Sapho WTM Installation Manual

Floor heating mats
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

WTM
PODLAHOVÉ TOPNÉ ROHOŽE
FLOOR HEATING MATS
FUSSBODENHEIZMATTEN
PODLAHOVÉ VYKUROVACIE ROHOŽE
MATY GRZEJNE WTM FLOOR
FLOOR FŰTŐSZŐNYEG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WTM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sapho WTM

  • Page 1 PODLAHOVÉ TOPNÉ ROHOŽE FLOOR HEATING MATS FUSSBODENHEIZMATTEN PODLAHOVÉ VYKUROVACIE ROHOŽE MATY GRZEJNE WTM FLOOR FLOOR FŰTŐSZŐNYEG...
  • Page 2 Návod na instalaci / Záruční list 3 / 15 Installation manual / Warranty certificate 5 / 15 Installationsanleitung / Garantiezertifikat 7 / 15 Návod na inštaláciu / Záručný list 9 / 15 Instrukcja instalacji / Karta gwarancyjna 11 / 15 Szerelési kézikönyv / Garancialevél 13 / 15...
  • Page 3 Návod na instalaci PODLAHOVÉ TOPNÉ ROHOŽE WTM 1. VŠEOBECNÉ PODMÍNKY • Topné rohože smí být provozovány jen jako součást stavebních konstrukcí. Fixace topného kabelu ke skelné tkanině lepením je považována jen za dočasnou fixaci, topná rohož slouží pro instalaci v mokrých stavebních procesech (beton, lepící a „samonivelační“ tmely na cementové bázi splňující požadavky na tepelnou flexibilitu - při aplikaci je nutné...
  • Page 4 (koupelny, prádelny apod.). Ochranné opletení se připojuje k PE vodiči nebo k ochrannému pospojování. • Rohože WTM mají spodní krajní pásky oboustranně lepící. Po odstranění krycího papíru z těchto pásek je možno rohož přilepit k podkladu.
  • Page 5 Installation manual FLOOR HEATING MATS 1. GENERAL TERMS AND CONDITIONS • Heating mats may be operated only as a part of building structures. Fixing the heating cable to the fiberglass fabric during Manufacture by gluing is regarded to be only a tempo- rary bond.
  • Page 6: Installation

    PE conductor or to a protective grounding connection. • WTM mats have bottom- edge tapes that are adhesive on both sides. After removing the covering paper from these tapes, the mat can be attached to the base.
  • Page 7 Installationsanleitung FUSSBODENHEIZMATTEN WTM 1 ALLGEMEINE BEDINGUNGEN • Die Heizmatten können nur wie ein Teil von Baukonstruktionen verwendet werden. Die Befestigung des Heizkabels zum Glasgewebedurch Kleben wird nur für provisorische Befestigu- ng gehalten. Die Heizmatte dient zur Installierung in nassen Bauprozessen(Beton, Klebekitt und Ausgleichsmassen auf Zementbasis) und bei dem Betrieb muss sie mit diesen Massen in perfektem Kontakt ohne Luftspalten stehen.
  • Page 8: Montage

    10. Die Heizmatte erst nach der Aushärtung des Klebekitts, gemäß der Empfehlung des Kittherstellers, in Betrieb setzen. Zusammensetzung einzelnen Schichten – Neubauten 1. Fliesen 2. Flexibler Klebekitt 3. Heizmatte WTM 4. Conduit mit Bodensonde 5. Betonschicht ca 40mm 6. Armierungsstahlnetz (KARI) 7.
  • Page 9: Návod Na Inštaláciu

    Návod na inštaláciu PODLAHOVÉ VYKUROVACIE ROHOŽE WTM 1. VŠEOBECNÉ PODMIENKY • Vykurovacie rohože sa môžu prevádzkovať len ako súčasť stavebných konštrukcií. Fixácia vykurovacieho kábla ku sklenej tkanine lepením je považovaná len za do- časnú fixáciu, vykurovacia rohož slúži pre inštaláciu v mokrých stavebných procesoch (betón, lepiace a „samonivelačné” tmely na cementovej báze spĺňajúce požia- davky na tepelnú...
  • Page 10 Pozn.: Uvedené údaje sú doporučené, prednostne je nutné sa riadiť pokynmi uvedenými výrobcom príslušnej stavebnej hmoty. 6. Záruka, reklamácie Dodávateľ vykurovacej rohože WTM poskytuje záruku na jej funkčnosť po dobu 10 rokov odo dňa inštalácie potvrdenej na záručnom liste (inštalácia musí byť urobená maximálne 6 mesiacov od dátumu predaja) ak je: •...
  • Page 11: Warunki Ogólne

    Instrukcja instalacji Maty grzejne WTM FLOOR 1. WARUNKI OGÓLNE • Maty grzewcze mogą być materiałem używanym jako część konstrukcji budowlanej. Mocowanie przewodu grzejnego do tkanin z włókna szklanego klejenie jest uważane jedynie jako tymczasowe a mata grzejna jest przeznaczony do instalacji w mokrych procesach budowlanych (beton, klej i „wyrównujące” masy cementowe na bazie cementu, spełniającego wymagania termiczne elastyczności - Wniosek Mata musi być...
  • Page 12 Uwaga: Powyższe dane są właściwe tylko gdy spełniono również warunek, i postępowano zgodnie z instrukcjami podanymi przez producenta materiałów użytych do budowy. 6. Gwarancje, reklamacje Dostawca ogrzewającej maty WTM zapewnia gwarancję funkcjonalności przez okres 10 lat od daty instalacji potwierdzonej gwarancją (instalacja musi być przeprowadzona w ciągu 6 miesięcy od daty zakupu), jeśli: •...
  • Page 13 Szerelési kézikönyv FLOOR fűtőszőnyeg 1. ÁLTALÁNOS ISMERTETŐ • Rögzítse ideiglenesen a fűtőszőnyeget a telepítés során. A fűtő szőnyeg beépítésekor legyen figyelemmel a helyes munkafolyamatok sorrendjének és idejének be- tartására (beton, ragasztó és a tömítő anyagok használatakor kövesse a gyártó utasításait). A beépítéskor használt anyagok kompatibilisek legyenek a fűtő szőnyeggel. •...
  • Page 14 • A burkolat lerakása előtt mérje meg ismét a fűtő szőnyeg szigetelési és ohmikus ellenállását és rögzítse a garancia levélen. • Fektesse le a burkolatot. Padló metszete - újépítésű építmények 1. Burkolat 2. Ragasztó 3. Padlófűtő szőnyeg WTM 4. Beépítendő vezetékek padló szondával 5. Beton réteg kb. 40 mm 6. Acél háló (KARI) 7. Hőszigetelés min. 70—80 mm 8.
  • Page 15 VERKÄUFER: 250 65 LÍBEZNICE U PRAHY PREDAJCA: CZECH REPUBLIC SPRZEDAWCA: www. sapho.cz ELADÓ: Elektrická topná rohož / Electric floor heating mat / Elektrische Fußbodenheizung, matt Elektrická podlahová vykurovacia rohož / Podłogowa elektryczna mata grzejąca / Elektromos padlófűtés, szőnyeg VÝROBNÍ ČÍSLO: DATUM VÝROBY:...
  • Page 16 Nákres a situování pásů v místnosti. Uveďte kótami včetně polohy kabelových přívodů, spojek, koncovek, připojovacích krabic a typu proudové ochrany, regulace včetně zakreslení sondy. Layout of the mat in a room. Indicate dimensions, incl. positions of supply leads, conectors, connecting boxes, current protection type, control amd a probe. Layout und Lage der Banden in den Raum.

Table of Contents