Page 2
Drawings / Tekeningen / Schémas / Abbildungen Drawings / Tekeningen / Schémas / Abbildungen Thank you for purchasing this product, we hope it brings you many hours of water pleasure. Wij danken u voor de aankoop van dit product en wensen u veel waterplezier. Nous vous remercions pour l’achat de ce produit et vous souhaitons bien du plaisir avec cet appareil.
Page 3
Drawings / Tekeningen / Schémas / Abbildungen Persons who are not familiar with the operating instructions must not use the pump! This appliance is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental capacity restrictions or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or have obtained training on how to use the appliance.
Page 4
Starting up pumps installed in water (Figure 1 and 6) Dismantling: (Figure 7) Important: The pump must not run dry, since damage cannot be ruled out in such case. ● Follow the safety instructions. ● Place the pump in the water and let it fill with water. Unplug the power cord.
Page 5
Winter Personen, die de bedrijfsinstructie niet kennen, mogen de pomp niet gebruiken! ● Protect the pump from frost. ● Remove the pump from the pond during autumn. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, ●...
Page 6
Ingebruikname van de pomp bij opstelling in het water (afbeelding 1 en 6): Demonteren: (afbeelding 7) Belangrijk: De pomp mag niet droogdraaien, want beschadiging hierdoor is niet uit te sluiten. ● Let op de veiligheidsvoorschriften. ● Zet de pomp in het water, waardoor deze zich met water kan vullen. Haal de stekker uit het stopcontact.
Page 7
Winterperiode Les personnes qui ne connaissent pas les consignes ne peuvent pas utiliser la pompe ! ● Bescherm de pomp tegen vorst. ● Haal de pomp in de herfst uit de tuinvijver. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des ●...
Page 8
Mise en service de la pompe en cas de montage dans l’eau (illustrations 1 et 6) : Démontage : (illustration 7) Important : La pompe ne peut pas fonctionner à sec, car un dommage ne peut de ce fait être exclu. ●...
Page 9
Période hivernale Personen, die nicht mit der Betriebsanleitung vertraut sind, dürfen die Pumpe nicht ● Protégez la pompe contre le gel. verwenden! ● En automne, retirez la pompe de l’étang de jardin. ● Nettoyez la pompe comme décrit précédemment avant de la ranger. Dieses Gerät darf von Personen (inklusive Kindern) mit körperlicher, sensorischer oder geistiger ●...
Page 10
Inbetriebnahme der Pumpe bei Aufstellung im Wasser (Abbildungen 1 und 6): Demontage: (Abbildung 7) Wichtig: Die Pumpe darf nicht trocken laufen, da Schäden hierdurch nicht auszuschließen sind. ● Achten Sie auf die Sicherheitsvorschriften. ● Setzen Sie die Pumpe in das Wasser, sodass sie sich mit Wasser füllen kann. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Page 11
Winter ● Schützen Sie die Pumpe vor Frost. ● Holen Sie die Pumpe im Herbst aus dem Gartenteich. ● Reinigen Sie die Pumpe wie bereits beschrieben, bevor Sie die Pumpe lagern. ● Setzen Sie die Pumpe in einen Behälter mit Wasser an einen frostfreien Ort, um ein Austrocknen der Gummidichtungen zu verhindern.
Page 12
Warranty / Garantiebewijs Certificat de garantie / Garantieschein Warranty conditions Conditions de garantie The pump is subject to 36 months warranty, commencing from the date of purchase. It is necessary for Une garantie de 36 mois est accordée sur la pompe. Elle entre en vigueur au moment de l’achat. Vous you to preserve your purchase receipt as proof.
Page 13
Dealer stamp, signature, purchase date Dealerstempel, handtekening en aankoopdatum Cachet et signature du commerçant, date d’achat Händlerstempel, Unterschrift, Kaufdatum Distri Pond NV Nikelaan 33 B-2430 Vorst-Laakdal info@distripond.com www.pondtechnics.com...
Need help?
Do you have a question about the Vivio Pro 5000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers