Start
A
By depressing start once the "+ and –" buttons can be used to set the
tanning time. Pressing for a second time will start the unit.
Stop
B
Pressing stop once will cause the unit to "pause". The lights will go
out but the ventilation will continue to run.
Pressing stop twice will initiate a mandatory after-cooling phase of 3
minutes. The unit cannot be started during these 3 minutes.
a. Reduce tanning time
C
b. Reduce body cooler speed
a. Increase tanning time
D
b. Increase body cooler speed
Face
E
Switch the face tanner on and off
Fan
F
Switch the body cooler on and off
The last minute of your tanning session is indicated by a signal. Within this minute
you can increase your tanning session. (Please note to confirm the new time with
"start"!)
Consult the tanning table for the appropriate length of your tanning session.
Start
A
Nach einem Druck auf „Start" kann mit den Tasten + und – die Bräu-
nungszeit eingestellt werden. Mit einem zweiten Druck auf „Start"
wird das Gerät gestartet.
Stop
B
Bei einem Druck auf „Stop" schaltet das Gerät auf „Pause". Die
Lampen gehen aus, die Lüftung läuft weiter. Bei einem 2-fachen
Druck auf „Stop" schaltet das Gerät auf eine zwangsweise Nachküh-
lung von 3 Minuten. In diesen 3 Minuten lässt sich das Gerät nicht
starten.
a. Bräunungszeit verringern
C
b. Geschwindigkeit des Körperkühlers verringern
a. Bräunungszeit erhöhen
D
b. Geschwindigkeit des Körperkühlers erhöhen
Face
E
Ein- und Ausschalten des Gesichtsbräuners
Fan
F
Ein- und Ausschalten des Körperkühlers
Die letzte Minute Ihrer Bräunungszeit wird durch ein Tonsignal angegeben. Innerhalb
dieser Zeit können Sie die eingestellte Bräunungszeit erhöhen. (Achtung: bestätigen
Sie die neue Zeit mit „Start")
Für die angeratene Bräunungszeit ziehen Sie bitte die Bräunungstabelle zu Rate.
Start
A
Door 1 keer op start te drukken kan men dmv de "+ en –" knoppen
de bruiningstijd instellen. Door een tweede keer op start te drukken,
start men het apparaat.
Stop
B
Door 1 keer op stop te drukken, vervalt het apparaat in "pauze". De
lampen gaan uit, ventilatie blijft draaien.
Indien men 2 keer op stop drukt vervalt het apparaat in een verplichte
nakoeling van 3 minuten. In deze 3 minuten kan men het apparaat
niet starten.
a. Bruiningstijd verlagen
C
b. Bodycooler snelheid verlagen
a. Bruiningstijd verhogen
D
b. Bodycooler snelheid verhogen
Face
E
Aan- en uitschakelen van de gezichtsbruiner.
Fan
F
Aan- en uitschakelen van de bodycooler.
De laatste minuut van uw bruiningstijd wordt aangegeven door een geluidssignaal.
Binnen deze minuut kunt u de bruiningstijd verhogen. (Let op! Bevestig de nieuwe
tijd met "start".)
Raadpleeg de bruiningstabel voor de geadviseerde bruiningstijd.
ENG
DEU
NLD
FRA
Display messages:
Sundry:
Note: On the label on the back of the unit the lamps are stipulated that are suitable for your unit.
Meldungen auf dem Display:
Sonstiges:
Hinweis: Auf dem Aufkleber hinten am Gerät ist angegeben, welche Lampen für das Gerät geeignet sind.
Display meldingen:
Overig:
Note: Op de markeringssticker achter op het apparaat staan de lampen vermeld welke geschikt zijn voor uw apparaat.
Operation
Bedienung
Bediening
Fonctionnement
after-cooling
Overrule error (Switch print and/or display print defect)
Filter glass defect (Filter glass of the face tanner is broken or glass protection
is defective)
Communication error (No communication between switch print and display
print)
Note: When you recei v e one of the above error messages on your LCD di s pl a y, you shoul d stop usi n g the uni t
and remove the pl u g from the socket. Contact your deal e r.
This symbol will appear on the lcd display after 500 tanning hours. It is preferable
after 500 tanning hours to replace the lamps with new. After replacing the lamps
reset the lamp hour counter.
Nachkühlung
Übersteuerungsfehler. (Schalt- und/oder Displayplatine defekt)
Filterglasfehler. (Filterglas des Gesichtsbräuners ist gesprungen oder Glas-
sicherung ist defekt)
Kommunikationsfehler. (Keine Kommunikation zwischen Schalt- und
Displayplatine)
Hi n wei s : Fal l s ei n e der oben genannten Störungsmel d ungen auf dem LCD-Di s pl a y erschei n t, dürfen Si e den
Gerätebetri e b ni c ht fortsetzen und müssen den Stecker aus der Steckdose zi e hen. Wenden Si e si c h an Ihren
Fachhändl e r.
Dieses Symbol erscheint nach 500 Brennstunden im LCD-Display. Nach 500
Brennstunden ist ein Austausch der Lampen wünschenswert. Nach dem Einsetzen
neuer Lampen den Brennstundenzähler zurücksetzen.
Nakoeling
Overrulefout. (Schakelprint en/of display print defect)
Filterglasfout. (Filterglas van de gezichtsbruiner is gebarsten of glasbeveiliging
is defect)
Communicatiefout. (Geen communicatie tussen schakelprint en displayprint)
Note: Indi e n u een van bovenstaande stori n gsmel d i n gen op uw LCD di s pl a y kri j g t, di e nt u het apparaat ni e t
meer te gebrui k en en de stekker ui t het stopcontact te hal e n. Neem contact op met uw deal e r.
Dit symbool verschijnt na 500 branduren in het lcd display. Na 500 branduren is
het wenselijk dat de lampen worden vervangen door nieuwe. Na plaatsing van
nieuwe lampen de urenteller lampen resetten.
ITA
Funzionamento
SPA
Manejo
NOR
Betjening
Hour counter lamps x 10
Reset hour counter lamps
Hour counter sun bed x10
Stundenzähler Lampen x 10.
Stundenzähler der Lampen
zurücksetzen.
Stundenzähler Sonnenbank x10.
Uren teller lampen x 10.
Resetten urenteller lampen.
Uren teller zonnebank x10.
ENG
DEU
NLD
Need help?
Do you have a question about the HAPRO ONYX and is the answer not in the manual?
Questions and answers