Page 1
CON AUTOAPRENDIMIENTO OPERATING HANDBOOK FOR SELF-MEMORISING MODULAR REIVER BEDIENUNGSANLEITUNG EMPFÄNGER MIT AUTOMATISCHER LERNFÄHIGKEIT GEBRUIKERSHANDLEIDING ONTVANGER MET EEN AUTOMATISCHE “LEERFUNCTIE” Telcoma srl - via Postumia Est, 68 - 31048 S.Biagio di Callalta - Tv Italy Tel. 0422-890190 Fax.0422-890245 part.IVA 03069910267 http://www.telcoma.it E-mail:info@telcoma.it...
Page 2
TANGO ITALIANO pag. FRANÇAIS pag. ESPAÑOL pag. ENGLISH pag. DEUTSCH pag. NEDERLANDS pag.
Trasmettitore a 2 canali TANGO 4 Trasmettitore a 4 canali TANGO SR1 Ricevitore ad innesto, 1 canale, per centraline Telcoma TANGO SR2 Ricevitore ad innesto, 2 canali, per centraline Telcoma TANGO RB1 Ricevitore mini a morsettiera, 1 canale TANGO RB2 Ricevitore mini a morsettiera, 2 canali...
Page 7
1. Connettore per i collegamenti esterni Alimentazione Uscita relè 1 Uscita relè 2 Uscita relè 3 9-10 Uscita relè 4 11-12 Antenna 2. Ponticello per la selezione dell’alimentazione 3. Memoria 4. Ponticello per la selezione rolling-code 5. Pulsante P1 e led L1 6.
Page 8
DATI TECNICI TRASMETTITORI u.m. Alimentazione con batteria tipo GP 23A Frequenza 433,920 Stabilità +/-200 Potenza irradiata Temperatura di funzionamento °C -20+60 Numero combinazioni del codice 1.048.576 PROGRAMMAZIONE STANDARD Per eseguire una facile e corretta programmazione è indispensabile seguire passo per passo le seguenti istruzioni: 1.
memorizzare, se dopo altri 5 lampeggi non ne riceve nessuno, il rice- vitore esce automaticamente dalla fase di programmazione. Il nostro trasmettitore e ricevitore sono già funzionanti! - Seguire la stessa procedura anche per gli altri tasti P. 3. Significato dei lampeggi dei led - L2 acceso per 3 secondi: è...
Page 10
dimento è avvenuto con successo. In questo momento l’uscita relati- va al tasto P è diventata passo-passo. L’uscita non ha ritenuta ma- gnetica, pertanto se manca l’alimentazione ed il relé era attivato, questo si disattiva. 2. Uscita timer. - In fase di programmazione, premere 3 volte il tasto P. - Il led L relativo al pulsante premuto emetterà...
Page 11
CODIFICA ROLLING-CODE Normalmente la serie TANGO adopera un sistema di codifica stan- dard. Se si vuole avere un sistema inviolabile è possibile usare l’opzione a codifica variabile “rolling-code”. Per far questo occorre eseguire queste manovre: - Ricvitore. Ponticellare il piccolo connettore RC (part. 4 e fig. 4). - Trasmettitore.
La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o erra- to utilizzo del prodotto. Durante il periodo di garanzia la ditta TELCOMA S.r.l. si impegna a ri- parare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse. Restano ad intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonché...
TANGO 2: Emetteur à 2 canaux TANGO 4: Emetteur à 4 canaux TANGO SR1: Récepteur embrochable, 1 canal, pour centrale Telcoma TANGO SR2: Récepteur embrochable, 2 canaux, pour centrale Telcoma TANGO RB1: Mini récepteur à serre-câble, 1 canal TANGO RB2: Mini récepteur à...
Page 14
1. Connecteur pour raccordements extérieurs Alimentation Sortie relais 1 Sortie relais 2 Sortie relais 3 9-10 Sortie relais 4 11-12 Antenne 2. Cavalier pour la sélection de l’alimentation 3. Mémoire 4. Cavalier pour la sélection du “ rolling code ” 5.
