Page 3
LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS LÆS ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING VOR DEM GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN LESEN...
Les alle anvisninger før bruk. Les denne bruksanvisningen nøye og ta vare på den til senere bruk. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Før første gangs bruk Velg kverneinnstilling Slik bruker du kaffekvernen Vedlikehold og rengjøring Beskrivelse av vektfunksjon...
Viktige sikkerhetsinstruksjoner • Dette produktet skal kun brukes og oppbevares av voksne. • Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, produsentens servicerepresentant eller en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare. • Apparatet må alltid kobles fra strømforsyningen hvis det blir stående uten tilsyn samt før montering, demontering og rengjøring.
Page 6
• Ikke plasser produktet på eller i nærheten av varme gjenstander eller flater. • Hold strømledningen vekk fra varme gjenstander. • Ikke sett inn eller trekk ut støpselet med våte hender. • Apparatet skal ikke brukes med en ekstern timer eller et eget fjernkontrollsystem.
Page 7
og unngå direkte sollys. • Hvis apparatet blir ødelagt, faller ned eller blir skadet, skal du stanse bruken umiddelbart. • Produktet må ikke åpnes ettersom dette vil ugyldiggjøre garantien.
VELG KVERNEINNSTILLING Kverneinnstillinger for ulike kaffetyper som espresso, perkolator, filterkaffe og kokmalt har sin egen malingsgrad. Hver kaffetype har en rekke innstillinger. Prøv de ulike kverneinnstillingene for å få kaffen akkurat slik du vil ha den. Vi anbefaler at du bruker de justerbare kverneinnstillingene i tabellen nedenfor.
SLIK BRUKER DU KAFFEKVERNEN • Trykk på startknappen➊. • Knappen vil lyse hvitt. • Kvernen vil automatisk stoppe etter kverning med pulserende hvitt lys (3 ganger, 2 sek. på, 2 sek. av). • Når kverningen er ferdig, vil lyset slås av. Cancel-knapp •...
Page 11
• Ved kverning av espresso på fineste innstilling kan enheten stoppe opp ved enkelte anledninger. Hvis dette skjer, kvern da kaffe på en grovere innstilling som f.eks. 25 for å kverne ut finmalt kaffe som blokkerer kvernhuset. Kvernen er deretter klar til bruk igjen. Vedlikehold og rengjøring på...
BESKRIVELSE AV VEKTFUNKSJON Fult display utseende Vekten viser symbolene på vekten med hvitt LED-bakgrunnslys når den er aktivert. Slå på vekt • Trykk på "on/off" én gang. • Vekten viser "- - - -", • Deretter vises tallene (0,0 g)
Page 13
Tare (nettovekt)-funksjon • Plasser bønnekoppen på vekten, trykk på "tare/unit" for nettovekt. Vekten vil vise "----" et lite øyeblikk. • Deretter vil vekten returnere til startmodus ved å vise "0,0 g". • Vekten er nå klar til å måle all ekstravekt. Hvis du heller 20 g kaffebønner i koppen, vil displayet vise "20,0 g".
Page 14
(iOS eller Android). Følg disse trinnene for å koble smarttelefonen til vekten: Last ned «Wilfa SVART»-appen fra App Store® eller Google Play™. Slå på vekten. Åpne appen på smarttelefonen og klikk på Bluetooth-ikonet øverst til høyre.
Page 15
Batteri: 3xAAA Denne merkingen viser at produktet ikke må kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall. For å unngå skade på miljø og mennesker, er det viktig at dette produktet gjenvinnes. Lever enheten inn til en miljøstasjon eller ta kontakt med butikken hvor du kjøpte det.
Page 16
Läs igenom alla anvisningar före användning. Läs igenom noga och spara som referens. VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Före första användningen Välj din kornstorlek Hur man använder kvarnen Underhåll och rengöring Beskrivning av vågen...
Viktiga säkerhetsinstruktioner • Denna produkt ska bara användas och förvaras av vuxna. • Av säkerhetsskäl måste en skadad elkabel bytas ut av tillverkaren, dennes servicerepresentant eller motsvarande. • Dra alltid ut apparatens stickkontakt ur eluttaget om den ska lämnas utan uppsikt, samt före montering, demontering eller rengöring.
Page 18
produkten borta från varma/heta och fuktiga ställen. • Placera inte produkten på eller nära varma/heta föremål och ytor. • Håll elkabeln på avstånd från varma/heta föremål och ytor. • Kontakten får aldrig sättas i eller dras ut med fuktiga händer. •...
Page 19
i bruksanvisningen. För undvikande av risker ska inte apparaten eller någon del av apparaten användas för något annat än vad den är avsedd för. • Förvaras på torr plats utom räckhåll för barn och inte i direkt solljus. • Om apparaten går söder, tappas eller skadas ska du omedelbart sluta använda den.
➋ ➊ Strömbrytare På/Av ➋ Våg/lock ➌ Böntratt ➌ ➐ ➍ Kvarnskiva ➎ Bryne ➍ ➎ ➏ Kaffekvarnens behållare ➐ Inställning av kornstorlek ➑ Rengöringsborste ➊ ➒ Hölje ➒ ➏ ➑ WSFBS-100B kaffekvarn och våg WSFB-100S kaffekvarn FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Ta bort och ta hand om alla reklametiketter och allt förpackningsmaterial som finns på...
VÄLJ DIN KORNSTORLEK Storleken på kornen skiljer sig åt för varje kaffestil, Espresso, Perkulator, Bryggkaffe, Presskanna och Kokkaffe. Inom varje kaffestil finns det ett intervall av inställningar. Experimentera med olika kvarninställningar för att hitta den bryggning som passar din smak bäst.
ANVÄNDNING AV KAFFEKVARNEN • Tryck in och släpp startknappen ➊. • Knappens lampa lyser vit. • Kvarnen stannar automatiskt vid avslutad malning, den vita lampan blinkar (3 gånger, 2 s på, 2 s av). • Avsluta malningen när lampan slocknar. Avbryta •...
Page 23
25, och låt kvarnhuset rensa ut kaffebönsrester som samlats inuti apparaten. Apparaten är sedan redo för användning igen. Skötsel och rengöring av kaffekvarnens insida • Ta bort tratten genom att vrida den moturs tills den kan tas bort från huset. •...
BESKRIVNING AV VÅGENS FUNKTION Displayens utseende Vågen visar vågsymbolerna med vita lysdioder vid aktivering. Slå på vågen • Tryck en gång på ”on/off”. • Vågen visar ”- - - -”, • Därefter visas siffrorna (0.0g)
Page 25
Tareringsfunktion • Placera kaffebehållaren överst på vågen, tryck på ”tare/unit” för att tarera behållarens vikt. Vågen visar ”----” ett ögonblick. • Därefter återgår vågen till läget redo genom att visa ”0.0 g”. • Vågen är nu klar att väga ytterligare vikt. Om du exempelvis häller 20 g kaffebönor i behållaren så...
Page 26
(iOS eller Android). Följ dessa steg för att ansluta din smartenhet till vågen. Ladda ner Wilfa SVART-appen från App Store® eller Google Play™. Sätt på vågen. Öppna appen på din smartenhet och tryck på Bluetooth-ikonen i det övre högra hörnet.
Page 27
Batteri: 3xAAA Denna märkning anger att produkten inte får kastas med vanligt hushållsavfall inom EU. För att förhindra skador på miljö och människor ska produkten lämnas in och återvinnas enligt gällande bestämmelser. Använd produkt kan lämnas på angivna återvinningsanläggningar eller lämnas till din lokala återförsäljare. De kan omhänderta produkten och återvinna den på miljömässigt sätt.
Page 28
Læs hele vejledningen inden brug. Læs vejledningen omhyggeligt, og gem den til fremtidig reference. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Før ibrugtagning Vælg formalingsgrad Sådan bruger du kaffekværnen Vedligeholdelse og rengøring Beskrivelse af vægten...
Page 29
Vigtige sikkerhedsanvisninger • Dette produkt bør anvendes og opbevares af voksne. • Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, en fagmand eller en lignende kvalificeret person for at undgå farlige situationer. • Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis apparatet efterlades uden opsyn og inden montering, demontering eller rengøring.
Page 30
genstande eller overflader. • Ledningen må ikke komme i kontakt med varme genstande. • Undgå at sætte stikket i eller trække det ud med våde hænder. • Apparatet er ikke beregnet til brug sammen med en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem. •...
Page 31
• Opbevar enheden et tørt sted utilgængeligt for børn og undgå direkte sollys. • Hvis apparatet går i stykker, tabes eller bliver beskadiget, skal du straks ophøre med at bruge det. • Åbn ikke produktet, da det vil ophæve garantien.
Page 32
➋ ➊ Tænd/sluk-knap ➋ Vægt/låg ➌ Bønnebeholder ➌ ➐ ➍ Skive ➎ Kværneværk ➍ ➎ ➏ Beholder til kværnet kaffe ➐ Indstilling af grovhed ➑ Rensebørste ➊ ➒ Kabinet ➒ ➏ ➑ WSFBS-100B Kaffekværn og vægt WSFB-100S Kaffekværn FØR IBRUGTAGNING Fjern og smid alle reklamelabels og emballage på...
Page 33
VÆLG FORMALINGSGRAD Til alle kaffetyper, Espresso, Percolator, Filterkaffe, Stempelkaffe og Kogekaffe, varierer formalingsgraden. Inden for hver kaffestil er der en række indstillinger. Eksperimenter med forskellige indstillinger for at opnå den brygning, der passer bedst til din smag. Som udgangspunkt anbefaler vi, at du bruger den indstilling, der er beskrevet i nedenstående skema.
Page 34
KAFFEKVÆRNING • Tryk på startknappen➊ og slip den igen. • Knappen lyser hvidt. • Kaffekværnen stopper automatisk, når den er færdig, hvidt lys blinker (3 gange, 2 sek. tændt, 2 sek. slukket). • Afslut arbejdet, og lyset slukker. Annuller • Tryk på startknappen og slip den igen. •...
Page 35
lejligheder. Hvis dette sker, skal du kverne kaffen med en grovere indstilling som f.eks. # 25, og lad kverne hoved male ud af de resterende kafferester, der blokerer grinderhuset. Det er så klar til brug igen. Vedligeholdelse og rengøring af kaffekværnens inderside •...
Page 36
BESKRIVELSE AF VÆGTFUNKTION Fuldt displaylayout Vægten viser symbolerne på vægten med hvidt LED-lys, når den er aktiveret. Tænd for vægten • Tryk en gang på tænd/sluk. • Vægten viser ”- - - -”, • Derefter vises tallene (0,0 g)
Page 37
Tara-funktion • Placer kaffebeholderen på vægten, tryk på ”tara/enhed” for at tarere beholderens vægt. Vægtens display viser ”----” et øjeblik. • Derefter vender vægten tilbage til klar ved at vise ”0,0 g”. • Vægten er nu klar til at måle ekstra vægt. Hvis du fx hælder 20 g kaffebønner i beholderen, vises ”20,0 g”.
Page 38
(iOS eller Android). Sådan tilslutter du din smartphone til vægten: Download ”Wilfa SVART”-appen fra App Store® eller Google Play™. Tænd for vægten. Åbn appen på din smartphone, og klik på Bluetooth-ikonet i øverste højre hjørne.
Page 39
Batteri: 3xAAA Denne mærkning viser, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald i hele EU. For at forebygge mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed fra ukontrolleret bortskaffelse af affald skal produktet genbruges ansvarligt for at fremme bæredygtig genbrug af materielle ressourcer. For at returnere din brugte enhed skal du anvende retur- og indsamlingssystemet eller kontakte den detailhandel, hvor du har købt produktet.
