Download Print this page

Asset Haworth Comforto 89 Instruction Manual

Office chair

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Zody
(Comforto 89)
Office Chair

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Haworth Comforto 89 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Asset Haworth Comforto 89

  • Page 1 Zody (Comforto 89) Office Chair...
  • Page 2 Hello! We are pleased that you have decided in favour of Comforto 89. In order to achieve the optimum ergonomic support, Comforto 89 has to be adjusted to your individual requirements. We wish you much fun and relaxation with Comforto 89! Guten Tag! Wir freuen uns, dass Sie sich für Comforto 89 entschieden haben.
  • Page 3 Comforto 89 Seat height adjustment Adjustment of 4D armrests Adjust the height of the 4D armrests so that you achieve a comfortable elbow rest Adjust your seat height so that you are able to place your feet flat on the floor and height and your arms are bent at a 90°...
  • Page 4 Bedienungsanleitung Headrest-Adjustment (optional) Move the headrest up and down to adjust it to your body height and preference. Castors: All castors we use comply with the DIN 12529 standard. Chairs are supplied with castors suited for carpets as standard. For use on hard surfaces, soft tread castors are recommended for safety reasons and must be specified at the time of ordering.
  • Page 5 Sitzhöhen-Einstellung 4D-Armlehnen-Einstellung Stellen Sie die 4D-Armlehnen in der Höhe so ein, dass Ihre Unterarme entspannt Stellen Sie die Sitzhöhe so ein, dass Ihre Fußsohlen fest auf dem Boden stehen und aufliegen und der Arm einen ca. 90°-Winkel bildet. Sie können die Auflagefläche Sie an den Oberschenkeln keinen Druck der Sitzvorderkante spüren.
  • Page 6 Manuel d’utilisateur Kopfstützen-Einstellung (optional) Schieben Sie die Kopfstütze hoch oder runter um die optimale Stellung für Ihre Körpergröße und Ihren Komfort zu erreichen. Rollen: Die von uns verwendeten Rollen entsprechen der DIN 12529. Die serienmäßige Ausrüstung der Stühle besteht aus Rollen für weiche Fußböden.
  • Page 7 Réglage la hauteur d’assise Réglage des accoudoirs 4 D Ajuster la hauteur des accoudoirs 4 D de manière à ce que votre coude repose Ajustez la hauteur d’assise de sorte que vous puissiez poser vos pieds à plat sur le confortablement et que celle-ci forme un angle de 90°...
  • Page 8 Gebruiksaanwijzing Adjustement de l´appuie-tête (option) Déplacer l’appui-tête de bas-en-haut pour l’adapter a votre morphologie. Roulettes: Toutes les roulettes utilisées respectent la norme DIN 12529. Les sièges sont équipés de roulettes pour sols souples en standard. Pour les sols durs, nous conseillons des roulettes spéciales par mesures de sécurité, à spécifier lors de la commande.
  • Page 9 Zithoogteinstelling 4D Armleggers – instelling Stelt u de hoogte van de 4D armleggers zo in dat uw onderarmen ontspannen op de Stel de zithoogte zo in dat u de voetzolen plat op de grond kunt zetten dusdanig. Dat armleggers rusten en de ellebogen een 90° hoek maken. U kunt de opdekjes draaien uw benen een hoek van 90°...
  • Page 10 Manuale dell’utilizzatore Vastzetten hoofdsteun (optioneel) Beweeg de hoofdsteun omhoog of omlaag om zo de optimale instelling voor uw lichaamshoogte en uw comfort te bereiken. Wielen: Er zijn wielen voor harde en voor zachte vloeren mogelijk. Gelieve dit bij de bestelling aan te geven. Gasveer: Comforto 89 wordt als bureaustoel met comforto lift geleverd.
  • Page 11 Regolazione in altezza del sedile Braccioli con regolazione 4D Regolate l’altezza dei braccioli 4D in modo da ottenere un appoggio perfetto Regolate l’altezza del sedile in modo da avere i piedi ben poggiati per terra (devono dell’avambraccio ed un’angolazione delle braccia di 90°. Potete ruotare aderire perfettamente al pavimento) ed in modo da non sentire nessuna pressione l’appoggiabraccia e regolarlo in profondità...
  • Page 12: Manual Do Utilizador

    Manual do utilizador Regolazione del poggiatesta (optional) Muovete il poggiatesta verticalmente in modo da ottenere una regolazione ottimale a seconda della vostra altezza e delle vostre preferenze. Ruote: Tutte le ruote utilizzate soddisfano la norma DIN 12529. Le sedute sono fornite con ruote standard adatte a pavimenti morbidi.
  • Page 13 Ajuste da altura do assento Ajuste dos braços 4D Ajuste a altura dos braços 4D de modo a que consiga uma altura confortável de Ajuste a altura do seu assento de modo a que seja capaz de colocar os seus pés em descanso dos cotovelos de forma a que os seus braços estejam dobrados num ângulo posição plana no chão e que não sinta qualquer pressão no lado inferior das pernas de 90°.
  • Page 14 Manual de usuario Ajuste do apoio de cabeça (opcional) Movimento do apoio de cabeça para um ajuste perfeito à altura do corpo e preferências. Rodízios: Todos os rodízios que nós usamos estão de acordo com os padrões do DIN 12529. As cadeiras são fornecidas com os rodízios adaptados a superfícies macias como padrão.
  • Page 15 Regulación de altura del asiento Regulación de los reposa-brazos 4D Ajuste la altura de los reposa-brazos 4D para que el brazo descanse sobre ellos en Ajuste su altura de asiento de modo que usted sea capaz de colocar las plantas de una posición relajada y que su codo forme un ángulo de 90º.
  • Page 16 Руководство по пользованию Regulación del reposacabezas (opcional) Deslice el reposacabezas hacia arriba o hacia abajo para ajustarlo a su altura y a la postura que le resulte más cómoda. Ruedas: Todas las ruedas cumplen con la normativa DIN 12529. Las sillas están provistas de ruedas adaptadas a moquetas. Para uso en superficies duras se recomiendan las ruedas blandas por razones de seguridad, y se deben especificar a la hora de hacer el pedido.
  • Page 17 Регулировка высоты сиденья Регулировка 4D-подлокотников Установите 4D-подлокотники по высоте так, чтобы ваше предплечье могло без Отрегулируйте высоту сиденья так, чтобы ваши ноги твердо стояли на полу, а напряжения лежать на подлокотнике, а угол сгиба в суставе был около 90°. Вы передний...
  • Page 18: Kezelési Útmutató

    Kezelési útmutató Регулировка подголовника (по спецзаказу) Поверните подголовник вверх или вниз, чтобы настроить оптимальное положение под Вашу фигуру и добиться наибольшего комфорта. Ролики: Применяемые нами ролики соответствуют требованиям ДИН 12529. Серийная конструкция кресел поставляется на роликах для пола с мягким покрытием. Если ваше кресло будет использоваться на твердом полу, то вам нужны мягкие...
  • Page 19 4D-karfa beállítás Ülésmagasság állítás Állítsa be úgy a 4D karfát, hogy az alkar kényelmesen feküdjön, és a könyök Állítsa be úgy az ülésmagasságot, hogy a talpa kényelmesen a padlón legyen, és az 90º-os szöget zárjon be. A karfa elforgatható, magassága, szélessége igény szerint ülőlap ne nyomja a combját.
  • Page 20: Návod K Použití

    Návod k použití Fejtámasz beállítása (opcionális) Mozgassa a fejtámaszt felfelé vagy lefelé mindaddig, amíg meg nem találja a testalkatának és igényeinek leginkább megfelelő, optimális beállítást. Görgők: Görgőink megfelelnek a DIN 12529-es szabványnak. A székek alapfelszereltségként szőnyegpadlóhoz való görgőkkel készülnek. Ha Ön kemény padlón kívánja használni a széket, akkor puha görgőkre van szüksége. Ebben az esetben célszerű a görgőket biztonsági okokból kicserélni.
  • Page 21 Výška sedáku 4D-Područky Nastavte si 4D-područky do výšky tak, aby na nich vaše ruce volně ležely a loket svíral Nastavte si výšku sedáku tak, aby se se vaše chodidla dotýkala podlahy a abyste necítili ca. 90°- úhel. Dále je můžete vykyvovat a nastavovat do hloubky i šířky – tak abyste v oblasti stehen tlak přední...
  • Page 22 Nastavení opěrky hlavy (volitelně za příplatek) Posuňte opěrku hlavy nahoru a dolů pro nastavení optimální výšky. Kolečka Námi dodaná kolečka odpovídají normě DIN 12529. Standardně je vaše židle vybavená kolečky na měkkou podlahu (koberec). Pokud používáte tvrdou podlahu (parkety, dlažba ) doporučujeme zvolit měkká kolečka. Prosím zohledněte toto při vaší...
  • Page 23 Comforto 89 Ito Design...
  • Page 24 Benelux · Haworth Benelux B.V. · Tel. +31 8828 770 60 Czech Republic · Haworth Czech s.r.o. · Tel. +420 2726 572 40 France · Haworth S.A.S. · Tel. +33 1456 445 00 Germany · Haworth GmbH · Living Office · Tel. +49 5042 501 0 Hungary ·...
  • Page 25 Λεωφόρος Κηφισίας 294, 152 32 Χαλάνδρι, Τ: 210 6844 905, F: 210 6844 906 info@asset.gr > www.asset.gr...