Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GP6I-4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for steel GP6I-4

  • Page 2: Table Of Contents

    Gentile Cliente, Grazie per avere scelto nostro il nostro piano di cottura a induzione. Per ottenere il meglio dal Suo piano cottura, La preghiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni, e di conservarle per un’eventuale consultazione futura. INDICE SICUREZZA ..........................3 ..................
  • Page 3: Sicurezza

    SICUREZZA Precauzioni prima del primo utilizzo  Sballare eliminando tutti i materiali di imballo.  L’installazione e connessione dell’apparecchio devono essere effettuate da personale specializzato. Il Fabbricante declina ogni responsabilità civile e penale per danni causati da installazione e/o connessione non realizzate a regola d’arte. ...
  • Page 4: Recauzioni Onde Non Danneggiare Lapparecchio

    Precauzioni onde non danneggiare l’apparecchio  Pentole con fondo graffiato o danneggiato (non di ghisa smaltata) possono danneggiare il vetro ceramico.  Sabbia o altre sostanze abrasive possono danneggiare il vetro ceramico.  Evitare di far cadere oggetti, anche piccoli, sul vetro ceramico. ...
  • Page 5: Descrizione Dell'apparecchio

    Potenza Potenza Potenza Identificazione Tipo Posizione doppio totale nominale* booster* minimo booster* 4 Zone GP6I-4 7400 W 2100 W 2600 W 3700 W 100 mm 180 x 220 mm 6 Zone GP8I-6 11000 W 2100 W 2600 W 3700 W...
  • Page 6: Ventilazione

    Ventilazione La ventola si attiva automaticamente. Si avvia a bassa velocità appena i valori dei dispositivi elettronici superano una determinata soglia. Quando il piano ad induzione viene usato intensamente, la ventola funziona ad alta velocità. La ventola funziona più lentamente appena i dispositivi elettronici si sono sufficientemente raffreddati.
  • Page 7: Slider" Per La Zona Selezionata

    "SLIDER" per la zona selezionata Per selezionare la potenza con lo "SLIDER" basta spostare il dito sulla zona di scorrimento „SLIDER“. Per selezionare direttamente la gradazione basta sfiorare col dito il sensore della gradazione desiderata. „SLIDER“ per la zona selezionata „SLIDER“...
  • Page 8: Indicatore Calore Residuo

    Indicatore calore residuo Dopo aver spento la zona di cottura o il piano di cottura, per le zone di cottura ancora calde viene visualizzato il simbolo [ H ] per il calore residuo. Il simbolo [ H ] si spegne quando si possono toccare le zone di cottura senza scottarsi.
  • Page 9: Timer

    Timer Con il timer integrato si può impostare per tutte le quattro zone una durata di cottura da 1 a 999 minuti. Per ogni zona di cottura è possibile impostare una durata diversa.  Impostare o modificare la durata del timer operazione sensore di comando indicazione...
  • Page 10: Cottura Preliminare Automatica

    Cottura preliminare automatica Tutte le zone di cottura sono dotate di cottura preliminare automatica. Attivando questa funzione, la zona si riscalda con la massima intensità e successivamente si attiva la gradazione selezionata per continuare la cottura. La durata della cottura preliminare dipende dalla gradazione selezionata per continuare la cottura.
  • Page 11: Unzione Pontea Seconda Del Modello )

    Funzione „ponte“ La funzione consente di collegare due zone di cottura come se si trattasse di un’unica zona. Il booster non è abbinabile a questa funzione. operazione sensore di comando indicazione accendere il piano di cottura premere [ [ 0 ] attivare il „ponte“...
  • Page 12: Consigli Per La Cottura

    CONSIGLI PER LA COTTURA Recipienti di cottura Materiali adatti: acciaio, acciaio smaltato, ghisa, acciaio con fondo magnetizzabile, alluminio con fondo magnetizzabile Materiali non adatti: alluminio e acciaio con fondo non magnetizzabile, rame, ottone, coccio, porcellana In via di massima, i fabbricanti indicano se i recipienti di cottura sono adatti per i piani ad induzione. Per verificare se i recipienti di cottura sono indicati per il piano ad induzione.
  • Page 13: Manutenzione E Pulizia

    Esempi di regolazione della potenza (I valori sotto sono indicativi) da 1 a 2 far sciogliere, salsine, burro, cioccolato, gelatina, piatti stemperare, riscaldare già pronti da 2 a 3 mettere in ammollo riso, budino, verdura precotta, pesce, scongelare prodotti congelati da 3 a 4 cuocere al vapore, pesce, carne, verdura...
  • Page 14: Tutela Ambientale