Page 40
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalle. TURVALLISUUSOHJEET Ennen ensimmäistä käyttökertaa Jauhatusasteen valinta Kahvimyllyn käyttö Huolto ja puhdistus Vaa’an toiminta...
Turvallisuusohjeet • Tämän tuotteen käyttö ja säilytys kuuluvat aikuisten vastuulle. • Jos virtajohto on vahingoittunut, se on vaaran välttämiseksi vaihdatettava valmistajalla, valmistajan valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla pätevällä ammattilaisella. • Irrota virtajohto pistorasiasta aina ennen laitteen kokoamista, purkamista ja puhdistamista ja kun jätät laitteen ilman valvontaa.
Page 42
kosteista paikoista. • Älä aseta laitetta kuumien esineiden tai pintojen päälle tai lähelle. • Älä päästä virtajohtoa kuumien pintojen lähelle. • Älä työnnä pistoketta pistorasiaan tai vedä sitä irti märin käsin. • Älä liitä laitetta erilliseen ajastimeen tai kauko- ohjausjärjestelmään. •...
Page 43
suorasta auringonvalosta. • Jos laite menee rikki, putoaa tai vahingoittuu muulla tavoin, lopeta käyttö välittömästi. • Älä avaa laitetta itse, sillä se mitätöi takuun.
JAUHATUSASTEEN VALINTA Sopiva jauhatusaste vaihtelee kahvityypin mukaan. Kullekin kahvityypille, kuten espresso, aeropress, suodatinkahvi, pressopannu, perkolaattori tai pannukahvi, sopii erilainen jauhatuskarkeus. Kunkin kahvityypin sisällä voi tehdä vielä tarkempia säätöjä. Kokeile erilaisia jauhatusasetuksia, kunnes löydät omaa makuasi vastaavan jauhatustuloksen. Aloita käyttämällä alla olevan taulukon mukaisia asetuksia. Taulukosta näet myös sopivan papujen ja veden välisen suhteen.
KAHVIMYLLYN KÄYTTÖ • Paina käynnistyspainiketta ➊. • Painikkeeseen syttyy valkoinen valo. • Kahvimylly sammuu automaattisesti jauhatuksen päätteeksi ja vilkuttaa valkoista valoa (3 kertaa, 2 sekuntia päällä, 2 sekuntia pois päältä). • Päätä jauhatus, niin valo sammuu. Keskeytys • Paina käynnistyspainiketta. •...
Page 47
• Jauhettaessa espressoa hienoimmalla karkeudella laite voi joissakin tapauksissa pysähtyä. Mikäli näin tapahtuu, jauha hetken aikaa karkeammalla asetuksella (esimerkiksi #25) jotta laite puhdistuu laitteiston tukkivista kahvijäämistä. Tämän jälkeen voit jatkaa käyttöä normaalisti. Kahvimyllyn sisäosien huolto ja puhdistus • Irrota papusäiliö rungosta kiertämällä sitä vastapäivään. •...
VAA’AN TOIMINTA Koko näyttö Kun vaaka käynnistetään, valkoinen led-taustavalo valaisee kaikki siinä olevat ikonit. Vaaka päällä • Paina on/off-ikonia lyhyesti. • Vaaka näyttää - - - -. • Sen jälkeen vaaka näyttää numerot (0.0 g)
Page 49
Taaraustoiminto • Nosta kahvisäiliö vaa’alle ja nollaa sen paino painamalla tare/unit. Näytöllä näkyy hetken ajan ----. • Sen jälkeen vaaka palaa näyttämään 0.0 g. • Vaaka on nyt valmis punnitsemaan pavut. Jos kaadat säiliöön esimerkiksi 20 g kahvipapuja, näytöllä näkyy 20.0 g. Yksikön muuttaminen •...
Page 50
Vaa’assa on Bluetooth®-ominaisuus, jonka ansiosta vaakaa voi hallita älypuhelimella (iOS tai Android). Yhdistä älypuhelin vaakaan seuraavien vaiheiden mukaisesti. Lataa ”Wilfa SVART” -sovellus App Storesta® tai Google Playsta™. Kytke vaaka päälle. Avaa sovellus älypuhelimella ja napsauta Bluetooth-kuvaketta oikeassa yläkulmassa. Valitse ”Wilfa Svart Scale” ja luo yhteys.
Page 51
Paristo: 3xAAA Tämä merkki osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää EU:n alueella talousjätteen mukana. Tuote on kierrätettävä kestävän kehityksen periaatteiden mukaisesti, jotta ympäristölle ja ihmisten terveydelle ei aiheudu haittaa. Kierrätä käytetty laite viemällä se keräyspisteeseen tai palauttamalla se tuotteen jälleenmyyjälle. Tällöin se käsitellään ympäristön kannalta turvallisesti.
Page 52
Read all instructions before use. Read carefully and keep for future reference. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before first use Selecting your grind size How to operate the grinder Maintenance and cleaning Description of scale...
Page 53
Important safety instructions • This product should be used and stored by adults. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •...
Page 54
• Do not place the product on or close to hot objects or surfaces. • Keep the power cord away from hot objects. • Do not insert or pull out the plug with wet hands. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Page 55
part of the appliance out of the intended use to avoid risk. • Store the unit in a dry place out of the reach of children, and avoid direct sunlight. • If the appliance breaks down or is dropped or damaged, stop using it immediately.
Page 56
➋ ➊ On/Off switch ➋ Scale/Lid ➌ Bean hopper ➌ ➐ ➍ Grinder disc ➎ Burr ➍ ➎ ➏ Coffee ground container ➐ Grind size settings ➑ Cleaning brush ➊ ➒ Casing ➒ ➏ ➑ WSFBS-100B Coffee grinder and scale WSFB-100S Coffee grinder BEFORE FIRST USE Remove and safely discard all promotional labels and packing materials attached...
Page 57
SELECTING YOUR GRIND SIZE For each coffee style, Espresso, Percolator, Filter, French Press and Steep, the grind size will differ. Within each coffee style there is a range of settings. Experiment with different grind settings to achieve the brew that best suits your taste. As a start we recommend you to use the grind size setting listed in the chart below.
Page 58
COFFEE GRINDING OPERATION • Press and release the start button ➊. • The button light glow white. • The grinder will automatically stop after end of grinding, white light pulsing (3 times, 2 sec on, 2 sec off). • Complete the grinding job, then the light will turn off. Cancel •...
Page 59
remaining coffee residue that blocks the grinder house. It is then ready for use again. Care and cleaning for the inside of coffee grinder • Remove hopper by rotating it anti- clockwise until it can be removed from the body. •...
Page 60
SCALE FUNCTION DESCRIPTION Full display layout The scale reveals the symbols on scale with white LED backlight when activated. Turn on scale • Press “on/off“ once. • The scale reveals “- - - -”, • Then shows the digits (0.0g)
Page 61
Tare function • Place coffee container on top of the scale, press the “tare/unit” to tare the weight of the container. The scale will display “----” for a moment. • Then the scale will return into ready mode by showing “0.0 g”. •...
Page 62
(iOS or Android). Follow these steps to connect your smartphone to the scale. Download the “Wilfa SVART” app from App Store® or Google Play™. Turn on the scale. Open the app on your smartphone device and click on the Bluetooth icon in the upper right corner.
Page 63
Battery: 3xAAA This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Page 64
Vor dem Gebrauch alle Anweisungen lesen. Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Vor der ersten verwendung Einstellung des mahlgrads Bedienung der Mühle Wartung und Reinigung Beschreibung der Waage...
Page 65
Wichtige Sicherheitshinweise • Die Verwendung und Aufbewahrung dieses Produkts ist Erwachsenen vorbehalten. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seiner Servicestelle oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung auszuschließen. • Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt bleibt und bevor es montiert, demontiert oder gereinigt wird.
Page 66
• Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. • Beim Trennen des Geräts von der Stromversorgung am Stecker und nicht am Kabel ziehen. Von heißen und feuchten Orten fernhalten. • Das Produkt nicht auf oder in der Nähe von heißen Gegenständen oder Oberflächen aufstellen.
Page 67
Reinigungsmittel verwenden. • Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Die Waage an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren. • Das Gerät ist nur für den in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät oder seine Teile nicht unzweckmäßig, um Risiken zu vermeiden.
Page 68
➋ ➊ Ein-/Ausschalter ➋ Waage/Deckel ➌ Bohnentrichter ➌ ➐ ➍ Mahlscheibe ➎ Mahlwerk ➍ ➎ ➏ Mahlbehälter ➐ Mahlgradeinstellung ➑ Reinigungsbürste ➊ ➒ Gehäuse ➒ WSFBS-100B Kaffeemühle/waage ➏ ➑ WSFB-100S Kaffeemühle VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Sämtliche Werbeetiketten und Verpackungsmaterialien von Ihrem Wilfa-Produkt entfernen und sicher entsorgen.
Page 69
EINSTELLUNG DES MAHLGRADS Für jede Zubereitungsart, Espresso, Perkolator, Filterkaffee, French Press und Cowboykaffee gibt es einen eigenen Mahlgrad. Für jede Zubereitungsart gibt es eine Reihe von Einstellungen. Experimentieren Sie mit den Mahleinstellungen, um das Getränk zu erhalten, das Ihrem Geschmack am besten entspricht. Für den Anfang empfehlen wir Ihnen, die in der folgenden Tabelle genannten Mahlgrade zu verwenden.
Page 70
KAFFEEMAHLVORGANG • Die Start-Taste➊ drücken und wieder loslassen. • Die Tasten-LED leuchtet weiß auf. • Die Mühle stoppt automatisch nach dem Ende des Mahlvorgangs; die weiße LED blinkt (3 Mal, 2 Sekunden an, 2 Sekunden aus). • Nach Beendigung des Mahlvorgangs erlischt die LED. Abbrechen •...
Page 71
• Das Produkt nicht öffnen, da dadurch die Kaufgarantie erlischt. • Wenn Sie Espresso in der feinsten Stufe mahlen kann es vorkommen das Ihr Gerät bei bestimmten Gelegenheiten stoppt. Wenn dies geschieht, mahlen Sie Kaffee mit einer gröberen Einstellung zum Beispiel mit der Stufe 25. Lassen Sie den Restlichen Kaffee durch das Mahlwerk laufen und Reinigen Sie das Gerät mit einem Pinsel .
Page 72
WAAGE Waagenanzeige Nach dem Einschalten werden die Symbole mit weißer LED-Hintergrundbeleuchtung sichtbar. Einschalten der Waage • “on/off“ (ein/aus) einmal drücken. • Die Waage zeigt “- - - -“, • und anschließend die Ziffern (0.0 g) an.
Page 73
Tara-Funktion • Stellen Sie den Kaffeebehälter auf die Waage und drücken Sie “tare/unit“ (Tara/Einheit), um die Waage zu tarieren. Einen Moment lang zeigt die Waage “----“ an. • Anschließend gelangt die Waage in den betriebsbereiten Modus zurück und zeigt “0.0 g“ an. •...
Page 74
Benutzer eine Fernablesung und Fernsteuerung der Waage von einem Smartphone (iOS oder Android). Um das Smartphone mit der Waage zu verbinden, befolgen Sie die folgenden Schritte. Laden Sie die App „Wilfa SVART“ aus dem App Store® oder von Google Play™ herunter. Schalten Sie die Waage ein.
Page 75
Weitere hilfreiche Tipps finden Sie im Abschnitt Hilfe in der App, indem Sie auf dem Menüsymbol die obere linke Ecke anklicken. Batterie: 3xAAA AS Wilfa erklärt hiermit, dass dieses Produkt den grundsätzlichen Anforderungen und sonstigen einschlägigen Vorschriften entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung ist verfügbar von: AS Wilfa, Industriveien 25, 1481 Hagan, Norwegen.
Need help?
Do you have a question about the Uniform WSFB-100S and is the answer not in the manual?
Questions and answers