Do you have a question about the FemiScan and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Mega Electronics FemiScan
Page 1
Home Trainer Set FemiScan Pelvic Floor Therapy...
Page 2
Insert the HomeTrainer as shown in picture. Führen Sie den HomeTrainer wie im Bild gezeigt ein. Inserite l'HomeTrainer come mostrato in figura. Aseta Kotihoitolaite kuvan osoittamalla tavalla. Az ábrán látható módon helyezze be a készüléket. Inserte el Home Trainer como aparece en la imagen.
Page 4
The FemiScan Home Trainer and the exercise programs that come with it have been developed to strengthen the muscles of the pelvic floor and help in the treatment of incontinence.
General information FemiScan Home Trainer Set is a Class IIa medical device (MDD 93/ 42/ EEC) Before starting training and always when necessary ask clinic personnel assistance with correct handling, maintenance and cleaning instructions of equipment. NOTE! During the training session avoid use of the following devices in close contact with Home Trainer: Cellular phones, cordless phones, radio controlled toys, amateur radio equipment etc.
Page 6
Use of the Home Trainer 1. Take the Home Trainer ( a ), the Cover ( b ) and headphones ( c ) 2. Connect the headphones ( c ) to the socket ( d ). 3. Insert the Cover ( b ) onto the Home Trainer ( a ). 4.
Page 7
EXERCISE “WELCOME TO PUSH THE YOUR VERY OWN...” “START” BUTTON “RELAX” “STARTING “FEMISCAN IS A SAFE AND EFFECTIVE...” EXERCISE ONE” “FIND THE “A PERSONAL COMFORTABLE TRAINING PROGRAM” POSITION...” During the placing of HomeTrainer you will hear continues beeb signal until you press start button.
Cleaning instructions NOTE! Always follow the instructions given by the clinic personnel. After each training session the Cover should be removed from the device. The Cover is intended for “SINGLE PATIENT USE”. Home Trainer unit: It is usually sufficient to wipe the unit with a moistened cloth or paper towel.
Page 10
Bei Heilmethoden, die auf eine Beeinflussung der Beckenbodenmuskeln abzielen, ist ein aktives Training dieser Muskeln der zentrale Faktor. FemiScan ist durch seine einfache Bedienbarkeit besonders gut für die Heimtherapie geeignet. Es gibt lediglich einen einzigen Bedienknopf sowie klare und angenehme Deutsche Sprachkommandos über Kopfhörer.
Allgemeine Information Das FemiScan Home Trainer Set ist ein medizinisches Gerät gemäß Klasse IIa (MDD 93/42/EEC). Lassen Sie sich vor der Anwendung von Ihrem Arzt oder von geschultem Fachpersonal in die korrekte Handhabung und Reinigung einweisen. Wenn Sie FemiScan während einer Schwangerschaft benutzen möchten, fragen Sie bitte erst Ihren Arzt.
Page 12
Anwendung des Home Trainers 1. Nehmen Sie den Home Trainer (a), die Schutzhülle (b) und die Kopfhörer (c) aus dem Transportbehälter. 2. Verbinden Sie die Kopfhörer (c ) mit der Buchse (d). 3. Stecken Sie die Schutzhülle ( b ) auf den Home Trainer ( a ) 4.
Page 13
Beschreibung des Trainingsablaufs RUHETONUS BESTIMMUNG VOR JEDER ÜBUNG “WILLKOMMEN ZU DRÜCKEN SIE IHREM DEN KNOPF PERSÖNLICHEN...” “ENTSPANNEN” “START” “FEMISCAN IST EINE SICHERE UND “BEGINN EFFEKTIVE...” ÜBUNG 1” “DAS PERSÖNLICHE “NEHMEN SIE BITTE TRAININGS- EINE BEQUEME PROGRAMM ” POSITION EIN...” ÜBUNG1 SERIE 1 “PIEP”...
Page 14
Reinigungshinweise für den Home Trainer BITTE BEACHTEN! Bitte beachten Sie immer die Anweisungen Ihres Arztes. Nach jeder Trainingseinheit ist die Schutzhülle vom Hometrainer zu entfernen. Die Schutzhülle ist nur von einer Patientin zu gebrauchen! Home Trainer: Normalerweise reicht es aus, den Home Trainer mit einem feuchten Tuch oder mit einem Papierhandtuch abzuwischen.
Page 16
Apparecchio Personale Il FemiScan Home Trainer funziona a pile ed è facile ed igenico da usare. L'elettrodo personale è rimovibile e di uso personale. E' facile tenere l'apparecchio pulito a casa propria. Il programma di allenamento che è in memoria guida la paziente nell'allenamento giornaliero della muscolatura pelvica.
Informazioni generali FemiScan Home Trainer Set è un apparecchio medicale (MDD 93/ 42/ EEC) Class IIa. Prima di iniziare il trattamento e sempre se necessario, chiedete l’assistenza di personale medico per uso, manutenzione e pulizia corretti del prodotto stesso. NOTA BENE! Durante il trattamento evitate l’uso ravvicinato delle seguenti apparecchiature:...
Page 18
Uso dell’Home Trainer 1. Togliete dalla scatola l’Home Trainer ( a ), l’elettrodo ( b ) e le cuffie ( c ). 2. Connettete la cuffia ( c ) alla spina ( d ). 3. Inserite l’elettrodo ( b ) sull’Home Trainer ( a ). 4.
Page 19
DETERMINAZIONE DEL LIVELLO DI RILASSAMENTO PRIMA DI OGNI PREMI IL SESSIONE “BENVENUTA BOTTONE “INIZIO” ALLA TERAPIA...” “RILASSA” “FEMISCAN E’ UNA “INIZIO TERAPIA SICURA...” PROGRAMMA UNO” “ASSUMI UNA “PROGRAMMA DI POSIZIONE ALLENAMENTO COMODA..” PERSONALE” Durante il posizionamento dell'elettrodo sentirai un beep continuo finche non premi il bottone di accensione.
Pulizia apparecchio NOTA BENE! Seguite sempre le istruzioni date dal medico. Dopo ogni sessione l’elettrodo dovrebbe essere rimosso. L’elettrodo è inteso per “USO PERSONALE”. Home Trainer: In genere è sufficiente pulirlo con un panno inumidito o carta-casa. Se necessario l’Home Trainer può...
Page 22
Tällöin puhutaan ponnistus- tai sekamuotoisesta inkontinenssista (edustaa 65% tapauksista), jolloin lantionpohjan lihaskunnolla on suuri merkitys. Henkilökohtainen FemiScan Home Trainer toimii paristolla ja se on helppo ja hygieninen käyttää. Irroitettava suojus on vain henkilön omassa käytössä. Puhtaanapito kotikäytössä on helppoa. Laitteen sisään ohjelmoitu hoito-ohjelma opastaa käyttäjää tekemään lihasharjoitteet päivittäin.
Yleisiä ohjeita FemiScan Kotihoitolaite on luokan IIa lääkintälaite (MDD 93/ 42/ EEC) Ennen harjoittelun aloittamista ja aina tarvittaessa pyydä hoitohenkilökuntaa antamaan laitteiston oikeat käyttö-, ylläpito- ja puhdistusohjeet. HUOM! Harjoittelun aikana vältä seuraavien laitteiden käyttöä Kotihoitolaitteen läheisyydessä: Kannettavat ja langattomat puhelimet, radio-ohjattavat lelut, radioamatöörilaitteet tms.
Page 24
Kotihoitolaitteen käyttö 1. Ota Kotihoitolaite ( a ), Suojus ( b ) ja kuulokkeet ( c ) laitepakkauksesta. 2. Kytke kuulokkeet ( c ) liittimeen ( d ). 3. Paina Suojus ( b ) Kotihoitolaitteen ( a ) päälle. 4. Asenna kuulokkeet ja paina painiketta ( e ). 5.
Page 25
Kuntoutusohjelman kuvaus RENTOUTUSTASON MÄÄRITYS ENNEN JOKAISTA KUNTOU- PAINA TUSOSAA PAINIKETTA ALOITUS ”TERVETULOA HENKILÖKOHTAISEEN “RENTOUTA” FEMISCAN...” “FEMISCAN ON ”ENSIMMÄINEN TEHOKAS JA KUNTOUTUSOSA TURVALLINEN...” ALKAA” “ASETU MUKAVAAN " ALOITETAAN HARJOITUSASENTOON FEMISCAN-KUNTOUTUS- JA KÄYNNISTÄ...” OHJELMAN...” Anturin asemoinnin aikana kuulet äänimerkin sekunnin välein, kunnes painat käynnistyspainiketta.
Page 26
Puhdistusohjeet HUOM! Noudata aina hoitohenkilökunnan antamia ohjeita. Kunkin harjoituskerran jälkeen Suojus pitää irrottaa laitteen päältä. Suojus on tarkoitettu “YHDEN POTILAAN KÄYTTÖÖN”. Kotihoitolaite: Normaalikäytössä riittää puhdistukseksi pyyhki- minen kostealla pyyhkeellä. Tarvittaessa laitteen voi huuhdella lämpimällä vedellä. HUOM! Poista paristo laitteesta ennen puhdistusta ja kierrä...
Page 28
A FemiScan Home Trainer olyan eszköz, amelyet nõgyógyászokkal együttmûködve fejlesztettek ki a gátizomzat megerõsítésére. A FemiScan Home Trainerrel végzett gyakorlatok tervezésekor a cél a gát izmainak erõsítése, ezáltal az inkontinencia tüneteinek enyhítése volt. A vizsgálatok eredményei azt mutatták, hogy a megfelelõ gyakorlatok elvégzése után tíz esetbõl nyolcban megszûnt a vizeletcsepegés.
Általános információk A FemiScan Home Trainer orvosi mûszer (MDD 93/42/EEC) IIa osztály A termék használata elõtt, vagy közben bármikor akár az alkalmazással, akár a tisztítással kapcsolatos kérdéseivel keresse fel kezelõorvosát. Figyelem! A gyakorlatok végzésekor kerülje az alábbi készülékek használatát a FemiScan Home Trainer mellett: mobiltelefon, vezeték nélküli telefon,...
Page 30
Az Home Trainer használata 1. Vegye ki a Home Trainert (a), a védõsapkát (b) és a fejhallgatót (c) a tároló dobozból. 2. A fejhallgatót (c) illessze be a helyére (d). 3. A védõsapkát (b) tegye fel a készülékre (a). 4. Vegye fel a fejhallgatót és nyomja meg a gombot (e). 5.
Page 31
A gyakorlatsor leírása A PIHENÉS MEGHATÁROZÁSA MINDEN GYAKORLAT ELÕTT “ÜDVÖZLI ÖNT A NYOMJA MEG “PIHENJEN” FEMISCAN EGYÉNI...” A GOMBOT “START” “A FEMISCAN “ELSÕ GYAKORLAT” BIZTONSÁGOS ÉS HATÁSOS…” “HELYEZZE “EGYÉNI EDZÉSTERV” MAGÁT KÉNYELEMBE…” Miközben a Home Trainer-t felhelyezi, folyamatosan csipogó hangot hall, amíg a gombot meg nem nyomja.
Page 32
Tisztítási útmutató Figyelem! Mindig kövesse a kezelõorvosa utasításait. A védõsapkát minden edzés után el kell távolítani. A védõsapka „EGY SZEMÉLY HASZNÁLATÁRA” szól. Home Trainer: A készüléket általában elegendõ nedves ruhával vagy papírtörölközõvel áttörölni. Szükség esetén a készüléket meleg vízzel le lehet mosni. FIGYELEM! Az eszköz tisztítása elõtt távolítsa el az elemet és gyõzõ...
Page 34
Personal El Femiscan Home Trainer funciona con pilas, es fácil de usar e higiénico. La cubierta se puede quitar y está destinada al uso personal. Es fácil mantener el aparato limpio en casa. El programa de tratamiento programado en el aparato guía al usuario para que realice diariamente los ejercicios musculares.
Información General El Femiscan Home Trainer es un aparato médico de clase IIa (MDD 93/ 42/ ECC). Antes de empezar el entrenamiento y siempre que sea necesario, pida asistencia al personal de la clínica para el correcto manejo, mantenimiento, e instrucciones de limpieza del equipo.
Page 36
Uso del Home Trainer 1. Extraer el Home trainer ( a ), la cubierta (b) y los auriculares (c) de la caja. 2. Conectar los auriculares ( c ) al enchufe ( d ). 3. Introducir la cubierta ( b ) en el Home Trainer ( a ). 4.
Page 37
Descripción del programa de entrenamiento DETERMINACIÓN DEL NIVEL DE RELAJACIÓN ANTES DE CADA EJERCICIO APRIETE “BIENVENIDO A EL BOTON SU PROPIO...” “COMENZAR” “RELAJACION” “FEMISCAN ES “EMPEZAR UNA AYUDA DE EJERCICIO UNO...” ENTRENAMIENTO..” “ENCUENTRE LA UN PROGRAMA DE POSICIÓN ENTRENAMIENTO ADECUADA...”...
Instrucciones de limpieza ¡NOTA! Siga siempre las instrucciones dadas por el personal clínico. Después de cada sesión de entrenamiento la cubierta debería quitarse del aparato. La cubierta va dirigida al “USO ÚNICO DEL PACIENTE”. Unidad de Home Trainer: Normalmente es suficiente limpiar la unidad con un paño húmedo o toalla de papel.
Allmän information FemiScan Home Trainer Set är ett Klass IIa medical device (MDD 93/ 42/ EEC) Innan träningen påbörjas och alltid när bohov föreligger, fråga sjukvårdspersonalen om hjälp för att rätt använda och hantera utrustningen. NOTERA! Under själva träningen undvik användande av följande utrustning I närheten av Home Trainern t.ex.
Page 42
Användande av Home Trainern 1. Tag upp Home Trainern ( a ), Skyddhölljet ( b ) och hörlurarna ( c ) från sina låda. 2. Anslut hörlurarna ( c ) till kontakten ( d ). 3. Sätt på Skyddhöljet ( b ) över den Home Trainern ( a ). 4.
Page 43
DEFINIERING AV AVSLAPPNINGS- NIVÅ SKER INFÖR VARJE ÖVNING “VÄLKOMMEN TILL TRYCK PÅ DITT EGET...” “START” KNAPPEN “SLAPPNA AV” “FEMISCAN ÄR “STARTA EN SÄKER ÖVNING ETT” OCH EFFEKTIV...” “INTAG “ETT PERSONALIGT EN BEKVÄM TRÄNINGSPROGRAM” STÄLLNING...” During the placing of HomeTrainer you will hear continues beeb signal until you press start button.
Page 44
Rengöringsinstruktioner NOTE! Always follow the instructions given by the clinic personnel. After each training session the Cover should be removed from the device. The Cover is intended for “SINGLE PATIENT USE”. Home Trainer unit: It is usually sufficient to wipe the unit with a moistened cloth or paper towel.
Page 45
Training Record / Trainingsverlauf Training Date ACCEPTABLE SATISFACTORY GOOD VERY GOOD EXCELLENT Training Datum AKZEPTABEL BEFRIEDIGEND SEHR GUT AUSGEZEICHNET Ejercicio Fecha ACEPTABLE SATISFACTORIO BUENO MUY BUENO EXCELENTE...
Need help?
Do you have a question about the FemiScan and is the answer not in the manual?
Questions and answers