Page 15
DONNES TECHNIQUES EMETTEURS u.m. Alimentation avec batterie type GP 23A Fréquence 433,920 Stabilité +/-200 Puissance irradiée Température de fonctionnement °C -20+60 Nombre de combinaisons de code 1.048.576 PROGRAMMATION STANDARD Il est indispensable, pour effectuer une programmation correcte, de suivre pas à pas les instructions suivantes. 1.
Page 16
- Immédiatement après le led se remettra à clignoter en attendant de mémoriser une nouvelle télécommande; si après 5 autres clignotements il n’en reçoit aucune, le récepteur sortira automatiquement de la pro- grammation. Nos émetteurs et récepteurs sont déjà opérationnels! - Suivre la même procédure pour les autres touches P.
Page 17
- Le led correspondant au bouton-poussoir pressé émettra 5 séries de deux clignotements. - Durant cette phase émettre avec une télécommande radio de la série TANGO. - L’allumage fixe pendant quelques instants du led signale que la mémori- sation a bien été effectuée. La sortie de P2 est alors devenue pas à pas. La sortie n’a pas de tenue magnétique et donc le relais, s’il est activé, sera désactivé...
Page 18
- Presser pendant au moins 10 secondes la touche P1 ou P2 jusqu’à ce que tous les led des boutons- poussoirs s’allument en même temps. Après quelques secondes, tous les led s’éteignent (P2) en indiquant que l’effacement a été effectué. - Recommencer la procédure de mémorisation CODIFICATION ROLLING-CODE Normalement la série TANGO utilise un système de codification standard.
Transmisor de 2 canales TANGO 4: Transmisor de 4 canales TANGO SR1: Receptor de acoplamiento, 1 canal, para cuadros de mandos Telcoma TANGO SR2: Receptor de acoplamiento, 2 canales, para cuadros de mandos Telcoma TANGO RB1: Receptor mini con tablero de bornes, 1 canal...
Page 21
1. Conector para las conexiones externas Alimentación Salida relé 1 Salida relé 2 Salida relé 3 9-10 Salida relé 4 11-12 Antena 2. Puente de conexión para la selección de la alimentación 3. Memoria 4. Puente de conexión para la selección rolling-code 5.
Page 22
DATOS TECNICOS TRANSMISORES u.m. Alimentación con batería tipo GP 23A Frecuencia 433,920 Estabilidad +/-200 Potencia emitada Temperatura de funcionamiento °C -20+60 Número de combinaciones 1.048.576 PROGRAMACION ESTANDAR Para realizar una programación correcta y fácil es indispensable seguir paso a paso las siguientes instrucciones. 1.
Page 23
- El encendido con luz fija por tres segundos de la señal indica que el códi- go fue aprendido positivamente. - Inmediatamente después la señal vuelve a emitir luz intermitente esperando la transmisión de una nuevo código; si después de cinco cen- telleos no recibe ninguno, el receptor abandona automáticamente la fase de programación.
Page 24
parágrafo 2c del capítulo “Programación estándar” - La señal relativa a la tecla presionada emitirá 5 series de dos centelleos - Durante esta fase transmitir con un transmisor de la serie TANGO. El encendido fijo por algunos instantes de la señal indica que el aprendimiento se ejecutó...
Page 25
- Pulsar, durante al menos 10 segundos, la tecla P1 o P2 hasta que los leds de los botones se enciendan a la vez. Al cabo de algunos segundos, todos los leds se (P2) apagan, señalando la efectiva cancelación. - Repetir el procedimiento de aprendizaje. CODIFICACION ROLLING-CODE Normalmente, la serie TANGO utiliza un sistema de codificación estándar.
Page 26
Cliente el derecho de llamada, como así también los gastos de extracción, embalaje y transporte para la reparación o sustitución. Por medio de la presente Telcoma srl declara que el clase de los equipos de la serie Tango cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras...
2-channel transmitter TANGO 4: 4-channel transmitter TANGO SR1: 1-channel plug-in receiver for Telcoma control units TANGO SR2: 2-channel plug-in receiver for Telcoma control units TANGO RB1: Mini 1-channel receiver with terminal board TANGO RB2: Mini 2-channel receiver with terminal board...