    Nell’indicatore viene visualizzato [ U ]  Il recipiente di cottura non è sistemato correttamente sulla zona di cottura.  Il recipiente di cottura non è adatto per il funzionamento ad induzione.  Il diametro del fondo del recipiente di cottura è troppo piccolo per la zona di cottura. Nell’indicatore viene visualizzato [ E ] ...
  • Page 15: Istruzioni Di Installazione

    Inserimento – installazione Le misure di incasso sono: Articolo Foro incasso GP6I-4 560 x 490 mm GP8I-6 750 x 490 mm  Assicurarsi che ci sia una distanza di almeno 50 mm tra l’apparecchio e il muro o le pareti o paratie laterali.
  • Page 16: Connessione Elettrica

    Attenzione! Questo apparecchio può solo essere collegato ad una rete elettrica a 230 V~ 50/60 Hz Collegare sempre il cavo di terra. Rispettare il diagramma di connessione. GP6I-4: Rete Connessione Diametro cavo Cavo Fusibile di protezione H 05 VV - F 3 x 2,5 mm²...
  • Page 17: Dear Customer

    Dear customer, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY ............................
  • Page 18: Safety

    SAFETY Precautions before using  Unpack all the materials.  The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.  To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 19: Precautions Not To Damage The Appliance

    Precautions not to damage the appliance  Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass.  Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.  Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic. ...
  • Page 20: Description Of The Appliance

    Position of the Nominal Double Type Total Power Booster* diameter heating zone Power* Booster* detection 4 Zone GP6I-4 7400 W 2100 W 2600 W 3700 W 100 mm 180 x 220 mm 6 Zone GP8I-6 11000 W 2100 W 2600 W...
  • Page 21: Ventilation

    Of course the pan has to be adapted:  All ferromagnetic pans are recommended (please verify it thanks a little magnet): cast iron and steel pans, enamelled pans, stainless-steel pans with ferromagnetic bottoms…  Are excluded: cupper, pure stainless-steel, aluminium, glass, wood, ceramic, stoneware,…...
  • Page 22: Power Selection Zone "Slider

    Power selection zone “SLIDER” To select the power with the slider, slide your finger on the “SLIDER” zone. You can already have a direct access if you put your finger directly on the chosen level. Power selection zone “SLIDER” “SLIDER“ Direct access Starting-up ...
  • Page 23: Residual Heat Indication

    Residual heat indication After the switch off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are still hot and indicates [ H ] on the display. The symbol [ H ] disappears when the heating zones may be touched without danger. As far as the residual heat indicators are on light, don’t touch the heating zones and don’t put any heat sensitive object on them.
  • Page 24: Automatic Cooking

     To stop the cooking time: Action Control panel Display Select the Timer Press simultaneously key [ - ] and [ + ] Timer display on from the timer until the desired display is on Stop the time Press key [ - ] from the timer [ 000 ] If several timers are activated, repeat the process.
  • Page 25: Recall Function

    Recall Function After switching off the hob [ ], it is possible to recall the last settings.  cooking stages of all cooking zones (Booster)  minutes and seconds of programmed cooking zone-related timers  Keep warm function  Automatic cooking The recall procedure is following: ...
  • Page 26: Cooking Advices

    Adapted materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles: Put a littler water in a pan placed on an induction heating zone set at level [ 9 ].This water...
  • Page 27: Examples Of Cooking Power Setting

    Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Page 28: Environment Preservation

    The control panel displays [ U ]:  There is no pan on the cooking zone.  The pan is not compatible with induction.  The bottom diameter of the pan is too small. The control panel displays [ E ]: ...
  • Page 29: Installation Instructions

    (3). Fitting - installing:  The cut out sizes are: Reference Cut-size GP6I-4 560 x 490 mm GP8I-6 750 x 490 mm  Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.
  • Page 30: Electrical Connection

     The inlet hose must be positioned so that it does not touch any of the hot parts of the hob or oven. Caution! This appliance has only to be connected to a network 230 V~ 50/60 Hz. Connect always the earth wire. Respect the connection diagram. GP6I-4: Mains Connection Cable diameter Cable Protection calibre H 05 VV - F 3 x 2.5 mm²...
  • Page 31 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE ...........................
  • Page 32: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement. ...
  • Page 33: Recautions Pour Ne Pas Deteriorer Lappareil

    Précautions pour ne pas détériorer l’appareil  Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique.  La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique.  Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique. ...
  • Page 34: Description De L'appareil

    Puissance Puissance Puissance du Type Foyers du double Détection mini totale nominale* booster* booster* 4 Zones GP6I-4 7400 W 2100 W 2600 W 3700 W 100 mm 180 x 220 mm 6 Zones GP8I-6 11000 W 2100 W 2600 W...
  • Page 35: Ventilation

    Ventilation Le ventilateur de refroidissement a un fonctionnement entièrement automatique. Il se met en route à petite vitesse dès que les calories dégagées par l’électronique dépassent un certain seuil. La ventilation enclenche sa seconde vitesse lorsque la table de cuisson est utilisée intensivement.
  • Page 36: Zone De Selection De Puissance " Slider

    Zone de sélection de puissance « SLIDER » Pour la sélection de la puissance par le slider faire glisser votre doigt sur la zone “SLIDER“. Vous bénéficiez également d’un accès direct en posant votre doigt directement sur le niveau souhaité. Zone de sélection de puissance “SLIDER“...
  • Page 37: Indicateur De Chaleur Residuelle

    Indicateur de chaleur résiduelle Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ]. Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger. Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez aucun objet sensible à...
  • Page 38: Fonction Minuterie

    Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément à tous les foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 999 minutes) pour chacune des zones.  Réglage ou modification de la durée de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Page 39: Programmation Dautomatisme De Cuisson

    Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné. ...
  • Page 40: Fonction Bridge ( Selon Modele )

    Fonction Bridge Cette fonction permet de combiner 2 zones (zones de gauche, zones du centre, zones de droite) avec les mêmes fonctionnalités qu’une seule zone. La fonction Booster n’est pas compatible avec cette fonction. Action Bandeau de commande Afficheur Mise en route appuyer sur [ [ 0 ] Activer le bridge...
  • Page 41: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferromagnétique, aluminium à fond ferromagnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : ...
  • Page 42: Exemples De Reglage Des Puissances De Cuisson

    Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine 1 à 2 Réchauffer Plats pré-cuisinés Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés 2 à 3 Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande Pommes de terre à...
  • Page 43: Protection De L'environnement

    Le symbole [ U ] s’affiche :  Il n’y a pas de casserole sur la zone de cuisson.  Le récipient utilisé n’est pas compatible avec l’induction.  Le diamètre du fond de casserole est trop petit par rapport à la zone de cuisson. Le symbole [ E ] s’affiche : ...
  • Page 44: Instructions D'installation

    Encastrement  La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de : Appareil Découpe GP6I-4 560 x 490 mm GP8I-6 750 x 490 mm  La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm.
  • Page 45: Connexion Electrique

    Attention ! Cet appareil n’est conçu que pour une alimentation en 230 V~ 50 / 60 Hz. Raccordez toujours le fil de terre de protection. Respectez le schéma de raccordement. GP6I-4: Réseau Raccordement Diamètre câble Câble...
  • Page 46 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser lnduktionskochfeld gewählt haben. Um dieses Gerät kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem Gerät. INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........................
  • Page 47: Sicherheit

    SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme  Alle Teile der Verpackung abnehmen.  Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Page 48: Schutz Vor Beschädigungen

    Schutz vor Beschädigungen  Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guß). Diese können die Glaskeramikscheiben verkratzen.  Beachten Sie, dass auch Sandkörner Kratzer verursachen können.  Glaskeramik ist gegen Temperaturschocks unempfindlich und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich.
  • Page 49: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung Gesamt Doppel Minimum Kochzonen Durchmesser* Booster* Leistung Booster* Topferkennung 4 Zone GP6I-4 7400 W 2100 W 2600 W 3700 W 100 mm 180 x 220 mm 6 Zone GP8I-6 11000 W 2100 W 2600 W 3700 W...
  • Page 50: Belüftung

    Belüftung Der Lüfter funktioniert automatisch. Er startet mit kleiner Geschwindigkeit, sobald die durch die Elektronik freigesetzten Werte eine gewisse Schwelle überschreiten. Die höhere Geschwindigkeit wird eingelegt, wenn die Induktionskochmulde intensiv benutzt wird. Der Lüfter reduziert seine Geschwindigkeit und schaltet sich automatisch ab, sobald die Elektronik genügend abgekühlt ist.
  • Page 51: Slider " Auswahlzone

    " SLIDER " Auswahlzone Für die Auswahl der Leistung durch den " SLIDER ", bewegen Sie Ihren Finger auf der “ SLIDERZONE “. Außerdem können Sie auch einen direkten Zugang haben, indem Sie mit dem Finger die gewünschte Leistung (Taste) berühren. “SLIDER”...
  • Page 52: Restwärmeanzeige

    Restwärmeanzeige Nach dem Ausschalten der Kochzonen bzw. des Kochfeldes wird die Restwärme der noch heißen Kochzonen mit einem [ H ] angezeigt. Das [ H ] erlischt, wenn die Kochzonen ohne Gefahr berührt werden können. Solange die Restwärmeanzeige leuchtet, sollten die Kochzonen nicht berührt keine...
  • Page 53: Zeitschaltuhr

    Zeitschaltuhr Mit der integrierten Zeitschaltuhr kann auf allen vier Kochzonen eine Gardauer von 1 bis 999 Minuten eingestellt werden. Jede Kochzone kann eine andere Einstellung haben.  Einschalten oder Veränderung der Dauer: Betätigung Bedienfeld Anzeige Auf dem “SLIDER“ rutschen Leistung auswählen [ 1 ] bis [ P ] Zeitschaltuhr auswählen Auf [ + ] und [ - ] der Zeitschaltuhr...
  • Page 54: Stop&Go Funktion

     Abschalten der Ankochautomatik: Betätigung Bedienfeld Anzeige Auf dem “SLIDER“ rutschen Leistung auswählen [ 0 ] bis [ 9 ] Stop&Go Funktion Diese Funktion erlaubt vorübergehend, das Kochen mit denselben Krafteinstellungen zu unterbrechen oder zu reaktivieren.  Stop&Go Funktion einschalten/ ausschalten: Betätigung Bedienfeld Anzeige...
  • Page 55: Bridge -Funktion ( Je Nach Modell )

    Bridge-Funktion Diese Funktion erlaubt eine Brückung von den Kochzonen (links Kochzonen, zentral Kochzonen, rechts Kochzonen) mit den gleichen Funktionalitäten wir eine Kochzone. Boosterfunktion ist nicht erlaubt. Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten der Kochmulde Auf [ ] drücken [ 0 ] Bridge einschalten Auf die zu brücken beide [ F ] [ 0 ] und [ miteinander drücken.
  • Page 56: Kochempfehlungen

    KOCHEMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gusseisen, Stahl mit magnetisierbarem Boden, Aluminium mit magnetisierbarem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Stahl mit nicht magnetisierbarem Boden, Kupfer, Messing, Steingut, Porzellan Im Allgemeinen geben die Hersteller an, ob ihrer Garbehälter sich zum Kochen auf Induktionskochfeldern eignen.
  • Page 57: Einstellbereiche

    Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade GelatineYoghurt , 2 bis 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten Reis, Gefrorene Gerichte, Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst 4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen Fisch, Gemüse, Teigwaren, Getreide, Hülsenfrüchte, Tiefkühlkost...
  • Page 58: Umweltschutz

    In der Anzeige erscheint [ U ]:  Das Kochgeschirr ist nicht auf der Kochzone.  Das Kochgeschirr ist nicht Induktionsgeeignet  Der Topfboden-Durchmesser ist zu klein für diese Kochzone. In der Anzeige erscheint [ E ]:  Das Gerät vom Netz trennen und wieder anschliessen. ...
  • Page 59: Montagehinweise

    (3) mit 2 mm Abstand der Außenkannte des Glases aufkleben. Einbau:  Einfügdimensionen: Einbaumasse GP6I-4 560 x 490 mm GP8I-6 750 x 490 mm  Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Mauer und/oder einem Möbelstück muss mindestens 50 mm betragen.
  • Page 60: Elektroanschluss

    Dieses Gerät ist nur für eine Strom-Versorgung von 230 V~ 50/60 Hz ausgelegt. Schließen Sie immer die Erde mit an. Beachten Sie das Anschlussschema. Benutzen Sie das Anschlusskabel, das auf das Gerät festgelegt wird. GP6I-4: Netz Anschluss ( * ) Durchmesser...
  • Page 61 GARANZIA ED ASSISTENZA TECNICA WARRANTY AND SERVICE GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE...
  • Page 62 AVVERTENZE La STEEL srl. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono, direttamente o indirettamente, derivare a persone o cose in conseguenza della mancata...
  • Page 63 COUNTRY SERVICE COUNTRY COMPANY PHONE E-MAIL ITALY STEEL +39 059 645180 +39 059 6220804 steel@steel-cucine.com FRANCE A.C.D. +33 04 27 25 10 86 +33 04 77 25 90 74 acdintermediation@aliceadsl.fr GERMANY CUCINAMONDO +49 055 61971350 +49 055 61971351 info@cucinamondo.de UNITED KINGDOM...
  • Page 64 ZS7327 04/13 17385/0...

This manual is also suitable for:

Gp8i-6

Table of Contents