brevini SMW Series Manual

Winch drives

Advertisement

Quick Links

WINCH DRIVES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for brevini SMW Series

  • Page 1 WINCH DRIVES...
  • Page 2 12 tons. liegen die F.E.M.-Normen entsprechend der Klassifikation M5 SLW / SMW Series gear units are designed for use as winch (T5-L2) mit Abtriebsdrehzahl von 15 U/min zugrunde, drives for loads of over 12 tons.
  • Page 3 Brevini Riduttori est à l'avant-garde du point de vue du contrôle Através de uma nova concepção de projeto e de fabricação et du calcul des performances. Notre société s'est, en effet, (tecnológica), substitui-se a velha série de Redutores para...
  • Page 5 Brevini in the world Brevini Centrosud Brevini Danmark Brevini Getriebe PIV Drives 00012 - Guidonia Montecelio (Roma) DK-2690 - Karlslunde 61352 - Bad Homburg ITALY DENMARK GERMANY Tel.: +39 - 0774 - 365246 Tel.: +45 - 4615 - 4500 Tel.: +49 (0)6172 102-0 www.brevinicentrosud.it...
  • Page 6 Tel.: +1 - 416 - 6742591 NEW ZEALAND www.breviniuk.com www.brevini.ca Tel.: +64 - 9 - 2500050 www.brevini.co.nz Brevini Korea Brevini China Shanghai Gearboxes Brevini Power Transmission 1254 - Seoul 200231 - Shanghai South Africa KOREA CHINA 1504 - Apex Benoni Johannesburg Tel.: +82 - 2 - 2065 - 9563/4/5...
  • Page 7 Tel.: +61 - (08) - 9417 - 1366 www.breviniindia.com www.brevini.com.au Ufficio Regionale Emilia Romagna e Marche Brevini China Brevini New Zealand 40012 Lippo di Calderara di Reno (BO) - Italy Beijing Office South Island Office Tel.: +39 - 051 - 725436...
  • Page 8 Indice pagina Index page DESCRIZIONE TECNICHE TECHNICAL DESCRIPTIONS TABELLE F.E.M. F.E.M. TABLES ESEMPIO SELEZIONE RIDUTTORE HOW SELECT GEARBOX: AN EXAMPLE DETERMINAZIONE SENSO ROTAZIONE RUOTA LIBERA DETERMINING DIRECTION OF FREEWHEELING ROTATION RIDUTTORI “PWD” “PWD” GEARBOXES RIDUTTORI “SLW” GEARBOXES “SLW” SERIE RIDUTTORI “SMW” “SMW”...
  • Page 9: Table Of Contents

    Inhalt seite Sommaire page TECHNISCHE BESCHREIBUNGEN DESCRIPTIONS TECHNIQUES TABELLEN F.E.M. TABLES F.E.M. BEISPIEL EINER GETRIEBEAUSWAHL EXEMPLE DE SÉLECTION DU RÉDUCTEUR BESTIMMUNG DES DREHSINNS DES FREILAUFS DÉTERMINATION DU SENS DE ROTATION ROUE LIBRE GETRIEBE DER BAUREIHE “PWD” RÉDUCTEURS “PWD” GETRIEBE DER BAUREIHE “SLW” RÉDUCTEURS “SLW”...
  • Page 10 Índice pàgina Índice página DESCRIPCIONES TÉCNICAS DESCRIÇÕES TÉCNICAS TABLAS F.E.M. TABELAS F.E.M. EJEMPLO DE SELECCIÓN DEL REDUCTOR EXEMPLO DE SELEÇÃO DE REDUTOR DETERMINACIÓN DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DE LA RUEDA LIBRE DETERMINAÇÃO DO SENTIDO DE ROTAÇÃO COM RODA LIVRE REDUCTORES “PWD” REDUTORES “PWD”...
  • Page 11: Technische Beschreibungen

    [rpm]: The maximum gearbox input und Abtriebsdrehzahl n dar. del riduttore n speed for intermittent duty cycles typical of winch applications. Contact Brevini max [U/min]: Maximale Antriebsdrehzahl max [rpm]: Velocità massima in ingresso Riduttori’s Technical Service for continuous Aussetzbetrieb, typisch für...
  • Page 12: Descriptions Techniques

    Pour utilisation en continu, de uso continuado se ruega contactar con intermitentes, típicos de aplicações de contacter le service technico-commercial la Oficina Técnica Comercial de Brevini cabrestantes de içamento. Para utilização Brevini Riduttori. Riduttori. em modo contínuo, contatar o escritório Técnico Comercial da Brevini Riduttori.
  • Page 13 2. TABELLE F.E.M. 2. F.E.M. TABLES 2. TABELLEN F.E.M. 2. TABLES F.E.M. 2. TABLAS F.E.M. 2. TABELAS F.E.M. Tabella N° 1 Norme FEM sezione I 3° edizione, Guida alla classificazione per gruppi di meccanismi Tabella T.2.1.3.5 Tipo di meccanismo Tipo di gru Modo d’uso Sollevamento Brandeggio...
  • Page 14: Tabellen F.e