Page 28
1. Connector for external connections Power supply Relay 1 output Relay 2 output Relay 3 output 9-10 Relay 4 output 11-12 Antenna 2. Jumper for power supply selection 3. Storage 4. Jumper for rolling-code selection 5. Button P1 and LED L1 6.
TRANSMITTER TECHNICAL DATA u.m. Battery power supply type GP 23A Frequency 433,920 Stability +/-200 Radiated power Operating temperature °C -20+60 Number of combinations 1.048.576 STANDARD PROGRAMMING For correct, easy programming, it is essential that the following instruc- tions are followed to the letter. 1.
- Immediately after this the led starts blinking again, waiting for a new radio control signal to be memorised; if it receives none after blinking another 5 times, the receiver automatically exits from the program- ming stage. Our transmitter and receiver are already operative! - Follow the same procedure also for the other P keys.
Page 31
memorisation has been successful. The P2 output is now single-step. The output has no magnetic hold, so if there is a power failure while the relay is activated, the latter deactivates. 2. Timer output - Press the key P2 3 times during programming. - The led related to the pressed button gives 5 series of three blinks.
ROLLING-CODE The TANGO range normally uses a standard coding system. For an inviolable system, the variable “rolling-code” option may be used. To do this, proceed as follows: - Receiver. Insert a jumper on the small connector RC (part 4 and fig.4). - Transmitter.
Hereby, Telcoma srl declares that this type of equipment Tango series is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
TANGO 2: Zweikanalsender TANGO 4: Vierkanalsender TANGO SR1: Empfänger mit Steckverbindung, 1 Kanal, für Telcoma-Steuerzentralen TANGO SR2: Empfänger mit Steckverbindung, 2 Kanäle, für Telcoma-Steuerzentralen TANGO RB1: Mini-Empfänger mit Klemmenverbindung, 1 Kanal TANGO RB2: Mini-Empfänger mit Klemmenverbindung, 2 Kanäle TANGO R4: Modularer Empfänger mit Klemmenverbindung, 4...
Page 35
1. erbindung für externe Anschlüsse Versorgung Ausgang Relais 1 Ausgang Relais 2 Ausgang Relais 3 9-10 Ausgang Relais 4 11-12 Antenne 2. Überbrückung für die Wahl der Versorgung 3. Speicher 4. Überbrückung für die Wahl des Rolling-Codes 5. Taste P1 und LED L1 6.
Page 36
TECHNISCHE DATEN DER SENDER u.m. Versorgung durch Batterie Typ GP 23A Frequenz 433,920 Stabilität +/-200 Strahlungsleistung Betriebstemperatur °C -20+60 Anzahl Kombinationen 1.048.576 STANDARDPROGRAMMIERUNG Um eine korrekte und einfache Programmierung durchzuführen, ist es unerläßlich, die folgenden Anweisung Schritt für Schritt zu befolgen 1.
Page 37
ca. 3 Sekunden zeigt an, das die Codenummer mit Erfolg erlernt wurde. - Unmittelbar danach beginnt die LED wieder zu blinken und erwartet eine neue zu speichernde Fernbedienung; wenn nach weiterem fünf- maligem Blinken kein Signal empfangen wird, verläßt der Empfänger die Programmierungsphase automatisch.
Page 38
Taste führt fünf Serien zweimaligen Blinkens aus. - Während dieser Phase mit einer Fernbedienung der Serie TANGO senden. - Das kurze andauernde Aufleuchten der LED zeigt an, daß das Erlernen mit Erfolg durchgeführt wurde. Ab diesem Moment wird der Ausgang der Taste P2 zum Schrittweisen Betrieb. Der Ausgang ver- fügt über einen magnetischen Rückhalt, daher disaktiviert sich dieser bei fehlender Stromversorgung und aktiviertem Relais.
