WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji. 2. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji. 3. Nie zanurzać przewodu lub urządzenia w wodzie. 4. Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. 5.
10 minut PRZEZNACZENIE WYCISKARKI WOLNOOBROTOWEJ PJ500 Wyciskarka PERFECT JUICER PJ500 przeznaczona jest do przetwarzania większości owoców i warzyw w sposób bardzo wydajny. W odróżnieniu od tradycyjnych sokowirówek, które ścierają i odwirowują produkty, wyciskarka miażdży np. owoce, warzywa czy zioła, a następnie przeciera przez sito. Dzięki takiemu procesowi sok pozyskany w PERFECT JUICER jest bardziej gęsty i mniej klarowny ponieważ...
Page 4
rys. rys. rys. rys. REVERSE OBSŁUGA W celu uzyskania jak najlepszego soku produkty należy odpowiednio przygotować. Obrane (jeśli jest taka konieczność) i umyte warzywa lub owoce należy pokroić na kawałki pasujące rozmiarem do tunelu dozującego znajdującego się w pokrywie (2). Długie produkty (np. marchew) lub włókniste (np. ananas) podzielić...
WSKAZÓWKI Używać świeżych owoców i warzyw, ponieważ zawierają one więcej soku. – dokładnie oczyścić owoce i warzywa, z których ma być wyciskany sok, – usunąć z przetwarzanych produktów twarde, niejadalne skóry (np. skórki melona, ananasa, mango) oraz pestki i twarde nasiona, –...
Page 6
SAFTY INSTRUCTIONS 1. Please acquaint precisely with whole of this instruction before using the blender for the first time. 2. The power cable must be plugged in the socket with parameters the same as those given in that instruction manual. 3.
Page 7
Operating instruction Perfect Juicer PJ500 GENERAL DESCRIPTION 1. Pusher 2. Lid 2a. Bridge 3. Extracting bolt 4. Filter 5. Bottom of the filter 6. Juicer collector 7. Pulp spout 8. Juice spout 8a. Cap 9. Microswitch 10. Control knob (On, Off, R) 11.
Page 8
pic. pic. pic. pic. REVERSE USING THE APPLIANCE – place the assembled device on a stable and at surface, - connect the device to the mains, - make sure that the juice container (14) is placed under the opening and the valve (8) is open, - make sure that the pulp container (13) is placed under the opening (7), - turn the device on by pressing the top part of the switch (10) ( g.
TIPS Use fresh fruits and vegetables – they contain more juice. - thoroughly clean fruits and vegetables that will be used to produce juice, - remove any hard, inedible parts of the processed products (e.g. peel melons, pineapples or mangos) and hard seeds, - cut the processed products into chunks that fit into the dispensing channel located in the lid (2).
Page 10
DOPORUČENÍ PRO OBLAST BEZPEČNOSTI 1. Před prvním použitím je nutné se podrobně seznámit s celým obsahem této instrukce. 2. Přiváděcí kabel napájení je nutné připojit k zástrčce,jejíž parametry jsou shodné s údaji uvedenými v instrukci. 3. Neponořovat kabely nebo zařízení do vody. 4.
Page 12
obr. obr. obr. obr. REVERSE OBSLUHA PERFECT JUICER je vybaven vestavěnou blokádou. Tato funkce zajišťuje, že zařízení není možné zapnout, jestliže není správně smontováno. Po správném složení bude vestavěný mikrovypínač (9) odblokován. – smontované zařízení umístit na stabilním a rovném povrchu, –...
DOPORUČENÍ Používat čerstvé ovoce a zeleninu, protože v takové podobě obsahují více šťávy. – důkladně očistit ovoce a zeleninu, ze které bude vyráběna šťáva, – ze zpracovávaných výrobků odstranit tvrdé, nejedlé části (např. slupku melounu, ananasu, manga) a pecky a tvrdá semena, –...
Page 14
SICHERHEITSANWEISUNGEN 1. Vor dem erstem Gebrauch des Geräts ist diese Ge brauchsanweisung vollständig durchzulesen. 2. Das Gerät ist an eine Steckdose anzuschließen, deren Parameter den in der Betriebsanleitung angegebenen entsprechen. 3. Das Anschlusskabel oder das Gerät dürfen nicht ins Wasser eingetaucht werden. 4.
abb. abb. abb. abb. REVERSE BEDIENUNG Der PERFECT JUICER hat eine eingebaute Sicherheitsverriegelung. Diese Verriegelung stellt sicher, dass das Gerät nur dann eingeschaltet werden kann, wenn es ordnungsgemäß zusammengesetzt wird. Nach einer richtigen Zusammensetzung wird der eingebaute Mikroausschalter (9) freigegeben. - Stellen Sie das zusammengesetzte Gerät auf einem stabilen und ebenen Untergrund auf.
HINWEISE Verwenden Sie nur frisches Obst und Gemüse, weil es mehr Saft enthält. - Waschen Sie genau das zu entsaftende Obst und Gemüse. - Entfernen Sie von den zum Entsaften bestimmten Produkten harte, nicht essbaren Schalen (z. B. von Melonen, Wassermelonen, Mangos), Kerne und harte Samen. - Zerkleinern Sie die zu entsaftenden Produkte, so dass sie in den Füllschacht am Deckel (2) eingeführt werden können.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1. перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, 2. перед подключением к сети, удостоверьтесь, что напряжение прибора соответствует напряжению сети 3. запрещается погружение основания или сетевого шнура в воду 4. только для домашнего использования 5. не использовать на открытом воздухе, 6.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 19. прибор может быть использован только с оригинальными деталями, входящими в комплект 20. ремонт может быть произведён только авторизованным сервис центром. Запрещаются какие либо поправки или использование других (не оригинальных) запасных частей или элементов устройства, что может опасным. 21.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Perfect Juicer PJ500 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА 1. Толкатель 2. Крышка 2a. Вставка 3. Улитка 4. Фильтр 5. Основа фильтра 6. Емкость для сока 7. Носик для жмыха 8. Носик стока сока 8a. Блокада 9. Микровключатель 10. Кнопка включения (On, Off, R) 11.
Page 21
рис рис рис рис REVERSE ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА PERFECT JUICER оборудован встроенной блокировкой. Данная функция гарантирует, что устройство будет работать только в ситуации правильного монтажа. После правильной установки, встроенный микровыключатель (9) будет разблокирован. - после окончания монтажа прибор поместить на ровной плоской поверхности, - подсоединить...
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Используйте свежие овощи и фрукты, поскольку содержат больше сока - тщательно чистить овощи и фрукты, из которых отжимается сок, - из перерабатываемых продуктов удалите твердые, несъедобные части (например, кожура дыни, ананаса, манго) и твердые семечки и семена, -перерабатываемые продукты разделить на части с учетом размера тунеля на крышке (2). Длинные...
Page 23
BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE 1. Pred prvým použitím sa dôkladne oboznámte s celým týmto návodom na obsluhu. 2. Pripájací kábel je treba pripojiť do zásuvky s parametrami zhodnými s uvedenými v návode. 3. Kábel alebo zariadenie neponárajte vo vode. 4. Zariadenie je určené len pre domáce použitie. 5.
Page 25
obr. obr. obr. obr. REVERSE OBSLUHA Za účelom získania čo najlepšej šťavy je treba výrobky príslušne pripraviť. Ošúpané (pokiaľ je taká nutnosť) a umyté ovocie a zeleninu je treba pokrájať na kúsky vhodné rozmerovo do podávacieho tunela nachádzajúceho sa v kryte (11). Dlhé ovocie a zeleninu (napr. mrkva) alebo vláknité (napr. ananás) rozdeľte na menšie kúsky. Najlepšie výsledky poskytuje pomalé...
Page 26
POKYNY Používať čerstvé ovocie a zeleninu, pretože obsahujú viac šťavy. - Dôkladne čistič ovocie a zeleninu, ktoré majú byť odšťavované, - Zo spracovávaných produktov odstrániť tvrdé, nejedlé šupky (napr. z melónu, ananásu, mango) ako aj kôstky a tvrdé semená, - Spracovávané produkty rozdeliť na kúsky, ktoré veľkosťou pasujú do dávkovacieho tunelu nachádzajúceho sa vo veku (2).
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1. Az első használat előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót. 2. A tápkábelt kizárólag a műszaki leírásban megadott paraméterű hálózati feszültségre szabad rákapcsolni. 3. Tilos a készüléket vagy a kábelét vízbe meríteni. 4. A készülék kizárólag otthoni használatra szolgál. 5.
Page 29
ábra ábra ábra ábra REVERSE ÜZEMBEHELYEZÉS - az összeszerelt készüléket helyezze stabil, sima felületre, - kösse a készüléket a hálózatba, - győződjön meg arról, hogy a létartály (14) a kifolyónyílás (7) alatt van és a szelep (8) nyitva van, - ellenőrizze, hogy a gyümölcspép-gyűjtő rekesz (13) a szelep (8) alatt van-e, - kapcsolja be a készüléket –...
Page 30
GYÜMÖLCSFACSARÁS Használjon friss gyümölcsöket és zöldségeket, mert ezek lédúsabbak. - gondosan tisztítsa meg a feldolgozni kívánt gyümölcsöket és zöldségeket, - távolítsa el kemény, nem ehető részeiket (pl. a sárgadinnye, ananász, mangó héját) és a kemény magokat, - a gyümölcsöt ill. zöldséget vágja olyan méretűre, hogy beférjen a fedélbe épített adagolócsőbe (2).
MEDIDAS DE SEGURIDAD 1.Leer atentamente todo el contenido de estas instrucciones antes del primer uso. 2.Conectar el cable de alimentación al enchufe compatible con los parámetros especifica dos en estas instrucciones. 3.No sumergir el cable ni el aparato en agua. 4.El aparato sirve sólo para uso doméstico.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Perfect Juicer PJ500 DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Empujador 2. Tapa 2a. Elemento que sobresale 3. Tornillo sin fin 4. Filtro 5. Base de filtro 6. Colector de zumo 7. Tubo de salida de pulpa 8. Tubo de salida de zumo 8a.
REVERSE MODO DE EMPLEO PERFECT JUICER está equipado con un mecanismo de seguridad. Esta función se asegura de que la unidad se puede activar sólo si está instalada correctamente. Después de montarla adecuadamente, el microinterruptor incorporado (9) se desbloquea. - colocar el aparato montado sobre una superficie estable y plana, - conectar el aparato a la corriente, - asegurarse de que el recipiente para el zumo (14) esté...
Page 34
CONSEJOS Utilizar frutas y verduras recientes porque contienen más zumo. - limpiar bien frutas y verduras de las que se quiere exprimir el zumo, - de los productos procesados retirar la piel dura y no comestible (p. ej. la cáscara de melón, piña, mango) y las semillas duras, - cortar los productos en trozos que quepan en la tolva de alimentación que se encuentra en la tapadera (2).