    Tabelle N° 1 Norm FEM, Sektion I 3° Ausgabe, Klassifizierung nach Hubwerken Tabelle T.2.1.3.5 Bewegungsart Krantyp Lastaufnahmemittel Heben Schwenken Montagekran M2 - M3 M1 - M2 Haken M5 - M6 Verladebrücke Greifer oder Magnet M7 - M8 Werkstattkran Brücken-, Gießerei-, Schrottkran Greifer oder Magnet Umladekran, Container-Brückenkran a) Haken oder...
  • Page 15 Tabla N° 1 Según FEM sección I 3a edición, Guía para determinar el grupo al que pertenece un mecanismo Tabla T.2.1.3.5 Tipo de movimiento Tipo de equipo Modo de uso Elevación Desplazamiento Grúas elevadoras M2 - M3 M1 - M2 Gancho M5 - M6 Puente de carga...
  • Page 16 Tabella - Table - Tabelle - Table - Tabla - Tabela N° 2 PWD - SLW CONVERSION FACTOR = K Classes of utilisation (Table T.2.1.3.2.) 400 < T2 ≤ 800 800 < T3 ≤ 1600 1600 < T4 ≤ 3200 3200 < T5 ≤ 6300 6300 < T6 ≤ 12500 12500 < T7 ≤ 25000 25000 < T8 ≤ 50000 Spectrum classes (Table T.2.1.3.3.) 0 >...
  • Page 17 Per il passaggio da M5 (T5 - L2) ad altre classi di appartenenza FEM, utilizzare i valori della tabella “Conversion Factor”, esempio: PWD3300 i = 81,2 con coppia trasmissibile secondo FEM M5 (T5 L2) = 18.500 Nm - PWD3300 i = 81,2 con coppia trasmissibile secondo FEM M4 (T3 - L3) = 18.500 x 1,07 = 19.795 Nm., i valori effettivi calcolati utilizzando la tabella “Conversion Factor”...
  • Page 19: Beispiel Einer Getriebeauswahl

    3. ESEMPIO SELEZIONE 3. HOW TO SELECT 3. BEISPIEL EINER RIDUTTORE GEARBOX: AN EXAMPLE GETRIEBEAUSWAHL Dati necessari: Information required: Erforderliche Daten: • Definire la classe di utilizzazione con • Determine the class of utilisation and the • Festlegung der Anwendungsklasse mit relativo fattore di spettro e di durata.
  • Page 20: Exemple De Sélection Du Réducteur

    3. EXEMPLE DE SÉLECTION 3. EJEMPLO DE SELECCIÓN 3. EXEMPLO DE SELEÇÃO DU RÉDUCTEUR DEL REDUCTOR DE REDUTOR Données nécessaires: Datos necesarios: Dados necessários: • Définir la classe d’utilisation avec facteur • Definir la clase de utilización con los • Definir a classe de uso com o fator relatif de spectre et de durée.
  • Page 21: Bestimmung Des Drehsinns Des Freilaufs

    PWD - SLW. gearboxes. Die PWD - SLW-Getriebe von Brevini I riduttori Brevini “PWD - SLW ”, sono una Brevini PWD - SLW are rotating body gehören zu einer Baureihe mit rotierendem serie di riduttori a carcassa rotante, questo gearboxes.
  • Page 22: Détermination Du Sens De Rotation Roue Libre

    PWD - SLW. Dado que los reductores Brevini PWD, SLW dos redutores PWD - SLW. Les réducteurs Brevini “PWD - SLW” tienen la carcasa giratoria, el sentido de Os redutores Brevini “PWD - SLW”, são...
  • Page 23: Getriebe Der Baureihe "Pwd

    5.1. RIDUTTORI “PWD” 5.1. PWD GEARBOXES 5.1. GETRIEBE DER BAUREIHE “PWD” Indice / Index / Inhalt pagina / page / seite 5.1.1 Descrizione riduttori PWD (Versione con e senza freno interno e senza ruota libera) 5.1.1 PWD gearbox description (Version with and without internal brake and no backstop device) 5.1.1 Getriebebeschreibung (Ausführung mit Einbaubremse und ohne Freilauf)
  • Page 24: Réducteurs "Pwd

    5.1. RÉDUCTEURS “PWD” 5.1. REDUCTORES “PWD” 5.1. REDUTORES “PWD” Sommaire / Índice / Índice page / página / página 5.1.1 Description des réducteurs PWD (Version avec frein interne et sans roue libre) 5.1.1 Descripción de los reductores “PWD” (Versión con o sin freno interior sin rueda libre) 5.1.1 Descrição dos redutores (Versão com freio interno e sem roda livre)
  • Page 25 5.1.1. DESCRIZIONE RIDUTTORI “PWD” 5.1.1. PWD GEARBOX DESCRIPTION 5.1.1. GETRIEBEBESCHREIBUNG Versione con e senza freno interno Version with and without internal Ausführung mit Einbaubremse senza ruota libera brake, no backstop device und ohne Freilauf Tipo riduttore Gearbox type Getriebetyp 3300 2100, 3150, 3200, Grandezza 3300, 3500, 3700...
  • Page 26 5.1. 1. DESCRIPTION DES RÉDUCTEURS PWD 5.1.1. DESCRIPCIÓN DE LOS REDUCTORES “PWD” 5.1. 1. DESCRIÇÃO DOS REDUTORES Version avec frein interne et sans Versión con o sin freno interior sin Versão com freio interno e sem roue libre rueda libre roda livre Type de réducteur Tipo de reductor...
  • Page 27 Versione con freno esterno senza Version with external brake Ausführung mit Anbau - ruota libera and no backstop device Trockenbremse ohne Freilauf Tipo riduttore Gearbox type Getriebetyp 3300 3150, 3200, 3300, 3500, 3700 Grandezza Size Getriebegröße 81,2 Vedere tabella dati tecnici nelle specifiche pagine per ogni grand. di riduttore See the relevant technical specifications table for all gearbox sizes Rapporto effettivo Siehe Tabelle der technischen Daten auf den spezifischen Seiten der Getriebegrößen...
  • Page 28 Version avec frein externe Versión con freno exterior sin Versão com freio externo sans roue libre rueda libre sem roda livre Type de réducteur Tipo de reductor Tipo de redutor 3300 3150, 3200, 3300, Grandeur 3500, 3700 Tamaño Tamanho 81,2 Voir table des caractéristiques techniques page pour chaque dim.
  • Page 29 Versione con freno esterno Version with external brake Ausführung mit Freilauf - con ruota libera and backstop device Anbaubremse Tipo riduttore Gearbox type Getriebetyp 3300 3150, 3200, 3300, 3500, 3700 Grandezza Size Getriebegröße 81,2 Vedere tabella dati tecnici nelle specifiche pagine per ogni grand. di riduttore See the relevant technical specifications table for all gearbox sizes Rapporto effettivo Siehe Tabelle der technischen Daten auf den spezifischen Seiten der Getriebegrößen...
  • Page 30 Version avec frein externe et Versión con freno exterior y Versão com freio externo e roue libre rueda libre roda livre Type de réducteur Tipo de reductor Tipo de redutor 3300 3150, 3200, 3300, 3500, 3700 Grandeur Tamaño Tamanho 81,2 Voir table des caractéristiques techniques page pour chaque dim.
  • Page 32 5.1.2. DATI TECNICI E TAVOLE DIMENSIONALI 5.1.2. TECHNICAL SPECIFICATIONS AND DIMENSIONAL DRAWINGS 5.1.2. TECHNISCHE DATEN UND MASSBILDER 5.1.2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET PLANCHES DES DIMENSIONS 5.1.2. DATOS TÉCNICOS Y PLANOS ACOTADOS 5.1.2. DADOS TÉCNICOS E TABELAS DIMENSIONAIS Type Page STAT [Nm.] [Nm.
  • Page 33 FEM M5 (T5-L2), véase la tabla 1 de la pág. 14. Para valores de n diferentes de 15 rpm, contactar con el Servicio Técnico de Brevini. ATENÇÃO: para classes diferentes da FEM M5(T5-L2), consultar tab. 1 à pág. 14.
  • Page 34 PWD2100 14.5 15.5 Ø 18.5 M12x20...
  • Page 35 FEM M5 (T5-L2), véase la tabla 1 de la pág. 14. Para valores de n diferentes de 15 rpm, contactar con el Servicio Técnico de Brevini. ATENÇÃO: para classes diferentes da FEM M5(T5-L2), consultar tab. 1 à pág. 14.
  • Page 36 3150 M12x25 M16x30 82.5...
  • Page 37 FEM M5 (T5-L2), véase la tabla 1 de la pág. 14. Para valores de n diferentes de 15 rpm, contactar con el Servicio Técnico de Brevini. ATENÇÃO: para classes diferentes da FEM M5(T5-L2), consultar tab. 1 à pág. 14.
  • Page 38 PWD3200 9ϒ M16x30 M20x36 9ϒ 9ϒ 87.5 9° M20x36 9° 87,5 9° M20x36 9°...
  • Page 39 FEM M5 (T5-L2), véase la tabla 1 de la pág. 14. Para valores de n diferentes de 15 rpm, contactar con el Servicio Técnico de Brevini. ATENÇÃO: para classes diferentes da FEM M5(T5-L2), consultar tab. 1 à pág. 14.
  • Page 40 PWD3300 9ϒ M16x30 M20x36 9ϒ 89.5 9° M20x36 89,5 9° 9° M20x36 9°...
  • Page 41 FEM M5 (T5-L2), véase la tabla 1 de la pág. 14. Para valores de n diferentes de 15 rpm, contactar con el Servicio Técnico de Brevini. ATENÇÃO: para classes diferentes da FEM M5(T5-L2), consultar tab. 1 à pág. 14.
  • Page 42 PWD3500 M20x40 15,4 82.5 M20x40 82,5 M20x40...
  • Page 43 FEM M5 (T5-L2), véase la tabla 1 de la pág. 14. Para valores de n diferentes de 15 rpm, contactar con el Servicio Técnico de Brevini. ATENÇÃO: para classes diferentes da FEM M5(T5-L2), consultar tab. 1 à pág. 14.
  • Page 44 PWD3700 9ϒ M20x35 21.5 Ø 27.5 9° 21.5 Ø...
  • Page 45 5.1.3. ISTRUZIONI PER 5.1.3. INSTALLATION 5.1.3. INSTALLATIONSANWEISUNGEN INSTALLAZIONE ARGANO INSTRUCTIONS FOR WINCH FÜR SEILWINDEN PWD CON PWD WITH PWD Norme Generali: General points: Allgemeine Hinweise: Per una corretta operatività dell’argano, i To ensure correct winch functioning, contact Für einen störungsfreien Betrieb der Winde punti d’appoggio dell’argano, devono essere points on the winch must be perfectly müssen die Rahmen und die Trommeln so...
  • Page 46 5.1.3. INSTRUCTIONS 5.1.3. INSTRUCCIONES 5.1.3. INSTRUÇÕES D’INSTALLATION DU TREUIL DE INSTALACIÓN PARA PARA A INSTALAÇÃO DO CABRESTANTE PWD CABRESTANTE PWD Normas generales: Normes Générales: Normas gerais: Los puntos de apoyo del cabrestante deben estar Les points d’appui du treuil doivent être Para um funcionamento correto do cabrestante, as perfectamente alineados entre sí...
  • Page 47 Tiro fune Tiro fune Line pull Line pull Seilzug Seilzug Braccio di reazione Torque arm Schubstrebe Montaggio argano con due riduttori: Installation in winches with two gearboxes: Montage der Winde mit zwei Getrieben: Anche in questo tipo montaggio, bisogna In this type of installation, it is equally important Auch bei dieser Art der Montage muss sempre garantire al gruppo riduttori-tamburo, di that the gearbox-drum unit moves axially with...
  • Page 48 Tension du câble Tension du câble Tiro del cable Tiro del cable Tração do cabo Tração do cabo Bras de réaction Brazo de reacción Braço de torção Montage treuil avec deux réducteurs : Montaje del cabrestante con dos reductores: Montagem do cabrestante com dois redutores: Pour ce type de montage, garantir dans tous También en este tipo de montaje, el grupo Também neste tipo de montagem é...
  • Page 49 Zuganlagen usw., bei denen Winden n° 3 “Selezione del riduttore”; dato il “tf”, to fit the radial capacity of the unit can be eingesetzt werden, liefert Brevini Riduttori dalla tabella sotto riportata è poi possibile calculated for a given “tf” value using the in der folgenden Tabelle die zulässigen...
  • Page 50 Brevini chapitre 3 “Sélection du réducteur”; étant tambor de acuerdo con la capacidad radial Riduttori fornece os valores de tração de...
  • Page 51 PER PWD FOR PWD I nostri freni agiscono sotto la spinta di una Brevini Riduttori’s lamellar brakes are Unsere Bremsen wirken unter dem Druck einer serie di molle su coppie di dischi alternati operated by the thrust generated by a series Reihe von Federn auf abwechselnd fixe und fissi e mobili;...
  • Page 52 En tal caso, nesses casos, entre em contato com o Serviço technico-commercial BREVINI RIDUTTORI consultar con el Servicio Técnico Comercial de Técnico Comercial da BREVINI RIDUTTORI para pour toute information. BREVINI RIDUTTORI. obter conselhos adequados a respeito.
  • Page 53: Getriebe Der Baureihe "Slw

    6.1. RIDUTTORI “SLW” 6.1. GEARBOXES “SLW” SERIE 6.1. GETRIEBE DER BAUREIHE “SLW” Indice / Index / Inhalt pagina / page / seite 6.1.1 Descrizione riduttori SLW 6.1.1 SLW gearbox description 6.1.1 Getriebebeschreibung 6.1.2 Dati tecnici e tavole dimensionali SLW 6.1.2 Technical specifications and dimensional tables 6.1.2 Technische daten und massbilder...
  • Page 54: Réducteurs "Slw

    6.1. RÉDUCTEURS “SLW” 6.1. REDUCTORES “SLW” 6.1. REDUTORES “SLW” Sommaire / Índice / Índice page / página / página 6.1.1 Description réducteurs 6.1.1 Descripción de los reductores “SLW” 6.1.1 Descrição dos redutores 6.1.2 Caractéristiques techniques et planches des dimensions 6.1.2 Datos técnicos y planos acotados 6.1.2 Dados técnicos e tabelas dimensionais...
  • Page 55 6.1.1. DESCRIZIONE RIDUTTORI “SLW” 6.1.1. SLW GEARBOX DESCRIPTION 6.1.1. GETRIEBEBESCHREIBUNG Tipo riduttore Gearbox type Getriebetyp 4003 3003, 4003, 6003, 8503 Grandezza Size Getriebegröße Solo nel caso di montaggio in coppia e contrapposti nello stesso tamburo, con gioco interno di 3mm. Only for installation in pairs at opposite ends of the same drum, with internal clearance backlash of 3 mm.
  • Page 56 6.1.1. DESCRIPTION RÉDUCTEURS 6.1.1. DESCRIPCIÓN DE LOS REDUCTORES “SLW” 6.1.1. DESCRIÇÃO DOS REDUTORES Type de réducteur Tipo de reductor Tipo de redutor 4003 3003, 4003, 6003, 8503 Grandeur Tamaño Tamanho Seulement en cas de montage en couple et opposés dans le même tambour, avec jeu interne 3 mm. Sólo si se montan dos reductores contrapuestos en el mismo tambor con juego interno de 3 mm.
  • Page 58 6.1.2. DATI TECNICI E TAVOLE DIMENSIONALI 6.1.2. TECHNICAL SPECIFICATIONS AND DIMENSIONAL TABLES 6.1.2. TECHNISCHE DATEN UND MASSBILDER 6.1.2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET PLANCHES DES DIMENSIONS 6.1.2. DATOS TÉCNICOS Y PLANOS ACOTADOS 6.1.2. DADOS TÉCNICOS E TABELAS DIMENSIONAIS Type Page STAT [Nm.] [Nm.
  • Page 59 FEM M5 (T5-L2), véase la tabla 1 de la pág. 14. Para valores de n diferentes de 15 rpm, contactar con el Servicio Técnico de Brevini. ATENÇÃO: para classes diferentes da FEM M5(T5-L2), consultar tab. 1 à pág. 14.
  • Page 60 SLW3003 ø 22 n°24 ø 380 ø 510 ø 550 L1 [mm.] Standard 88,5 ±1,5 Motore - Motor- Motor FL650 FL650-OR / AO FL750 FL750-OR / AO Moteur - Motor - Motor...
  • Page 61 FEM M5 (T5-L2), véase la tabla 1 de la pág. 14. Para valores de n diferentes de 15 rpm, contactar con el Servicio Técnico de Brevini. ATENÇÃO: para classes diferentes da FEM M5(T5-L2), consultar tab. 1 à pág. 14.
  • Page 62 SLW4003 ø 26 n°18 ø 380 ø 520 ø 560 L1 [mm.] Standard 88,5 ±1,5 Motore - Motor- Motor FL750 FL750-OR / AO FLs960 FLs960-OR / AO FLs875 FLs875-OR / AO Moteur - Motor - Motor Hydromatik A6VM200 A Hydromatik A6VM250 Z Sauer 51V 250 - F2...
  • Page 63 FEM M5 (T5-L2), véase la tabla 1 de la pág. 14. Para valores de n diferentes de 15 rpm, contactar con el Servicio Técnico de Brevini. ATENÇÃO: para classes diferentes da FEM M5(T5-L2), consultar tab. 1 à pág. 14.
  • Page 64 SLW6003 ø 26 n°24 ø 430 ø 590 ø 630 Standard 88,5 ±1,5 Motore - Motor- Motor FL750 FL750-OR / AO FLs960 FLs960-OR / AO FLs875 FLs875-OR / AO Moteur - Motor - Motor Hydromatik A6VM200 A Hydromatik A6VM250 Z Sauer 51V 250 - F2...
  • Page 65 FEM M5 (T5-L2), véase la tabla 1 de la pág. 14. Para valores de n diferentes de 15 rpm, contactar con el Servicio Técnico de Brevini. ATENÇÃO: para classes diferentes da FEM M5(T5-L2), consultar tab. 1 à pág. 14.
  • Page 66 SLW8503 M12x23 ø 26 n°24 ø 470 ø 630 ø 680 L1 [mm.] Standard 88,5 ±1,5 Motore - Motor- Motor FL750 FL750-OR / AO FLs960 FLs960-OR / AO FLs875 FLs875-OR / AO Moteur - Motor - Motor Hydromatik A6VM200 A Hydromatik A6VM250 Z Sauer 51V 250 - F2...
  • Page 67 70. • With internal backlash (model G3), only for innerhalb des vorgegebenen Tabellenwertes I riduttori Brevini serie “SLW” sono prodotti in installation in pairs at opposite ends of the liegt (siehe S. 70). due configurazioni: same drum.
  • Page 68 70. indicado na tabela da pág. 70. supports ou paliers du treuil “DH” corresponde à Los reductores Brevini serie SLW se fabrican en Os redutores Brevini série “SLW” são produzidos la valeur indiquée dans le tableau page 70.
  • Page 69 È consigliabile che la freccia del carico (tiro Make sure that the direction of load (line pull) Dabei ist zu beachten, dass der Lastverlauf fune) sia sempre opposta a quella del tirante is opposite to that of the torque arm load cell (Seilzug) immer dem der Kraftmessdose del braccio di reazione (come da schema).
  • Page 70 Il est préférable que la flèche de la charge Como puede verse en el esquema, es É aconselhável que a seta da carga (tração (traction câble) soit toujours dans le sens conveniente que la fuerza de la carga (tiro del do cabo) fique sempre oposta à...
  • Page 71 6.1.4. TABELLA TOLLERANZE MONTAGGIO “SLW” 6.1.4. SLW INSTALLATION AND TOLERANCE TABLES 6.1.4. TABELLE DER EINBAUTOLERANZEN FÜR “SLW” Flangiatura supporto In relazione a L1 Support frame In relation to L1 Tipo Flangiatura riduttore / Gearbox flange Riduttore / Gearbox Anflanschen des Lagers In Bezung auf L1 Type Anflanschen des Getriebes / Flasques réductor...
  • Page 72 6.1.4. TABLES ET TOLÉRANCES DE MONTAGE SLW 6.1.4. TABLA DE TOLERANCIAS PARA EL MONTAJE DEL “SLW” 6.1.4. TABELA DE TOLERÂNCIAS DA MONTAGEM “SLW” Struttura Struttura Tamburo Frame Frame Drum Rahmen Rahmen Trommel Structure Structure Tambour Estructura Estructura Tambor Estrutura Estrutura Tambor Tipo / Type / Typ L ±...
  • Page 73 FOR SLW I nostri freni agiscono sotto la spinta di una Brevini Riduttori’s lamellar brakes are Die Bremsen von Brevini Riduttori wirken serie di molle su coppie di dischi alternati operated by the thrust generated by a series unter dem Druck einer Reihe von Federn fissi e mobili;...
  • Page 74 FL 6” - 7,5” ATTACCO COMANDO APERTURA FRENO BRAKE RELEASING PLUG ANSCHLUSS ZUM LÖSEN DER BREMSE ATTACHE COMMANDE D'OUVERTURE DU FREIN EMPALME DEL MANDO DE APERTURA DEL FRENO CONEXÃO DO COMANDO DE ABERTURA DO FREIO TAPPO SCARICO OLIO DRAIN PLUG ÖLABLASSSCHRAUBE BOUCHON DE VIDANGE TAPÓN DE VACIADO DEL ACEITE...
  • Page 75: Getriebe Der Baureihe"Smw

    7.1. RIDUTTORI “SMW” 7.1. SMW GEARBOXES 7.1. GETRIEBE DER BAUREIHE “SMW” Indice / Index / Inhalt pagina / page / seite 7.1.1 Descrizione riduttori SMW 7.1.1 SMW gearbox description 7.1.1 Getriebebeschreibung 7.1.2 Dati tecnici e tavole dimensionali SMW 7.1.2 SMW Technical specifications and dimensional drawings 7.1.2 Technische daten und massbilder 7.1.3...
  • Page 76: Réducteurs "Smw

    7.1. RÉDUCTEURS “SMW” 7.1. REDUCTORES “SMW” 7.1. REDUTORES “SMW” Sommaire / Índice / Índice page / página / página 7.1.1 Description des réucteurs 7.1.1 Descripción de los reductores 7.1.1 Descrição dos redutores 7.1.2 Caractéristiques techniques et planches des dimensions 7.1.2 Datos técnicos y planos dimensionales 7.1.2 Dados técnicos e tabelas dimensionais...
  • Page 77 7.1.1. DESCRIZIONE RIDUTTORI “SMW” 7.1.1. SMW GEARBOX DESCRIPTION 7.1.1. GETRIEBEBESCHREIBUNG Tipo riduttore Gearbox type Getriebetyp 18004 12004, 18004, 25004, 35004 Grandezza Size Getriebegröße Solo nel caso di montaggio in coppia e contrapposti nello stesso tamburo Only for installation in pairs at opposite ends of the same drum. Nur bei Montage von zwei gegenüberliegenden Getrieben in die gleiche Trommel 137,9 Vedere tabella dati tecnici nelle specifiche pagine per ogni grand.
  • Page 78 7.1.1. DESCRIPTION DES RÉDUCTEURS 7.1.1. DESCRIPCIÓN DE LOS REDUCTORES 7.1.1. DESCRIÇÃO DOS REDUTORES Type de réducteur Tipo de reductor Tipo de redutor 18004 12004, 18004, 25004, 35004 Grandeur Tamaño Tamanho Seulement en cas de montage en couple et opposés dans le même tambour Sólo si se montan dos reductores contrapuestos en el mismo tambor Somente no caso de montagem em par e contrapostos no mesmo tambor 137,9...
  • Page 80 7.1.2. DATI TECNICI E TAVOLE DIMENSIONALI 7.1.2. SMW TECHNICAL SPECIFICATIONS AND DIMENSIONAL DRAWINGS 7.1.2. TECHNISCHE DATEN UND MASSBILDER 7.1.2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET PLANCHES DES DIMENSIONS 7.1.2. DATOS TÉCNICOS Y PLANOS DIMENSIONALES 7.1.2. DADOS TÉCNICOS E TABELAS DIMENSIONAIS Type Page STAT [Nm.] [Nm.
  • Page 81 FEM M5 (T5-L2), véase la tabla 1 de la pág. 14. Para valores de n diferentes de 15 rpm, contactar con el Servicio Técnico de Brevini. ATENÇÃO: para classes diferentes da FEM M5(T5-L2), consultar tab. 1 à pág. 14.
  • Page 82 SMW12004 N°4 1/2” G Ø 33 n°24 Ø 605 Ø 690 Standard 180 ±2 Motore - Motor- Motor FLs750 FLs750-OR / AO FLs960 FLs960-OR / AO FLs875 FLs875-OR / AO Moteur - Motor - Motor Hydromatik A6VM200 A Hydromatik A6VM250 Z...
  • Page 83 FEM M5 (T5-L2), véase la tabla 1 de la pág. 14. Para valores de n diferentes de 15 rpm, contactar con el Servicio Técnico de Brevini. ATENÇÃO: para classes diferentes da FEM M5(T5-L2), consultar tab. 1 à pág. 14.
  • Page 84 SMW18004 N°4 1/2” G Ø 33 n°30 Standard 118 ±2 Motore - Motor- Motor FLs750 FLs750-OR / AO FLs960 FLs960-OR / AO FLs875 FLs875-OR / AO Moteur - Motor - Motor Hydromatik A6VM200 A Hydromatik A6VM250 Z...
  • Page 85 FEM M5 (T5-L2), véase la tabla 1 de la pág. 14. Para valores de n diferentes de 15 rpm, contactar con el Servicio Técnico de Brevini. ATENÇÃO: para classes diferentes da FEM M5(T5-L2), consultar tab. 1 à pág. 14.
  • Page 86 SMW25004 Standard 192 ±2 Motore - Motor- Motor FLs750 FLs750-OR / AO FLs960 FLs960-OR / AO FLs875 FLs875-OR / AO Moteur - Motor - Motor Hydromatik A6VM200 A Hydromatik A6VM250 Z...
  • Page 87 FEM M5 (T5-L2), véase la tabla 1 de la pág. 14. Para valores de n diferentes de 15 rpm, contactar con el Servicio Técnico de Brevini. ATENÇÃO: para classes diferentes da FEM M5(T5-L2), consultar tab. 1 à pág. 14.
  • Page 88 SMW35004 Standard 148 ±2 Motore - Motor- Motor FLs750 FLs750-OR / AO FLs960 FLs960-OR / AO FLs875 FLs875-OR / AO Moteur - Motor - Motor Hydromatik A6VM200 A Hydromatik A6VM250 Z...
  • Page 89 7.1.3. ISTRUZIONI PER 7.1.3. INSTALLATION 7.1.3. INSTALLATIONSANWEISUNGEN INSTALLAZIONE ARGANO ”SMW” INSTRUCTIONS FOR WINCH FÜR SEILWINDEN “SMW” WITH SMW Norme Generali: General points: Allgemeine Hinweise: Per una corretta operatività dell’argano, strutture To ensure correct winch functioning, the Für einen störungsfreien Betrieb der Winde e tamburi devono essere costruiti in modo che le winch structure and the drum must be made müssen die Rahmen und die Trommeln so...
  • Page 90 7.1.3. INSTRUCTIONS 7.1.3. INSTRUCCIONES 7.1.3. INSTRUÇÕES D’INSTALLATION DU TREUIL DE INSTALACIÓN DEL PARA A INSTALAÇÃO DO “SMW” CABRESTANTE “SMW” CABRESTANTE “SLW” Normas generales: Normes Générales: Normas gerais: Para que el cabrestante funcione correctamente, Pour un fonctionnement correct du treuil, Para um funcionamento correto do cabrestante, as las estructuras y los tambores deben estar les structures et les tambours doivent être estruturas e tambores deverão ser construídos de...
  • Page 91 (tiro fune) sia sempre opposta a quella della Kraftmessdose der Schubstrebe (siehe cella di carico del braccio di reazione (come Schema) entgegengesetzt ist. da schema). Tiro fune Tiro fune Line pull Line pull Seilzug Seilzug Braccio di reazione Torque arm Schubstrebe Montaggio argano con due riduttori con braccio Winch installations with two gearboxes and...
  • Page 92 de la charge du bras de réaction (comme la celda de carga del brazo de reacción no esquema). indiqué par le schéma). (según el esquema). Tension du câble Tension du câble Tiro del cable Tiro del cable Tração do cabo Tração do cabo Bras de réaction Brazo de reacción...
  • Page 93 7.1.4. TABELLA TOLLERANZE MONTAGGIO “SMW” 7.1.4. SMW INSTALLATION TOLERANCE TABLE 7.1.4. TABELLE DER EINBAUTOLERANZEN FÜR “ SMW” - GETRIEBE Flangiatura supporto In relazione a L1 Support frame In relation to L1 Tipo Flangiatura riduttore / Gearbox flange Riduttore / Gearbox Anflanschen des Lagers In Bezung auf L1 Type...
  • Page 94 7.1.4. TABLE DE TOLÉRANCE MONTAGE “SMW” 7.1.4. TABLA DE TOLERANCIAS PARA EL MONTAJE DEL “SMW” 7.1.4. TABELA DE TOLERÂNCIAS DA MONTAGEM “SMW” Struttura Struttura Tamburo Frame Frame Drum Rahmen Rahmen Trommel Structure Structure Tambour Estructura Estructura Tambor Estrutura Estrutura Tambor Tipo / Type / Typ L ±...
  • Page 95 PER LA SERIE “SMW” FOR SMW I nostri freni agiscono sotto la spinta di una Brevini Riduttori’s lamellar brakes are Unsere Bremsen wirken unter dem Druck einer Reihe von Federn auf abwechselnd fixe und serie di molle su coppie di dischi alternati operated by the thrust generated by a series bewegliche Scheibenpaare;...
  • Page 96 Serviço un aumento considerable de temperatura, technico-commercial BREVINI RIDUTTORI Técnico Comercial da BREVINI RIDUTTORI para eventualmente se aconseja contactar con el pour toute information. obter conselhos adequados a respeito.
  • Page 97: Universalantrieb

    Adapterhülse anzukoppeln. appositi. A50x45 DIN 5482 Tenuta olio / Oilseal Öldichtung BA 60/85/10 Flangia motore / Motor flange / Motoranbauflansch Guarnizione / Gasket / Dichtung Code BREVINI 36602249000...
  • Page 98: Entrée Universelle

    A50x45 DIN 5482 Joint d’étanchéité / Guarnición del aceite / Retentor de óleo BA 60/85/10 Flasque-bride d’adaptation moteur / Brida del motor / Flange do motor Garniture / Guarnición / Guarnição Code BREVINI 36602249000...
  • Page 99: Anflanschen Der Motoren Sae J 744C - Nema - Iec

    9. FLANGIATURA MOTORI SAE J 744C - NEMA - IEC 9. ADAPTORS FOR MOTORS SAE J 744C - NEMA - IEC 9. ANFLANSCHEN DER MOTOREN SAE J 744C - NEMA - IEC Albero cilindrico / Cylindrical shaft / Albero scanalato / Splinded shaft / Zylindrische Welle / Arbre cyilindrique / Keilwelle / Arbre cannelé...
  • Page 100: Flasques Pour Moteurs Sae J 744C - Nema - Iec

    Aux flasques-brides indiquées dans la table viennent s’ajouter d’autres modéles sur demande. Además de las bridas indicadas en la tabla, Brevini Riduttori puede suministrar diferentes modelos bajo pedido. Além dos flanges indicados na tabela, estão disponíveis outros modelos a pedido.
  • Page 101: Lieferzustand

    10. STATO DI FORNITURA 10. STATE OF SUPPLY 10. LIEFERZUSTAND I riduttori sono verniciati esternamente con Unless stated otherwise in the contract of Getriebe werden blauer fondo epossidico sintetico blu “RAL 5010”, sale, gearboxes are supplied externally Epoxydlackierung “RAL 5010”, sofern salvo diverse disposizioni contrattuali.
  • Page 102: Conditions De La Fourniture

    10. CONDITION DE LA 10. CONDICIONES DE 10. CONDIÇÃO DE FOURNITURE SUMINISTRO FORNECIMENTO Sauf dispositions contractuelles différentes, Salvo que un acuerdo contractual disponga Os redutores são pintados externamente les réducteurs sont revêtus d’une couche de lo contrario, los reductores se entregan com base epóxi sintética azul “RAL 5010”, vernis synthétique bleu “RAL 5010”.
  • Page 103: Schmierung

    11. LUBRIFICAZIONE 11. LUBRICATION 11. SCHMIERUNG I riduttori Brevini vengono forniti privi Brevini gearboxes are supplied without Die Brevini - Getriebe werden ohne di lubrificante; l’utilizzatore è tenuto ad lubricant therefore users must fill them Schmieröl geliefert; der Benutzer muss effettuare il corretto riempimento prima della correctly before starting up the machine.
  • Page 104: Lubrification

    11. LUBRIFICATION 11. LUBRICACIÓN 11. LUBRIFICAÇÃO Les réducteurs Brevini sont livrés sans reductores Brevini entregan Os redutores Brevini são fornecidos sem lubrifiant; Il incombe à l’utilisateur d’effectuer sin lubricante; el usuario debe rellenar lubrificante; o usuário deve efetuar o le remplissage correct avant la mise en...
  • Page 105 The auxiliary systems available from Es kann mitunter der Fall eintreten, adeguato per garantire la viscosità voluta. Brevini Riduttori will be described later on. dass die spezifische Wärmeleistung des Infatti, può succedere che la capacità termica For lubrication problems with gear units Getriebes nicht ausreicht, eine korrekte specifica del riduttore è...
  • Page 106 Más adelante se suministra la lista garantir a viscosidade desejada. Efetivamente, a puissance thermique spécifique de sistemas auxiliares de la gama Brevini capacidade térmica específica do redutor pode ser du réducteur soit insuffisante à garantir un degré de Riduttori.
  • Page 107 A questo proposito ricordiamo che la Brevini In this respect, Brevini Riduttori has a diesem Zusammenhang dürfen Riduttori si avvale di un accordo tecnico technical agreement with Exxon Mobil erwähnen, dass Brevini Riduttori eine con la Exxon Mobil in base al quale si...
  • Page 108 Dans le cas d’utilisation des réducteurs del cabrestante para controlar la lubricación Caso sejam utilizados redutores Brevini dos Brevini de types “SLW et SMW”, il faut y la carga y descarga del aceite, como en la tipos “SLW e SMW”, será necessário prever prévoir des tubes passant à...
  • Page 109 Tabella oli lubrificanti Table des lubrifiants Lubricant table Tabla de aceites Tabelle der Schmieröle Tabela de óleos Oli Minerali Oli sintetici polialfaolefine (PAO) Oli sintetici poliglicoli (PG) Mineral oils Poly-alpha-olefin (PAO) synthetic oils Polyglycol (PG) synthetic oils Produttore Mineralöle Synthetische Poly-Alpha-Olefin-Öle (PAO) Synthetische Polyglykolöle (PG) Manufacturer Huiles minérales...
  • Page 110 Tableau des lubrifiants pour usage alimentaire Tabella lubrificanti adatti per uso alimentare (approuvés selon les spécifications USDA-H1 et NSF-H1) (approvati secondo specifiche USDA-H1 e NSF-H1) Tabla de aceites lubricantes aprobados para usos alimentarios Table of lubricants suitable for food use (approved according to USDA-H1 and NSF-H1 specifications) (según especificaciones USDA-H1 y NSF-H1) Tabela de lubrificantes adequados para uso alimentar...
  • Page 111: Zusätzliche Kühl Und Filteranlage

    Schmieröl auf einem ausreichend sauberen continua. To carry out this function, Brevini Riduttori Niveau zu halten. Per assolvere questa funzione, la Brevini proposes three cooling units able to Brevini Riduttori bietet zu diesem Zweck drei Riduttori propone tre unità...
  • Page 112 La reproduction même partielle de ce catalogue est interdite sans l’autorisation écrite de la Société Brevini Riduttori. La Société Brevini Riduttori se réserve le droit de changer les données de ce catalogue, même sans préavis. Ce catalogue remplace les précédents.
  • Page 113 CT - 4115 - 0305/30 Brevini Power Transmission S.p.A. - 42100 REGGIO EMILIA - Italy - Via Degola,14 Tel. +39 0522 9281 - Fax + 39 0522 928300 - brevini@brevini.it - www.brevini.com...

This manual is also suitable for:

Slw series

Table of Contents