所获得 其自然干燥,避免阳光直射。避免在高压灭菌器中消 的结果,可能会有所不同,有时甚至差别相当大。最佳 毒织物装置。 说明是在主管/专家/专业人员的监督下继续使用实践。 仓储:将装置存放在干爽(相对湿度40-90%)、阴凉 2 - 高空作业 (温度5-30℃)和黑暗、化学中性(绝对避免咸性和/ 防高空跌落的个人防护装备的附加说明。 或酸性环境)之处,远离锋利边缘、腐蚀性物质或其它 为了防止高空跌落的安全目的,必须: 可能有害的条件。 - 进行风险评估,并确保整个系统(本装置只是其一个 组成部分)安全可靠,...
  • Page 58 的使用正确,不超过标明的载荷的¼。 的(静力或动力)绳子上使用,以受控速度垂直下 出售未通过使用前、使用后或定期检查的装置。 降,并可在任意点停止而无需使用双手。 6 - 法定义务 警告:如果在绳子上使用INDY EVO,必须防止本装置 专业和休闲活动往往受特定国家法律的管制,可能会对 的意外脱落,例如可在末端打结(行程限位)并不断保 个人防护装备的使用和安全系统(个人防护装备是其组 持它在控制之下,以减少受到严重伤害和死亡的风险! 成部分)的准备施加限制和/或要求。使用者必须了解 (图13)。 并应用这些法律,它们规定的限制可能会与这些说明的 - 符合EN 341:2011 A类标准,可供一人使用(额定负 内容有所不同。 荷从30至100公斤), 只可用于一条KONGLINE绳(直径10.5至11毫米)上, 7 - 保修 制造商保证本装置符合生产时的现行法规。缺陷保修 以在– 4°C的最低温度下从最多100米的高度以介于 仅限于在原料和生产方面的缺陷,不包括正常的磨损、 0.5至2米/秒之间的受控速度垂直下降(自行下降或由 氧化、使用不当和/或比赛造成的损坏、维护/运输/保存 操作者放下)。 或仓储不当等..如果对本装置进行任何修改和改装,保 注:INDY EVO也可用于从超过100米的高度下降或放 修立即失效。有效期限对应本装置销售所在国的法定保 下,在这种情况下必须: 修,从销售之日算起,由生产商承担。在此期限过后, - 使用适当长度的KONGLINE绳,...
  • Page 59 - 符合EN 795标准的钩挂点, 8.1 - KONGLINE绳或绳子的插入 - 配有锁杆装置的挂钩,符合标准EN 362和/或EN - 将KONGLINE绳插入滑轮之间(图2), 12275, - 保持启动杆在打开位置,并将KONGLINE绳插入锁定 - 符合标准EN 361和/或EN 12277的安全吊带, 齿和上滑轮之间(图3), - 符合EN 1498标准的急救设备。 - 关闭活动颊并将之钩住一个配备启动杆锁定装置的挂 警告:INDY EVO不适合在防坠落系统中使用。 钩。(图4)。 重要事项: 8.2 - 使用方法 - 在定位本装置时,应确保: 8.2.1 - 自主垂直下降 - 软绳的钩挂点定位在使用者的上方并符合EN 795 - 将KONGLINE绳有缝合环(I)的末端连接钩挂点,并将 标准, INDY EVO装置连接 - “kongline”绳或绳子在钩挂点和使用者之间不松...
  • Page 60 - KONGLINE(H)没有磨损,缝合环(I)和末端 警告: (L)的缝线并没有断线或松动。 - 控制下降,以便能够保持控制, - 在下降期间,装置趋于过热:应使用手套,以保护双 10 - 产品的使用寿命 除了第5点所述以外,还应注意: 手, - Indy EVO的使用寿命相当于绳子滑动7500米,对应 - 超载及动态负荷可能会损坏KONGLINE。 于100米长的绳子下降75次,或者50米长的绳子下降 8.2.2 - 由另一位操作者垂直放下 - 将INDY EVO连接到钩挂点,将KONGLINE绳有缝合 150次,或者200米长的绳子下降35次。 - KONGLINE绳的使用寿命相当于下降/放下75次,无 环的末端(I)连接到要放下的人的安全吊带(图9)。 论它们的长度是多少。 重要事项:对于这些连接,请使用配备启动杆锁定装 置的挂钩, 11 - 认证 本装置获得以下认证机构的认证:第0123号 - TÜV SÜD 正确使用的示例(图10)。 Product Service GmbH Daimlerstraße 11 - 85748 警告:用于钩住两个人时的垂直下降或放下(图11):...
  • Page 61 VYSVĚTLIVKY K PIKTOGRAMŮM - LEGENDE DER PIKTOGRAMME - PICTOGRAM’S LEGEND - LEYENDA DE LOS PICTOGRAMAS - LÉGENDE DES PICTOGRAMMES - LEGENDA DEI PITTOGRAMMI - LEGENDA VAN DE PICTOGRAMMEN - LEGENDA DOS PICTOGRAMAS - ПИКТОГРАММА ЛЕГЕНДА - 图例 象形 n ° Číslo obrázku - Bild Zahl - Figures number - Número figura - Numéro d’illustration - Numero figura - Afbeeldingnummer - Número da figura - Номер...
  • Page 70 OZNAČENÍ - MARKIERUNG - MARKING - MARCA - MARQUAGE - MARCATURA - MARKERING - MARCAÇÕES - МАРКИРОВКА - 标记 Vyhovuje - Kontrollergebnis - Conform - Conforme - Conforme - 89/686/EEC Conforme - Conform - Conforme - Соответствует - 合乎 Instituce akreditovaná pro dohled nad výrobou - Benannte Stelle für die Überwachung der Herstellung - Notified body for ITALCERT production inspection - Organismo acreditado para la supervisión...
  • Page 71 Vyhovuje - Kontrollergebnis - Conform - Conforme - Conforme - EN 341:11/2A EN 341:2011 Conforme - Conform - Conforme - Соответствует - 合乎 Typ 2: ručně ovládané přístroje - Třída A: sestup energie W≥7,5x10 Typ 2: manuell betriebenen Gerät - Klasse A: Abstieg Energie W≥7,5x10 Type 2: manually operated devices - Class A: descent energy W≥7,5x10 Tipo 2: dispositivo de accionamiento manual - Clase A: la ascendencia de energía W≥7,5x10...
  • Page 72 Minimální teplota použití - Minimale Gebrauchstemperatur - Lowest temperature of use - Temperatura mínima de uso - Température d’emploi minimale - Temperatura minima MIN -4°C di utilizzo - Minimum gebruikstemperatuur - Temperatura mínima de uso - Минимальная температура использования - 最低温度使用 Vyhovuje - Kontrollergebnis - Conform - Conforme - Conforme - EN 12841:06/C EN 12841:2006...
  • Page 73 MEETS NFPA Vyhovuje - Kontrollergebnis - Conform - Conforme - Conforme - NFPA Conforme - Conform - Conforme - Соответствует - 合乎 1983 (2012 ED) 1983 (2012 ED) Průměry (min.-max.) a pevnost lana - Durchmesser des Seils (min./max.) und Bremskraft - Rope diameters (min-max) and breaking strength - Diámetros de la cuerda (mín-máx) y fuerza de frenado - Diamètres (min.-max.) de la corde et ø10÷13mm MBS 14kN résistance à...
  • Page 74 Délka KONGLINE - KONGLINE Länge - KONGLINE length - Longitud KONGLINE - L... Longueur de la KONGLINE - Lunghezza KONGLINE - Lengte KONGLINE - Comprimento KONGLINE - Длина KONGLINE - KONG LINE长度 Rok výroby - Herstellungsjahr - Year of production - Año de producción - Année de productionς - XXXX Anno di produzione - Productiejaar - Ano de fabrico - Год...
  • Page 75 ČÍSLO VÝROBNÍ DÁVKY - LOSNUMMER - BATCH NUMBER - NÚMERO DE PARTIDA - NUMÉRO DU LOT - NUMERO DI LOTTO - PARTIJ NUMMER - NÚMERO DE LOTE - НОМЕР ПАРТИИ - 批号 YYYYYY ZZ XXXX Výrobní číslo - Seriennr - Serial no - Número de serie - Numéro de série - YYYYYY Numero di serie - Serienummer - Número de série - Серийный...
  • Page 76 KONTROLNÍ LIST - KONTROLLKARTE - CONTROL CARD - TARJETAS DE LOS CONTROLES - FICHE DES CONTRÔLES - SCHEDA DEI CONTROLLI - CONTROLEKAART - CARTÃO DE VERIFICAÇÕES - КАРТА ПРОВЕРОК - 检查卡...
  • Page 77 VYSVĚTLIVKY - LEGENDE - LEGEND - LEYENDA - LÉGENDE - LEGENDA - LEGENDA - LEGENDA - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 图例 品目 Polozka - Artikel - Item - Articulo - Produit - Articolo - Artikel - Artigo - Артикул - Sériové číslo výrobku - Batch N° - Batch N° - Batch N° - Batch N° - Batch N° - 批号...
  • Page 78 Datum prvního použití - Erstgebraucht - Date of first use - Fecha de la prima utilización - Date de le premier usage - Data di primo utilizzo - Datum van eerste gebruik - Data da primeira utilização - 首次使用日期 Дата первого применения - Datum kontroly - Kontrolldatum - Date inspection - Fecha del control - Date de control - Data di controllo - 檢查日期...
  • Page 79 VÝROBCE - HERSTELLER - MANUFACTURER - FABRICANTE - FABRICANT 生产厂家 FABBRICANTE - FABRIKANT - FABRICANTE - ИЗГОТОВИТЕЛЬ - KONG s.p.a. Via XXV Aprile, 4 I - 23804 MONTE MARENZO (LC)
  • Page 80 INDY EVO KONG s.p.a. Via XXV Aprile, 4 I - 23804 MONTE MARENZO (LC) Tel +39 0341 630506 - Fax +39 0341 641550 www.kong.it...

Table of Contents