Page 39
- Die Taste P1 bzw. P2 mindestens 10 Sekunden lang drücken bis die LED der Tasten gleichzeitig aufleuchten. Nach einigen Sekunden erlöschen alle LED, wodurch die erfolgte Löschung angezeigt wird. - Den Vorgang der Erlernung wiederholen. (P2) CODIERUNG DES ROLLING-CODE Normalerweise verwendet die Serie TANGO ein System der Standardcodierung.
Verantwortung für eventuelle Betriebsstörungen und/oder Schäden ab, die auf deren Nichtbeachtung zurückzuführen sind.** Die Firma TELCOMA Srl behält sich das unbestreitbare Recht vor, jed- erzeit Änderungen vorzunehmen, die sich zur ästhetischen und/oder funktionellen Verbesserung des Produktes als notwendig erweisen.
De serie TANGO bestaat uit: TANGO 2: 2-kanaals zender TANGO 4: 4-kanaals zender TANGO SR1: 1-kanaals insteekontvanger voor Telcoma bestur ingskasten TANGO SR2: 2-kanaals ontvanger voor Telcoma besturingskasten TANGO RB1: 1-kanaals mini ontvanger met klemmenstrook TANGO RB2: 2-kanaals mini ontvanger met klemmenstrook TANGO R4:...
Page 42
1. Connector voor de externe aansluitingen Voeding Relaisuitgang 1 Relaisuitgang 2 Relaisuitgang 3 9-10 Relaisuitgang 4 11-12 Antenne 2. Overbrugging voor de keuze van de voeding 3. Geheugen 4. Overbrugging voor de keuze van de rolling-code 5. Drukknop P1 en led L1 6.
Page 43
TEHNISCHE GEGEVENS VAN DE ZENDERS u.m. Batterijvoeding type GP 23A Frequentie 433,920 Stabiliteit +/-200 Stralingsvermogen Bedrijfstemperatur °C -20+60 Aantal combinaties 1.048.576 STANDAARD PROGRAMMERING 1. Voorbereiding - Sluit een op 433MHz afgestemde antenne aan op de ontvanger op de voor de antenne bestemde klem; als alternatief kan er als de kenmerken van de ontvanger verminderd worden een 20 cm lang stuk draad aangesloten worden.
Page 44
5 keer knipperen er geen code ontvangen wordt dan verlaat de ontvanger automatisch de programmeerfase. Onze zender en ontvanger zijn reeds klaar om te functioneren! - Houd dezelfde procedure ook voor de andere drukknoppen P aan. 3. Betekenis van het knipperen van de leds - L2 brandt gedurende 3 seconden: De stroomvoorziening naar de ont- vanger is zojuist ingeschakeld.
Page 45
van de TANGO serie een code over. - Als de led even continu blijft branden betekent dat dat het “automatische leerproces” succesvol verlopen is. Vanaf dit moment wordt de uitgang van P2 een stappenuitgang. De uitgang heeft geen magnetisch houdorgaan dus als de stroom uitvalt en het relais ingeschakeld was, wordt het relais uitgeschakeld.
Page 46
gelijktijdig gaan branden. Na enkele seconden gaan alle leds uit en geven aan dat het wissen plaatsgevonden heeft. - Verricht de teach-in procedure opnieuw. ROLLING-CODE CODERING Normaal gesproken maakt de serie TANGO gebruik van een standaard codeersysteem. Als u een onaantastbaar systeem wilt hebben is het mogelijk om de optie met een variabele codering (“rolling-code”) te gebruiken.
Page 47
** Het niet in acht nemen van bovenstaande aanwijzingen kan de goede werking van het apparaat negatief beïnvloeden en gevaren voor person- en opleveren. De firma TELCOMA srl kan dan ook op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld worden voor het eventueel slecht functioneren van het apparaat en schade die te wijten is aan het niet in acht nemen van de aanwijzingen.
Page 48
Telcoma srl - via Postumia Est, 68 - 31048 S.Biagio di Callalta - Tv Italy Tel. 0422-890190 Fax.0422-890245 part.IVA 03069910267 http://www.telcoma.it E-mail:info@telcoma.it...
Need help?
Do you have a question about the TANGO Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers