Download Print this page
Philips AVENT SCF182/34 Warnings And Safety Instructions
Philips AVENT SCF182/34 Warnings And Safety Instructions

Philips AVENT SCF182/34 Warnings And Safety Instructions

Philips animal pacifiers scf182/34 6-18m bpa-free

Advertisement

Quick Links

INSTRUCTIONS INCLUDED
POKYNY SOUČÁSTÍ BALENÍ
Contains silicone
Obsahuje silikon
ИНСТРУКЦИИ
UTASÍTÁSOK MELLÉKELVE
ПРИЛАГАЮТСЯ
Szilikont tartalmaz
Содержит силикон
ІНСТРУКЦІЇ В КОМПЛЕКТІ
INSTRUKCJE
Містить силікон
DOŁĄCZONE
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Zawiera silikon
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ
www.philips.com/AVENT
ΟΔΗΓΙΕΣ XPHΣHΣ
Παράγεται aπό σιλικόνη
Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
42133 5422 250
EN 1400
GB
For your child's safety WARNING! Never attach ribbons or
product under adult supervision. Keep in a dry covered container.
cords to a soother, your child may be strangled by them. Inspect
Soothers and caps are suitable for all commonly used forms of
carefully before each use, especially when the child has teeth.
sterilisation. Wash your hands thoroughly and ensure surfaces
Pull the soother in all directions. Throw away at the first signs of
are clean before contact with sterilised components. Night Time
damage or weakness. Do not store a soother in direct sunlight
soothers – expose handles to light before use. The soother can
or near a source of heat, or store in disinfectant ("sterilising
be cleaned by washing with warm water. DO NOT use abrasive
solution") for longer than recommended, as this may weaken the
cleaning agents or anti-bacterial cleaners on the soothers.
teat. Keep the removable protection (cap) for the teat away from
Excessive combinations of detergents may eventually cause plastic
children to avoid suffocation. Before first use, place in boiling
components to crack. Should this occur, replace your soother
water for 5 minutes, allow to cool, and squeeze out any trapped
immediately. DO NOT sterilise the display case.
water from the soother. This is to ensure hygiene. Clean before
Philips AVENT is here to help
each use. Never dip teat in sweet substances or medication, your
GB: Call FREE on 0800 289 064
child may get tooth decay. Replace the soother after 4 weeks
IRL: Call FREE on 1800 509 021
of use, for safety and hygiene reasons. In the event the soother
AU: Call 1 300 364 474
becomes lodged in the mouth, DO NOT PANIC; it cannot be
swallowed and is designed to cope with such an event. Remove
from the mouth with care, as gently as possible. Always use this
RU
Безопасность вашего ребенка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Запрещается вешать
контейнере. Соски и колпачки можно стерилизовать обычными
соску-пустышку на ленту и т.п., так как это может привести к удушению
способами стерилизации. Руки, а также любые поверхности, с которыми
ребенка. Перед каждым использованием внимательно проверяйте соски-
соприкасаются стерилизованные предметы, должны быть тщательно
пустышки, особенно если у малыша уже прорезались зубки. Для этого
вымыты. Соски-пустышки, используемые в ночное время, необходимо
растяните соску во всех направлениях. При первых признаках повреждения
поднести к свету. Соску можно очистить, обмыв теплой водой. НЕ
или износа соску необходимо заменить. Не подвергайте пустышку
ИСПОЛЬЗУЙТЕ абразивные и антибактериальные чистящие средства
длительному воздействию прямых солнечных лучей, не оставляйте возле
для мыться сосок. ильнодействующие моющие средства могут повредить
открытого огня и не погружайте в дезинфицирующий раствор на более
пластиковые элементы. В этом случае немедленно замените соску.
длительное время, чем рекомендовано, так как это может привести к
НЕ СТЕРИЛИЗУЙТЕ контейнер.
повреждению соски. Храните съемный защитный колпачок вне досягаемости
детей, чтобы избежать опасности удушья. Перед первым использованием
Помощь и консультации Philips AVENT
поместите соску в кипящую воду на 5 мин., затем дайте остыть и выжмите
тел. 8 800-200-08-80
из нее оставшуюся воду. Мойте соску перед каждым использованием.
тел. 8 800-200-08-83 – консультации по вопросам грудного вскармливания
Не окунайте соски-пустышки в сладкие вещества или лекарственные
препараты: это может стать причиной развития у ребенка кариеса. В целях
Импортер: ООО "Филипс"
гигиены необходимо менять соску каждые 4 недели. В случае, если соска-
Россия, г. Москва, ул. Усачева, д.35, 119048,
пустышка застрянет во рту, НЕ ПАНИКУЙТЕ. Конструкция сосок-пустышек
тел. 8 495 937 93 00
разработана с учетом таких ситуаций, поэтому их невозможно проглотить.
Осторожно, как можно мягче извлеките пустышку изо рта. Используйте
изделие только под наблюдением взрослых. Храните в сухом закрытом
PL
Dla bezpieczeństwa twojego dziecka OSTRZEŻENIE Nigdy nie
zostać połknięty i jest tak zaprojektowany, aby ułatwić rozwiązanie
przyczepiaj żadnych wstążek ani pasków do smoczka, ponieważ może
takiej sytuacji. Wyjmij go z jamy ustnej ostrożnie i delikatnie. Zawsze
to spowodować ryzyko uduszenia. Przed każdym użyciem sprawdzaj
używaj produktu pod nadzorem osoby dorosłej. Przechowuj w suchym
stan smoczków, szczególnie gdy dziecko posiada już pierwsze zęby.
pojemniku z przykrywką. Smoczki i nasadki można sterylizować w
Rozciągnij tworzywo smoczka we wszystkich kierunkach. Wyrzuć
typowy sposób. Przed dotknięciem sterylizowanych części dokładnie
smoczek w przypadku zauważenia jakichkolwiek oznak uszkodzenia. Nie
umyj ręce i sprawdź, czy powierzchnie kontaktu są czyste. Smoczki
zostawiaj smoczka w miejscu nasłonecznionym ani w pobliżu źródeł
nocne — przed użyciem wystaw uchwyty na działanie światła. Smoczek
ciepła, ani też w płynie dezynfekującym dłużej niż należy, ponieważ
można myć ciepłą wodą. NIE NALEŻY używać ściernych środków
może to spowodować osłabienie smoczka. Przechowuj nasadkę
czyszczących lub antybakteryjnych środków czyszczących w przypadku
zabezpieczającą smoczka z dala od dzieci, aby uniknąć udławienia.
smoczków. Zbyt duże stężenia środków czyszczących mogą z czasem
Przed pierwszym użyciem włóż do wrzącej wody na 5 minut, poczekaj,
spowodować pękanie elementów plastikowych. W takiej sytuacji
aż ostygnie, i wyciśnij resztkę wody ze smoczka. Ma to na celu
należy niezwłocznie wymienić smoczek. NIE NALEŻY sterylizować
zachowanie higieny. Wyczyść przed każdym użyciem. Nigdy nie zanurzaj
opakowania prezentacyjnego.
smoczków w słodkich substancjach lub lekach, ponieważ może to być
Philips Polska Sp. z o.o.
przyczyną próchnicy zębów dziecka. Wymień smoczek po 4 tygodniach
Al. Jerozolimskie 195 B
używania ze względu na bezpieczeństwo i higienę. W przypadku, gdy
02-222 Warszawa
smoczek utkwi w jamie ustnej, ZACHOWAJ SPOKÓJ; nie może
INFOLINIA: 00800 311 1318

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SCF182/34 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philips AVENT SCF182/34

  • Page 1 Містить силікон or near a source of heat, or store in disinfectant (“sterilising DOŁĄCZONE Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd. solution”) for longer than recommended, as this may weaken the Zawiera silikon Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH teat.
  • Page 2 και ξεβγάλατε την πιπίλα πoλύ καλά. Απoστειρώστε χρησιμoπoιώντας Εναρμoνισμένες με τo πρότυπo ΕΝ 1400. έναν Απoστειρωτή Ατμoύ Philips AVENT ή σε βρασμό για 5 λεπτά. Μετά dudlíky do sladkých látek nebo léků, u dítěte by mohlo dojít ke vzniku Η Philips AVENT είναι εδώ για να βoηθήσει...

This manual is also suitable for:

Scf182/33Scf182/64Scf182/63Scf182/24Scf182/23Scf182/33 ... Show all