Do you have a question about the DP-10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Obsolete DP-10
Page 1
Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de Instrucciones Differential Pressure Transmitter, Model DP-10 Differenzdruck-Messumformer, Typ DP-10 Transmetteur de pression différentielle, Type DP-10 Transmisor de presión diferencial, Modelo DP-10 Differential Pressure Transmitter, Model DP-10...
Page 2
1 - 1 Mode d'emploi Type DP-10 Page - 31 Manual de Instrucciones Modelo DP-10 Página 3 - 41 Information This symbol provides you with information, notes and tips. Warning! This Symbol warns you against actions that can cause injury to...
Contents Contents Safety instructions Measuring principle Mounting Mounting instructions Process connections Dimensions in mm Electrical connection Calibration instructions Zero point adjustment (Z) Span adjustment (S) Adjustment of the alarm contacts Specifications EC-Declaration of Conformity WIKA Operating Instructions Differential Pressure Transmitter...
1. Safety instructions / . Measuring principle 1. Safety instructions The relevant national safety provisions (e.g. VDE 0100) must be observed when mounting, putting into commission and operat- ing this pressure transmitter. Severe injuries and/or damage might occur as a result of non-compliance with the correspond- ing provisions.
3. Mounting 3. Mounting The differential pressure transmitter is designed for wall-mounting. After unscrewing the two screws at the case the black connection socket can be pulled off the case. The socket has rated break points for the fastening screws. 3.1 Mounting instructions The wall-mounting should be carried out in a vertical position, i.e.
4. Dimensions in mm / 5. Electrical connection 4. Dimensions in mm Digital display M12 x 1.5 SW 10 5. Electrical connection The cable is led through the M12 x 1.5 gland into the connection socket. In the socket are screw terminals for the wiring (terminal area up to 1.5 mm²). Power supply Sink e.g.
Page 7
5. Electrical connection -wire 3-wire 4-wire (AC-Supply) Be cautious when connecting supply voltages. Do not connect supply voltage to the output terminals WIKA Operating Instructions Differential Pressure Transmitter...
6. Calibration instructions 6. Calibration instructions Please start the calibration only after a running-in period of approx. 30 - 60 minutes. 6.1 Zero point adjustment (Z) For the zero point adjustment both process connections must be open. After pulling off the rubber plugs at the instrument‘s front the output signal can be adjusted with the zero potentiometer (Z).
Page 9
6. Calibration instructions Then the pressure at which the contact is desired to break again must be applied. Now the respective hysteresis potentiometer must be adjusted ( ) until the LED goes out again. The switching hysteresis is adjustable within a range of 0 ... 15 %. 3.
7. Specifications 7. Specifications Specifications Model DP-10 Pressure ranges mbar 0.6 Over pressure safety mbar 3 12.5 Pressure ranges mbar 40 1000 Over pressure safety mbar 200 1000 1000 1200 2000 Maximum static pressure mbar 1000 {2000} Pressure reference relative pressure, differential pressure, {absolute pressure from 500 mbar abs;...
Page 11
7. Specifications Specifications Model DP-10 Shock resistance Suitable media clean, non-aggressive, dry gases Sensor volume approx. 5 (approx. 7 for measuring ranges < 2.5 mbar) Increase in volume approx. 1 at nominal pressure CE-conformity Interference emission and immunity see EN 61 326 / A1;...
Page 12
Information Dieses Zeichen gibt Ihnen Informationen, Hinweise oder Tipps. Warnung! Dieses Symbol warnt Sie vor Handlungen, die Schäden an Personen oder am Gerät verursachen können. WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessumformer...
Page 13
Inhalt Inhalt Sicherheitshinweise Messprinzip Montage Montagehinweise Prozessanschlüsse Abmessungen in mm Elektrischer Anschluss Kalibrieranleitung Einstellung des Nullpunktes (Z) Einstellung der Spanne (S) Einstellung der Grenzkontakte Technische Daten EG-Konformitätserklärung WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessumformer...
1. Sicherheitshinweise / . Messprinzip 1. Sicherheitshinweise Beachten Sie unbedingt bei Montage, Inbetriebnahme und Betrieb dieses Druckmessumformers die entsprechenden natio- nalen Sicherheitsvorschriften (z. B.: VDE 0100). Bei Nichtbeachten entsprechender Vorschriften können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten. Nur entsprechend qualifiziertes Personal darf an diesen Geräten arbeiten.
3. Montage 3. Montage Der Differenzdruck-Messumformer ist für Wandmontage vorgesehen. Nach dem Lösen der beiden Schrauben am Gehäuse kann der schwarze Anschluss-Sockel vom Gehäuse abgezogen werden. Im Sockel sind Sollbruchstellen für die Befesti- gungsschrauben vorhanden. 3.1 Montagehinweise Der Wandanbau sollte in vertikaler Lage erfolgen, d. H. die Prozessanschlüsse ...
4. Abmessungen in mm / 5. Elektrischer Anschluss 4. Abmessungen in mm Anzeigefeld Digitalanzeige M12 x 1,5 SW 10 5. Elektrischer Anschluss Das Kabel wird durch die M12 x 1,5 Verschraubung in den Anschlusssockel geführt. Im Sockel befinden sich Schraubklemmen für die Verdrahtung (Klemmbereich bis 1,5 mm²).
Page 17
5. Elektrischer Anschluss -Leiter 3-Leiter 4-Leiter (AC-Versorgung) Vorsicht beim Anschließen von Versorgungsspannungen. Versorgungsspannung nicht an die Ausgangsklemmen anschlie- ßen. WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessumformer...
6. Kalibrieranleitung 6. Kalibrieranleitung Bitte beginnen Sie mit der Kalibrierung erst nach einer Einlaufzeit von ca. 30 ... 60 Minuten. 6.1 Einstellung des Nullpunktes (Z) Zum Abgleich des Nullpunktes müssen beide Druckeingänge offen sein. Nach dem Abziehen der Gummistopfen auf der Gerätevorderseite kann das Ausgangssignal mit dem Nullpunktpotentiometer (Z) eingestellt werden.
Page 19
6. Kalibrieranleitung Danach wird der Druck angelegt, bei dem sich der Kontakt wieder öffnen soll. Jetzt wird das entsprechende Hysterese- Potentiomer ( ) solange verstellt, bis die LED wieder erlischt. Die Schalthysterese ist im Bereich von 0 ... 15 % einstellbar. 3.
Page 21
7. Technische Daten Technische Daten Typ DP-10 Schockbelastbarkeit Geeignete Messstoffe saubere, nicht aggressive, trockene Gase Sensorvolumen ca. 5 (ca. 7 bei Messbereichen < 2,5 mbar) Volumenzuwachs ca. 1 bei Nenndruck CE-Kennzeichen Störemission und Störfestigkeit nach EN 61 326/A1, Konformitätserklärung auf Anfrage,...
Page 22
Information Ce signe indique des informations, des remarques ou des conseils. Avertissement ! Ce symbole vous avertit d‘actions qui sont susceptibles d‘entraîner des dommages physiques ou matériels. WIKA Mode d'emploi Transmetteur de pression différentielle...
Page 23
Sommaire Sommaire Remarques de sécurité Principe de mesure Montage Remarques pour le montage Raccords de pression Dimensions en mm Raccords électriques Instructions de calibration Réglage du zéro (Z) Réglage du gain (S) Réglage des seuils d’alarme Caractéristiques techniques Déclaration de Conformité CE WIKA Mode d'emploi Transmetteur de pression différentielle...
1. Remarques de sécurité / . Principe de mesure 1. Remarques de sécurité Observez strictement lors du montage, de la mise en service et de l‘utilisation de ce transmetteur de pression, les prescrip- tions de sécurité nationales (par exemple VDE 0100). La non- observance des prescriptions peut provoquer de graves lésions corporelles et/ ou des dégâts matériels.
3. Montage 3. Montage Le transmetteur de pression différentielle est prévu pour un montage sur paroi. Après avoir dévissé les deux vis sur le boîtier, le socle de montage peut être retiré du boîtier. Dans le socle se trouvent des orifices prédécoupés pour le passage des vis de fixation.
4. Dimensions en mm / 5. Raccords électriques 4. Dimensions en mm fenêtre pour indicateur digital M12 x 1,5 SW 10 5. Raccords électriques Le câble est introduit dans le socle de branchement à travers du presse-étoupe M12 x 1,5. Dans le socle se trouvent des bornes pour le cablâge (section jusqu‘à...
Page 27
5. Raccords électriques fils 3 fils 4 fils (AC - Alimentation de courant alternatif) Attention lors du branchement de la tension d‘alimentation. Ne pas brancher la tension d‘alimentation sur les bornes de sortie. WIKA Mode d'emploi Transmetteur de pression différentielle...
6. Instructions de calibration 6. Instructions de calibration Veuillez commencer la calibration après un temps de stabilisation de 30 - 60 minutes. 6.1 Réglage du zéro (Z) Pour le réglage du zéro, il est nécessaire que les deux entrées pression soient ouvertes.
Page 29
6. Instructions de calibration Ensuite on applique la pression à laquelle le contact doit s’ouvrir à nouveau. Mainte- nant on déplace le potentiomètre d’hystéréris correspondant ( ) jusqu’à ce que la DEL s’éteigne. La plage d’hystérésis est réglable dans une zone de 0 ... 15 %. 3.
Page 31
7. Caractéristiques techniques Specifications Model DP-10 Shock resistance Suitable media clean, non-aggressive, dry gases Sensor volume approx. 5 (approx. 7 for measuring ranges < 2.5 mbar) Increase in volume approx. 1 at nominal pressure CE-conformity Interference emission and immunity see EN 61 326 / A1;...
Page 32
Información Este signo indica informaciones, indicaciones o consejos. ¡Advertencia! Este símbolo advierte sobre acciones que pueden provocar daños personales o al equipo. WIKA Manual de Instrucciones Transmisor de presión diferencial...
Page 33
Contenido Contenido Instrucciones de seguridad Principio de medida Montaje Instrucciones para el montaje Conexiones de procesamiento Dimensiones en mm Conexión eléctrica Instrucciones para el calibrado Ajuste de punto cero (Z) Ajuste de span (S) Ajuste de los contactos Datos técnicos Declaración de Conformidad CE WIKA Manual de Instrucciones Transmisor de presión diferencial...
1. Instrucciones de seguridad / . Principio de medida 1. Instrucciones de seguridad Durante el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento de este transmisor de presión es obligatorio tener en cuenta las correspondientes prescripciones nacionales de seguridad (p. ej.: VDE 0100 (Asociación de Electrotécnicos Alemanes)). En caso de incumplimiento de las respectivas prescripciones pueden producirse daños físicos y/o daños materiales conside- rables.
3. Montaje 3. Montaje El transmisor de presión diferencial está previsto para el montaje en pared. Tras aflojar los dos tornillos de la carcasa se podrá extraer el casquillo de conexión negro de la carcasa. En el casquillo hay puntos de rotura controlada para los tornillos de fijación.
4. Dimensiones en mm / 5. Conexión eléctrica 4. Dimensiones en mm Campo de in- dicación para digital M12 x 1,5 SW 10 5. Conexión eléctrica El cable se introduce en el casquillo de conexión a través de la unión roscada M12 x 1,5.
Page 37
5. Conexión eléctrica Conductor bifilar 3-hilos 4-hilos (AC - Alimentación eléctrica) Proceda con cuidado durante las conexiones de tensiones de alimentación. No conecta la tensión de alimentación a los bornes de salida. WIKA Manual de Instrucciones Transmisor de presión diferencial...
6. Instrucciones para el calibrado 6. Instrucciones para el calibrado Comience con el calibrado después de un tiempo de rodaje de aprox. 30 - 60 minutos. 6.1 Ajuste de punto cero (Z) Para el ajuste del punto cero, ambas entradas de presión deberán estar abiertas. Tras retirar los tapones de goma situados en la parte delantera del aparato, se podrá...
Page 39
6. Instrucciones para el calibrado El potenciómetro del punto de conexión SP I y II se ajusta hasta que se encienda el LED rojo situado encima del potenciómetro correspondiente. De este modo, se alcanza el valor de conexión y el relé está cerrado. Posteriormente, la presión se aplica la presión con la que se deberá...
8. Déclaration de Conformité CE / Declaración de Conformidad CE 8. Déclaration de Conformité CE / Declaración de Conformidad CE...
Page 44
WIKA Global All WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.de. Technical alteration rights reserved. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Se reserva el derecho de modificaciones técnicas. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg •...
Need help?
Do you have a question about the DP-10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers