Advertisement

Quick Links

Sommario
Dichiarazione di Conformità CE ......................................................................................................... 3
1
GRUPPO TIMONE ....................................................................................................................... 32
1.1
Disegno esploso .............................................................................................................................................. 32
1.2
Distinta componenti ....................................................................................................................................... 33
2
GRUPPO TELAIO BASE .............................................................................................................. 34
2.1 Disegno esploso parte 1 ........................................................................................................................................ 34
2.2
Distinta componenti parte 1 ........................................................................................................................... 35
2.3 Disegno esploso parte 2 ........................................................................................................................................ 36
2.4
Distinta componenti parte 2 ........................................................................................................................... 37
3
GRUPPO FALCIANTE ................................................................................................................. 38
3.2
Distinta componenti parte 1 ........................................................................................................................... 39
3.3
Disegno esploso parte 2 .................................................................................................................................. 40
3.4
Distinta componenti parte 2 ........................................................................................................................... 41
4
GRUPPO PARTICOLARI MACCHINA BASE ............................................................................... 42
4.1
Disegno esploso .............................................................................................................................................. 42
4.1
Distinta componenti........................................................................................................................................ 43
5
GRUPPO CONDIZIONATORE A FLAGELLI ................................................................................ 44
5.1
Disegno esploso parte 1 .................................................................................................................................. 44
5.2
Distinta componeti parte 1 ............................................................................................................................. 45
5.3
Disegno esploso parte 2 .................................................................................................................................. 46
5.4
Distinta componenti parte 2 ........................................................................................................................... 47
6
GRUPPO CONDIZIONATORE A RULLI ...................................................................................... 48
6.1
Disegno esploso parte 1 .................................................................................................................................. 48
6.3
Disegno esploso parte 2 .................................................................................................................................. 49
7 TRASMISSIONE CONDIZIONATORE ............................................................................................. 52
7.1
Disegno esploso .............................................................................................................................................. 52
7.2
Distinta componenti ....................................................................................................................................... 53
8
DISCHI ANDANATORI ................................................................................................................. 54
8.1 Disegno esploso .................................................................................................................................................... 54
8.2 Distinta componenti ............................................................................................................................................. 54
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for marangon 245 RCF

  • Page 1: Table Of Contents

    Sommario Dichiarazione di Conformità CE ......................3 GRUPPO TIMONE ........................32 Disegno esploso .............................. 32 Distinta componenti ............................33 GRUPPO TELAIO BASE ......................34 2.1 Disegno esploso parte 1 ............................34 Distinta componenti parte 1 ........................... 35 2.3 Disegno esploso parte 2 ............................36 Distinta componenti parte 2 ...........................
  • Page 2: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Verkufer immediatamente il rivenditore per i controlli entsprechenden Kontrollen. del caso. Firma “MARANGON s.r.l.”, Ditta “MARANGON s.r.l.”, leader “MARANGON s.r.l.” Company, a Leader Herstellung von nella produzione di macchine leader in the production of agricultural Landwirtschaftsmaschinen und -gerten attrezzature agricole,...
  • Page 3 Modelle zu jeder Zeit einzustellen production of its models and modify their Merkmale und Zeichnungen La “MARANGON s.r.l.” si riserva il ohne Verpflichtung einer technical features and design in any diritto sospendere in qualsiasi moment without notice.
  • Page 4 ADESIVI E AVVERTENZE STICKERS AND WARNINGS AUFKLEBER UND WARNUNGEN GLI ADESIVI POSTI SULLA MACCHINA THE STICKERS APPLIED ARE AN MASCHINE SONO PARTE INTEGRANTE DELLA INTEGRAL PART OF THE MACHINE. ANGEBRACHTEN AUFKLEBER SIND MACCHINA. INTEGRIERENDER TEIL MASCHINE. Any stickers that come to be damaged or Gli adesivi eventualmente danneggiati, o comunque non leggibili, devono essere no longer legible must be re-ordered and...
  • Page 5 10) Prima di tutti gli interventi sulla 10) Make sure that all the mowing 10) Vor jedem Eingriff an der Mähmaschine falciatrice, assicurarsi che tutti gli elementi machine’s rotating elements have stopped sicherstellen, daß alle drehenden rotativi siano fermi e togliere alla macchina turning and cut off the power supply before Elemente blockiert und die Maschine ohne la fonte di energia.
  • Page 6 ADESIVI E AVVERTENZE STICKERS AND WARNINGS AUFKLEBER UND WARNUNGEN Fig. 1) Non toccare le parti meccaniche in Fig. 1) Never touch moving mechanical Abb. mechanischen movimento. Attendere che siano ferme. N° parts; wait until they have come to a Bewegungsteile nicht berühren.
  • Page 7 Fig. Posizionare correttamente i Fig. 4) Position all safety devices correctly Abb. Inbetriebnahme dispositivi di protezione prima della prior to starting.No. 980505010 Schutzvorrichtungen richtig anbringen. Nr. messa in funzione. N° 980505010 980505010 Fig. 5) Never exceed the permissible power Fig. 5) Non oltrepassare mai il regime di Abb.5) vorgeschriebenen takeoff rpm level .
  • Page 8 Fig. 6) Pericolo a seguito di proiezione di Fig. 6) Beware of foreign objects flying out. Abb. Gefahr durch corpi estranei. Allontanare tutte le persone Keep away from danger zone.No. Herausschleudern von Fremdkörpern. dalla zona pericolosa. N° 980505013 980505013 Alle Personen aus der Gefahrenzone bringen.
  • Page 9 SCARICO E SBALLAGGIO UNLOADING AND UNPACKING ABLADEN UND AUSPACKEN Il trasporto delle falciatrici “Sprint” The transport of the “Sprint” lawnmowers Mähmaschinen “Sprint” werden avviene normalmente mezzo is usually made by means of trucks with normalerweise (mit Kran di autocarri attrezzati di gru. loading crane.
  • Page 10 INSTALLAZIONE MESSA INSTALLATION SETTING EINBAU UND INBETRIEBNAHME FUNZIONE WORK Collegamento al trattore . Verbindung an den Schlepper Connection to the tractor Assicurarsi che la trattrice abbia le Make sure that the tractor machine is Versichern Sie sich, da8 der Schlepper caratteristiche adatte per trasportare la suitable to transport the bought lawnmower geeignet ist , die gekaufte Mähmaschine...
  • Page 11 POSIZIONE DI LAVORO WORKPOSITION ARBEITSPOSITION Ora che la macchina è agganciata After hitching the lawnmower to the tractor , Nachdem die Mähmaschine mit dem al trattore, sollevarla qualche lift it some centimeters, raise the support Schlepper eingehängt ist, heben Sie die centimetro, alzare piedino...
  • Page 12 REGOLAZIONE DELLA SOSPENSIONE ADJUSTMENT OF THE SUSPENSION EINSTELLUNG DER AUFHÄNGUNG La sospensione permette alla lama di taglio By means of the suspension the cutting Aufhängung erlaubt di reagire diversamente quando un trattore blade reacts in a different way when you Schnitt-Klinge, sich anders zu bewegen , circola terreni...
  • Page 13 REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA ADJUSTMENT OF THE HEIGHT FROM EINSTELLUNG DER H_HE VOM BODEN TERRA THE GROUND Disponibile solo con trattori equipaggiati di If you have a tractor machine equipped with Fhr Schlepper , die mit Begrenzer des limitatore del sollevatore idraulico con a limiting device of the hydraulic lifter with hydraulischen Hebers...
  • Page 14 REGOLAZIONE DELL’ALBERO ADJUSTMENT CARDAN EINSTELLUNG DER GELENKWELLE TRASMISISONE A CARDANI TRANSMISSION SHAFT Accoppiare l’albero di trasmissione a Connect side cardan Kuppeln Sie eine Seite der Gelenkwelle mit cardani da una parte all’albero di comando transmission shaft to the control shaft of the der Steuerungswelle der Maschine und die andere Seite mit der Zapfwelle des della macchina e dall’altra alla presa di...
  • Page 15 POSIZIONE DI TRASPORTO TRANSPORT POSITION TRANSPORT-POSITION ATTENZIONE Prima Attention : before putting the Achtung Bevor portare falciatrice cutting set in the trasport Mähmaschine posizione trasporto, position , wait for the complete Transport-Position bewegen, attendere l’arresto completo stop of the disk rotation and warten Sie auf dem vollen della rotazione dei dischi ed send away everyone from the...
  • Page 16 STACCO DELL MACCHINA UNHITCHING OF THE LAWNMOWER AUSH?NGEN DER MASCHINE Achtung Bevor ATTENZIONE Prima Attention : before lowering the die Maschine (immer in abbassare macchina machine (always in working Arbeitsposition) abbassare il piedino . position) position the small foot herunterlassen, positionieren Sie den Fub To unhitch the machine , do as follows : Per staccare la macchina procedere come...
  • Page 17 Verschleißte, beschädigte oder verformte Le lame di taglio usurate, danneggiate blades must be immediately replaced with Schneidemesser sind sofort zu ersetzen. oppure deformate, devono essere original blades only. The “MARANGON Originalmesser verwenden. immediatamente sostituite. Usare s.r.l.” Company cannot guarantee mowing “MARANGON s .r.l.”...
  • Page 18 Um Unwuchten zu unbalances , put up always two new due coltelli MARANGON nuovi. vermeiden, stellen Sie immer zwei MARANGON cutting blades on each disk. neue MARANGON Messer auf jede sostituire lame taglio Scheibe.
  • Page 19 IMPIANTO IDRAULICO THE HYDRAULIC SYSTEM HYDRAULISCHE ANLAGE L’ impianto idraulico opera alta The hydraulic system works at high Die hydraulische Anlage arbeitet unter pressione. Nel collegare il cilindro idraulico, pressure. Pay attention to connect the Hochdruck. Anschluß osservare il corretto innesto dei flessibili. flexible hoses correctly to the hydraulic hydraulischen Zylinders...
  • Page 20 TENSIONAMENTO DELLE CINGHIE STRAINING OF THE BELTS IN THE RIEMENSPANNUNG DELLA MACCHINE MACHINES WITH CONDITIONING M?HMASCHINEN MIT KLIMATISIERUNG CONDIZIONATORE DEVICE Nelle macchine in cui è presente il In the machines in which there is a In der Mähmaschinen , wo es eine condizionatore deve fare...
  • Page 21 REGOLAZIONI DELLE MACCHINE CON TUNING OF THE MACHINES WITH EINSTELLEN DER M?SCHINEN MIT CONDIZIONATORE (RCF) CONDITIONING DEVICE (RCF) KLIMATISIERUNG (RCF) ·Vi è la possibilità di regolare il It is possible to tune the material gibt M`glichkeit, condizionamento del materiale agendo conditioning by acting Klimatisierung...
  • Page 22 REGOLAZIONE DELLE MACCHINE CON CONDIZIONATORE (RCG) La pressione di condizionamento può essere regolatata agendo sulla molla A. La maggiore tensione aumenta il livello di condizionamento. La distanza tra I rulli può essere regolata agendo sulle viti C. Normalmente la distanza dei rulli deve essere di 3-5 mm per non danneggiare il prodotto.
  • Page 23 LUBRIFICAZIONE LUBRICATION SCHMIERUNG Controllo olio su scatola ingranaggi Oil check in the gear box ÜBERPRÜFUNG DES OLSTANDES IM GEHAUSE Controllare periodicamente l’olio Check periodically the oil level in the gear überprüfen Sie den Ölstand regelmäßig im sulla scatola della trasmissione ai dischi: Gehäuse Svitare il tappo A e verificare il livello.
  • Page 24 SCATOLA INGRANAGGI Gehäuse Remove plug (C) to check the oil level. Verificare il livello dell’olio ritirando il tappo Den Ölstand durch Zurückziehen des (C). Stopfens (C) überprüfen Fill with oil through the hole (B). Il riempimento si fa attraverso il foro (B). Das Füllen wird durch das Loch (B) ausgeführt.
  • Page 25 RICOVERO INVERNALE WINTER STORAGE WINTERLAGERUNG Prima di sistemare la macchina per la We recommend taking following Bevor die Maschine für die Winterpause pausa invernale, consigliamo measures prior to putting the mowing gelagert wird, empfehlen Ihnen, osservare seguenti misure machine away for the winter: folgende vorbeugenden Maßnahmen zu prevenzione: treffen:...
  • Page 26 Note:...
  • Page 27 SPRINT 245 RCF - 285 RCF - 320 RCF SPRINT 245 RCG - 285 RCG - 320 RCG Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange Lista dei pezzi di ricambio Spare Parts Identifizierungsnummer Numéro d'identification Numero di identificazione Identification number...
  • Page 28: Gruppo Timone

    GRUPPO TIMONE 1.1 Disegno esploso...
  • Page 29: Distinta Componenti

    1.2 Distinta componenti QTÀ QTÀ QTÀ COD. N° DESCRIZIONE 170010016 COM. PERNO 1° E 2° PUNTO 2^ CATEG ORIA 32002090 COMP.PERNO 3° PUNTO 35013720 ASS. TIRANTE MOLLA 35013775 MOLLA Ø80 Ø13 L=700 35013795 RONDELLA APPOGGIO 37001140 TUBO IDRAULICO 37001210 COM.ATTACCO 3 PUNTO 37001220 COM.ATTACCO 1°...
  • Page 30: Gruppo Telaio Base

    GRUPPO TELAIO BASE 2.1 Disegno esploso parte 1...
  • Page 31: Distinta Componenti Parte 1

    COMP. CARTE FRONTALE 285 37041400 LAMIERA CARTER FRONTALE 320 FISSA COM. CARTER LATERALE DX 32041210 32043010 RIGA ANTEIRORE SUP. TELA 245 RCF 32043020 RIGA SUPPORTO TELA ANTEIORE 285 32043030 RIGA SUPPORTO TELA ANTERIORE 320 32043110 RIGA LATO DX ANTERIORE E POST. SUP.TELA 32043130 RIGA LAT.
  • Page 32: Disegno Esploso Parte 2

    2.3 Disegno esploso parte 2...
  • Page 33: Distinta Componenti Parte 2

    2.4 Distinta componenti parte 2 Pos. Qtà Qtà Qtà Codice Descrizione Description 980200144 ROSETTA UNI6592 D 8.4X17X1.6 ZB 980205148 DADO AUTOBLOC N. 6.8 PG 8 980205250 DADO METALBLOC M 10 ZB 980205699 DADO ES AUT. M12 UNI7473 980206028 VITE TE UNI 5737 8.8 12X70 ZINC 980206096 VITE TE UNI 5739 8.8 8X30 ZINC 980206097...
  • Page 34: Gruppo Falciante

    GRUPPO FALCIANTE...
  • Page 35: Distinta Componenti Parte 1

    Distinta componenti parte 1 Pos. Q.tà Q.tà Q.tà Codice Descrizione Description 285 320 Italiano English 0404710100 VITE SPECIALE M10X30 SPECIAL SCREW M10X30 0404710500 DISTANZIATORE SP 3 SPACER Th. 3 mm 0404710700 VITE TCEI M 20X30 VE7986 M20 COUNTERSCREW 10021021 SCARPETTA STRETTA CURVA CURVED NARROW SHOE 32022110 SUPPORTO DISCO...
  • Page 36: Disegno Esploso Parte 2

    3.3 Disegno esploso parte 2...
  • Page 37: Distinta Componenti Parte 2

    3.4 Distinta componenti parte 2 Pos. Q.tà Q.tà Q.tà Codice Descrizione Description Italiano English 980206435 VITE TE UNI 5739 8.8 12X35 ZB SCREW TE UNI 5739 12CX35 ZINC PLATED 980206519 TAPPO TCE2-3/8"C.S.CAVA ES. STOPPER TCE2-3/8"c.s. 980600695 ROSETTA ALLUMINIO 3/8" ALUMINIUM WASHER 3/8" 980900079 GUARNIZIONE OR 4131 DI=32.92 SP=3.53 O-RING 4131 Øi32.92 TH..3.53 980900139 PARAOLIO DIN 3760 45X60X8 NB...
  • Page 38: Gruppo Particolari Macchina Base

    GRUPPO PARTICOLARI MACCHINA BASE 4.1 Disegno esploso...
  • Page 39: Distinta Componenti

    Qtà Codice Descrizione Description 32044015 TELA COFANO POSTERIORE 245 32044025 TELA COFANO POSTERIORE 285 32043010 RIGA ANTEIRORE SUP. TELA 245 RCF 32043020 RIGA ANTEIRORE SUP. TELA 285 RCF 37041260 CHIUSURA FORO TRASMISSIONE 37041111 CARTER POSTERIORE 245 37041121 CARTER POSTERIORE 285...
  • Page 40: Gruppo Condizionatore A Flagelli

    GRUPPO CONDIZIONATORE A FLAGELLI 5.1 Disegno esploso parte 1...
  • Page 41: Distinta Componeti Parte 1

    32055580 CERNIERA INTERNA CONVOGLIATORE 32055590 COMP. PERNO CERNIERA 35042110 TELA POSTERIORE LATERALE CONDIZ. 37042030 TELA POSTERIORE 245 RCF 37042036 PIATTO ATTACCO TELA POSTERIORE 245 RCF 37051112 LAM.RINFORZO POSTERIORE SPRINT 245 37051120 LAM.RINFORZO POSTERIORE SPRINT 285 37051130 LAM.RINFORZO POSTERIORE SPRINT 320 37052012 COM.
  • Page 42: Disegno Esploso Parte 2

    5.3 Disegno esploso parte 2...
  • Page 43: Distinta Componenti Parte 2

    5.4 Distinta componenti parte 2 Pos. Qtà Qtà Qtà Codice Descrizione Description 980206047 DADO AUTOBLOC N 6.8 PF12X1.25 BASSO 980206098 DADO UNI 5587 6.8 PG 8 ALTO ZB 980206109 VITE TE UNI 5739 8.8 10X25 ZINC 980206170 VITE TE UNI 5739 8.8 8X16 ZB 980206229 ROSETTA UNI6593 D 11X30X2.5 ZB 980206245...
  • Page 44: Gruppo Condizionatore A Rulli

    GRUPPO CONDIZIONATORE A RULLI 6.1 Disegno esploso parte 1...
  • Page 45: Disegno Esploso Parte 2

    Distinta componenti parte 1 6.3 Disegno esploso parte 2 Pos. Qtà Qtà Qtà Codice Descrizione Description 150030010 DISTANZIALE 35 X 5 150080005 MOLLA A TRAZIONE Ø21X152 160060024 SUPPORTO SNODO 160060032 TIRANTE M10 32042135 COMP.CARTER ANTERIORE 32042140 LAMIERA CARTER LATERALE 32055110 TELAIO CONDIZIONATORE 245 32055120 TELAIO CONDIZIONATORE 285...
  • Page 47 6.4 Distinta componenti parte 2 Pos. Qtà Qtà Qtà Codice Descrizione Description 50051800 MOLLA FILO Ø75X10 16 RIV 980200144 ROSETTA UNI6592 D 8.4X17X1.6 ZB 980200736 ANELLO DIN 988 30x40X1 980205238 DADO UNI 5587 6.8 PG 20 ALTO ZINC 980205248 GHIERA TIPO PESATE 40X1,5 980205553 ROSETTA UNI6593 D 9X24X2 980205699...
  • Page 48: Trasmissione Condizionatore

    7 TRASMISSIONE CONDIZIONATORE 7.1 Disegno esploso...

This manual is also suitable for:

320 rcg285 rcf320 rcf245 rcg285 rcg

Table of Contents