Page 1
GENERATORI D’ A RIA CALDA GENERATEURS D’ A IR CHAUD WARMLUFTERHITZER SPACE HEATERS GENERADORES DE AIRE CALIENTE ТЕПЛОГЕНЕРАТОРЫ G G E E 2 2 0 0 G G E E 2 2 0 0 Ed. 07/09 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE LIVRET D’ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL...
Page 2
SCHEMA DI FUNZIONAMENTO- TABLEAU DE COMMANDE - KONTROLLTAFEL CONTROL BOARD - TABLERO DE MANDOS - СХЕМА РАБОТЫ 1 CAMERA DI COMBUSTIONE 7 MOTORE 12 RUOTA CHAMBRE DE COMBUSTION MOTEUR ROUE BRENNKAMMER MOTOR COMBUSTION CHAMBER MOTOR WHEEL CAMARA DE COMBUSTION MOTOR RUEDA КАМЕРА...
IMPORTANTE Prima di usare il generatore, si prega di leggere con attenzione tutte le istruzioni d’uso riportate di seguito e di seguirne scrupolosa- mente le indicazioni. Il costruttore non è responsabile per danni a cose e/o persone derivanti da uso improprio dell’apparecchio. RACCOMANDAZIONI GENERALI Attenzione I generatori d’aria calda funzionano usando gasolio o cherosene...
Page 4
INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTE DI FUNZIONAMENTO CAUSA RIMEDIO • Verificare le caratteristiche dell’impianto • elettrico (230 V - 1~ - 50 Hz) • Controllare la funzionalità e il posizionamento • Alimentazione elettrica mancante • dell’interruttore • Controllare l’integrità del fusibile •...
IMPORTANT Avant d’utiliser le générateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l’emploi, mentionnées ci-après, et d’en suivre scrupuleusement les indications. Le constructeur n’est pas responsable pour les dommages aux choses et/ou per- sonnes dus à une utilisation impropre de l’appareil. RECOMMANDATIONS GENERALES Dans ce cas après avoir attendu une minute, pousser le bouton (14) dans la position “0”...
Page 6
Periodiquement est nécessaire de: • Nettoyer le filtre ou le remplacer s’il est trop sale; • Démonter la carrosserie externe cylindrique et nettoyer la partie interne et les pales du ventilateur; • Contrôler l’état des câbles et des connexions haute tension sur les électrodes;...
Page 7
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE SOLUTION • Vérifier les caractéristiques de l’installation • électrique (230 V - 1~ - 50 Hz) • Vérifier le fonctionnement et la position de • Le courant électrique n’arrive pas •...
Page 8
WICHTIG Bevor der Warmlufterhitzer eingesetzt wird ist folgende Bedienungsanleitung zu lesen und zu beachten. Der Hersteller ist für eventuelle Sach-oder Personenschaden durch unsachgemässe Verwendung des Gerätes nicht verantwortlich. ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN FÜR WARMLUF- Sollte das Gerät nicht anlaufen, sind als erstes folgende Maßnah- men zu ergreifen: TERZEUGER •...
Page 9
Periodisch muss man: • Filtereinsatz herausnehmen und mit sauberem Dieselöl reinigen; • Das zylindriche Gehäuse abmontieren, Innenteil sowie die Flügel des Lüfters reinigen; • Zustand der Kabel und der Hochspannungsstecker auf den Elek- troden überprüfen; • Brenner abmontieren und Bestandteile reinigen, Elektroden reini- gen und den Abstand derselben gemäß...
Page 10
BETRIEBSSTÖRUNGEN UND BEHEBUNG BETRIEBSSTÖRUNG URSACHE BEHEBUNG • Merkmale der elektr. Anlage überprüfen • (230 V - 1~ - 50 Hz) • Betriebstüchtigkeit und Stellung des Schalters • Elektrische Versorgung fehlt • überprüfen • Sicherungsdraht überprüfen • Für richtige Regelung d. Kontrollvorrichtung •...
• make sure fire fighting equipment is readily available. GE 20 heaters with wheels must be wheeled. • make sure sufficient fresh outside air is provided according to the heater requirements. They should only be used in well venti- MAINTENANCE lated areas in order to avoid carbon monoxide poisoning.
Page 12
OBSERVED FAULTS, CAUSES AND REMEDIES OBSERVED FAULT CAUSE REMEDY • Check mains (should be 230 V - 1~ - 50 Hz) • Check proper positioning and functioning of • No electrical current • switch • Check fuse • Check correct setting of heater control. •...
IMPORTANTE Antes de usar el generador, se ruega leer atentamente todas las instrucciones para el usuario contenidas en el presente manual y seguir atentamente las instrucciones. El constructor no se hace responsable en caso de daños a cosas y/o personas que proven- gan de un uso impropio del aparato.
Page 14
Periodicamente se debe: • Limpiar el filtro o si particularmente sucio reemplazarlo; • Desmontar el carenado externo cilíndrico y limpiar la parte inter- na y las palas del ventilador; • Controlar la condición de los cables y de los enchufes de alta tensión sobre los eléctrodos;...
Page 15
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO, CAUSAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO CAUSA SOLUCIóN • Comprobar las características de la instalación • eléctrica (230 V - 1~ - 50 Hz) • Controlar la funcionalidad y la posición del • Alimentación eléctrica ausente • interruptor •...
ВАЖНО П П е е р р е е д д н н а а ч ч а а л л о о м м э э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и и и т т е е п п л л о о г г е е н н е е р р а а т т о о р р а а н н е е о о б б х х о о д д и и м м о о в в н н и и м м а а т т е е л л ь ь н н о о п п р р о о ч ч и и т т а а т т ь ь в в с с е е и и н н с с т т р р у у к к ц ц и и и и п п о о э...
ТРАНСПОРТИРОВКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ Внимание Прежде чем приступать к перемещению теп- логенератора, необходимо: • Выключить его согласно указаниям, приве- денным в разделе «ОСТАНОВ»; • Отсоединить электропитание, выдернув с этой целью вилку соединительного кабеля из розетки электропитания; • Подождать, пока теплогенератор остынет. Прежде...
Need help?
Do you have a question about the GE 20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers