Download Print this page

Philips AVENT SCF640/05 User Manual page 2

Philips avent airflex breast milk containers scf640/05 4 oz x 4 extra value pack

Advertisement

Pour la sécurité et la santé de votre enfant AVERTISSEMENT !
Avant son premier
Für die Sicherheit Ihres Kindes! WARNUNG!
FR
DE
emploi, nettoyez le produit. Après chaque utilisation, désassemblez entièrement
Produkt reinigen. Nach jedem Gebrauch alle Bestandteile auseinander nehmen
pour laver et rincer toutes les pièces séparément. Stérilisez-les dans un stérilisateur
und gründlich waschen. Zum Sterilisieren entweder einen der Philips AVENT
Philips AVENT ou faites-les bouillir pendant 5 minutes, ceci pour des raisons d'hygiène.
Dampfsterilisatoren verwenden oder mind. 5 Minuten lang in kochendem Wasser
Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d'un adulte.
Ne jamais
auskochen. So gewährleisten Sie ausreichende Hygiene.
utiliser une tétine de biberon en guise de sucette.
La tétée continue et prolongée
Aufsicht eines Erwachsenen gebrauchen. • Niemals Sauger als Schnullerersatz
de liquides peut entraîner l'apparition de caries dentaires.
Toujours vérifier la
verwenden.
température de l'aliment avant de faire boire l'enfant.
Garder tous les éléments non
Zahnschäden führen.
utilisés hors de portée des enfants.
Ne laissez pas de tétine au soleil ou près d'une
Bewahren Sie alle unbenutzten Teile außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
source de chaleur quand vous ne vous en servez pas, ni dans une solution stérilisante
Wenn nicht in Gebrauch, nicht in Hitze, Sonnenlicht oder länger als empfohlen in
plus longtemps que recommandé, pour éviter toute détérioration.
Avant chaque
Sterilisationslösung belassen, da dies das Produkt beeinträchtigen könnte.
utilisation, vérifiez l'état du produit. Jetez-le au moindre signe d'usure ou
Gebrauch alle Teile auf Schwachstellen überprüfen und betroffene Teile wegwerfen,
d'endommagement.
Quand vous vérifiez l'état de vos tétines, tirez dessus dans
sobald erste Anzeichen einer Beschädigung zu erkennen sind.
toutes les directions.
NE réchauffez PAS le contenu au four micro-ondes : la
Richtungen ziehen.
chaleur inégalement répartie peut causer des brûlures à votre enfant.
Lavez-vous
Erhitzen zu Verbrennungen Ihres Babys führen kann.
soigneusement les mains avant de toucher des pièces stérilisées et assurez-vous que
und stellen Sie sicher, dass alle Arbeitsflächen, die mit den sterilisierten Teilen in Kontakt
les surfaces sur lesquelles vous posez ces pièces sont bien propres.
N'utilisez PAS
kommen, sauber sind.
de nettoyants abrasifs ou anti-bactériens.
Une trop grande concentration de
Spülmittel verwenden.
produits détergents peut finir par fendre le plastique. Dans ce cas, remplacez l'article
dazu führen, dass Plastikteile mit der Zeit Risse bekommen. Sollte dies vorkommen, die
immédiatement.
Biberons et tasses vont au lave-vaisselle mais certains colorants
betroffenen Teile sofort ersetzen.
alimentaires déteignent sur le plastique.
Pour des raisons d'hygiène, nous conseillons
können Teile verfärben.
de remplacer tétines ou becs tous les 3 mois.
Enfilez toujours les tétines dans leur
nach 3 Monaten auszuwechseln.
bague quand les pièces sont encore mouillées.
NE serrez PAS trop fort la bague munie
Den Schraubring mit Sauger und Verschlusskappe beim Aufsetzen auf die Flasche nicht
de sa tétine sur le goulot du biberon.
Conservez les tétines au sec, dans un récipient
überdrehen.
couvert.
NE laissez PAS un enfant jouer avec les pièces détachées ni marcher ou courir
Erlauben Sie dem Kind nicht, mit Kleinteilen zu spielen oder während des Trinkens
pendant qu'il boit au biberon ou à la tasse.
Des boissons autres que du lait ou de
herumzulaufen.
l'eau, comme par exemple des jus de fruits ou des sodas sucrés, sont à proscrire. Si vous
zuckerhaltige Getränke werden nicht empfohlen. Sie sollten nur stark verdünnt und nicht
en donnez, diluez-les bien et assurez–vous qu'elles sont bues sans délai plutôt que
über einen längeren Zeitraum getrunken werden.
longuement sirotées.
Les tasses AVENT MAGIC et MAGIC SPORT munies de leur bec ne
Mischen von Milchpulver benutzen, da dies das Anti-Tropf-Ventil verstopfen und dazu
conviennent pas aux boissons chaudes ou gazeuses.
N'utilisez PAS les tasses munies
führen kann, dass der Becher ausläuft.
de leur bec pour mélanger du lait artificiel car la valve anti-fuites pourrait se boucher et
zusammengesetzt ist.
les pièces fuir.
Assurez-vous toujours que la valve est correctement assemblée.
Les
den Übergang zum Trinken aus normalen Bechern zu erleichtern.
tasses AVENT Magic ne devraient servir qu'à faciliter la transition à la tasse ordinaire.
Ersatz-Sauger und Trinkschnäbel mit Ventilen sind separat erhältlich. Nur AVENT Sauger
Tétines et becs de rechange avec valve sont disponibles séparément. N'utilisez que des
mit AVENT Flaschen verwenden.
tétines AVENT avec des biberons AVENT.
Philips AVENT ist für Sie da
Philips AVENT est à votre disposition
DE: 0800 180 81 74 (gebührenfrei) AT: 0800 292 553 (gebührenfrei)
FR: Numéro Vert 0800 90 81 54 CH: 056 266 5656 BE/LU: +32 (0)9 259 10 50
CH: 056 266 5656
www.philips.com/AVENT
www.philips.com/AVENT
Vor dem ersten Gebrauch das
Voor de veiligheid en gezondheid van uw baby. WAARSCHUWING!
NL
gebruik product goed schoonmaken. Na ieder gebruik alle onderdelen uit elkaar
nemen, afwassen in mild sopje en daarna grondig afspoelen. Steriliseer voor een goede
hygiëne in een Philips AVENT Sterilisator of kook gedurende 5 minuten uit in water
Dieses Produkt nur unter
Gebruik dit product altijd onder toezicht van een volwassene
nooit als fopspeen
.
Langdurig en veelvuldig drinken van dranken, anders dan melk
of water, zal tandbederf tot gevolg hebben
Ununterbrochenes und zu langes Saugen von Flüssigkeiten kann zu
Testen Sie vor jedem Füttern die Temperatur der Nahrung.
temperatuur van de voeding • Houd onderdelen die u niet gebruikt buiten het bereik
van kinderen • Laat spenen niet in zonlicht of hitte liggen. Bij gebruik van koudwater
sterilisatietabletten niet langer in oplossing laten liggen dan aangeraden door de
fabrikant anders kan de kwaliteit van het materiaal verminderen
Vor jedem
gebruik alle onderdelen en vervang bij de eerste tekenen van slijtage of beschadiging
Hierzu den Sauger in alle
Controleer spenen door deze in verschillende richtingen te trekken
Inhalt nicht im Mikrowellengerät aufwärmen, da ungleichmäßiges
inhoud NOOIT in de magnetron. Dit veroorzaakt een ongelijke verhitting, zodat uw baby
zich kan branden
.
Was uw handen grondig en zorg ervoor dat oppervlakken schoon zijn
Waschen Sie Ihre Hände gründlich
voor deze in aanraking komen met gesteriliseerde onderdelen
Keine aggressiven Reinigungsmittel oder antibakteriellen
agressieve schoonmaakmiddelen of antibacteriële reinigingsmiddelen
Eine übermäßige Konzentration von Reinigungsmitteln kann
concentratie aan afwasmiddel kan scheuren veroorzaken in plastic onderdelen. Wanneer
dit gebeurt, onderdelen onmiddelijk vervangen
Spülmaschinenfest – Farbstoffe in Lebensmitteln
voedingsresten kunnen verkleuring van onderdelen veroorzaken
Aus Hygienegründen empfehlen wir, Sauger und Trinkschnäbel
oogpunt raden we aan om de spenen/tuiten iedere 3 maanden te vervangen
Sauger immer in nassem Zustand zusammensetzen.
de spenen als ze nat zijn
.
Draai de schroefdop met speen niet te strak op de fles
Bewaar de spenen in een droge, afgesloten houder
Bewahren Sie die Sauger in einem trockenen, geschlossenen Behälter auf.
onderdelen spelen of lopen/rennen met een zuigfles of drinkbeker in de mond
wordt niet aangeraden om andere dranken dan melk of water te gebruiken, zoals
vruchtensappen of frisdrank met suiker. Als u deze toch gebruikt, verdun dan goed met
Andere Getränke als Milch oder Wasser, z.B. Fruchtsäfte und
water en laat uw kind de drank in korte tijd opdrinken
Becher mit Trinkschnäbeln nicht zum
en tuiten zijn niet geschikt voor warme dranken, frisdranken met prik of papachtige
dranken
.
Gebruik bekers met tuiten NOOIT om fles voeding te mengen. Hierdoor kan
het morsvrije ventiel verstopt raken wat lekken tot gevolg kan hebben
Stellen Sie immer sicher, dass das Ventil korrekt
Magic Trinklernbecher sollten nur benutzt werden, um Kindern
ventiel altijd goed is aangesloten
te bereiden op het gebruik van gewone bekers.
Reserve spenen en anti-lek tuiten zijn losver krijgbaar. Gebruik voor de AVENT
Zuigflessen alleen AVENT spenen.
Philips AVENT is er om u te helpen
Bel voor meer informatie de Philips AVENT consumentenlijn
NL: 0900 101 101 5 (€0.25 p/m) BE/LU: +32 (0)9 259 10 50
www.philips.com/AVENT
Vóór eerste
AVVERTENZE: Per la salute e la sicurezza del tuo bambino
IT
uso, lavare e sciacquare con attenzione. Dopo ogni uso, separare tutte le
parti, lavarle e sciaquarle con cura. Sterilizzare con uno degli sterilizzatori a vapore
.
Philips AVENT o bollire per cinque minuti
.
Usare sempre questo prodotto in
.
Gebruik voedingsspenen
presenza di un adulto
.
Non usare mai le tettarelle dei biberon come succhietti
La suzione continua e prolungata di liquidi può provocare la carie
.
Controleer vóór het voeden altijd de
sempre la temperatura del latte o della pappa prima di darli al bimbo
le parti non utilizzate fuori dalla portata dei bambini
raggi solari o al calore quando non vengono utilizzate, e non lasciarle in soluzioni
sterilizzanti per un periodo superiore a quello raccomandato, potrebbero deteriorarsi
.
Controleer vóór ieder
Controllare sempre accuratamente il prodotto prima dell'uso. Sostituirlo ai primi
.
segni di deterioramento
.
Per controllare il prodotto, tirare la tettarella in varie
.
Verwarm de
direzioni per verificarne la resistenza
.
NON riscaldare il contenuto nel forno a
microonde, poiché potrebbe riscaldarsi in modo non uniforme e provocare scottature
Lavare le mani con cura e assicurarsi che tutte le superfici siano pulite prima di
.
Gebruik NOOIT
appoggiarvi le parti sterilizzate
.
NON USARE detergenti abrasivi o anti-batterici
.
Een te hoge
L'eccessiva concentrazione dei detergenti potrebbe, alla lunga, causare la rottura
degli accessori in plastica. Se questo dovesse verificarsi, sostituirli immediatamente
.
Vaatwasserbestendig – kleurstoffen in
Lavabili in lavastoviglie – con il tempo i residui di cibi e bevande possono scolorire gli
.
Uit hygiënisch
.
accessori
Per motivi igienici, si raccomanda di cambiare le tettarelle e i beccucci
.
Bevestig
dopo 3 mesi
.
Assemblare sempre le tettarelle quando sono umide
.
troppo la ghiera sul biberon
.
Riporre le tettarelle in un contenitore asciutto e chiuso
.
Laat uw kind NOOIT met kleine
NON lasciare che il bimbo giochi con le parti piccole o che corra e cammini tenendo
.
Het
in mano biberon o tazze
.
Sono sconsigliate bevande diverse dal latte e dall'acqua,
come ad esempio succhi di frutta o bibite zuccherate. Se si utilizzano, è bene diluirle
e darle al bimbo solo per periodi limitati, evitando che le beva continuamente
.
MAGIC & SPORTSTER BEKERS
TAZZA MAGICA E MAGIC SPORT non sono adatte a bevande calde, gassate o dense
NON usare tazze con beccucci per mescolare il latte artificiale: questo potrebbe
otturare la valvola anti-goccia, causando perdite
.
.
Zorg dat het
sia assemblata nel modo giusto
.
È bene usare le Tazze Magiche solo per aiutare il
.
MAGIC Bekers zijn alleen bedoeld om kinderen voor
bambino ad abituarsi nel modo più naturale possibile alle tazze normali.
Le tettarelle e i beccucci con valvole di ricambio sono in vendita separatamente.
Usare solo Tettarelle AVENT con i Biberon AVENT.
Philips AVENT è qui per aiutarti
IT: 800 790 502 Numero Verde
CH: 056 266 5656
www.philips.com/AVENT
Prima di ogni
For ditt barns sikkerhet og helse ADVARSEL!
Rengjøres godt før bruk.
NO
Etter hver bruk tas alle deler fra hverandre og vaskes og skylles godt.
Ved sterilisering bør enten en Philips AVENT sterilistator benyttes eller
kokes i 5 minutter. Dette for å sikre en best mulig hygiene
.
.
dette produktet når det er en voksen tilstede
.
Benytt aldri tåtesmokker
.
.
Controllare
som narresmokker
Kontinuerlig og langvarig suging på flaskesmokken
.
Tenere tutte
kan forårsake svekking av tennene
.
Sjekk alltid temperaturen på maten
.
Non esporre le tettarelle ai
før du gir den til ditt barn
.
Alle løse deler oppbevares utilgjengelig for
.
barn
Hold flasken unna direkte sollys og varme, og ikke la den ligge i
.
såpevann ("steriliseringsløsning") lenger enn anbefalt. Dette kan skade
smokken
.
Sjekk produktet nøye innen hver gangs bruk. Kast delene hvis
det ser ut som de er ødelagt eller har en brist
.
Trekk flaskesmokken i alle
retninger ved sjekk
.
Varm IKKE innholdet i mikrobølgeovn da dette kan
.
føre til ujevn oppvarming som kan skade ditt barn
.
Vask hendene dine
nøye og pass på at alle overflater er ren e før de kommer i kontakt med
.
de steriliserte delene
.
BRUK IKKE slipemidler eller anti-bakterielle
.
vaskemidler
Overdreven bruk av vaskemidler kan føre til at plastikk
.
delene går i stykker. Hvis dette skulle hende, erstatt delen umiddelbart
Kan vaskes i oppvaskmaskinen – Farge fra mat kan gi misfarging til delene
Vi anbefaler å bytte flaskesmokker hver 3 mnd. litt avhengig av bruk
.
NON stringere
• Sett alltid flaskesmokken på flasken når den er fuktig
.
IKKE trekk
.
flaskesmokken til for hardt
.
Oppbevar flaskesmokkene i en tørr, tildekket
.
beholder
Tillat IKKE barnet å leke med små deler eller gå/løpe rundt når
han/hun benytter flasker eller kopper
.
Andre drikker enn melk og vann,
som juice og andre sukkerholdige drikker, anbefales ikke til flaskebruk
.
LA
MAGIC OG SPORTSTER kopper, samt tilhørende flasketuter, bør ikke
.
benyttes med varme eller kullsyreholdige drikker
.
Bruk IKKE kopper med
flasketuter for å blande morsmelkerstatning, da dette kan tette igjen den
Assicurarsi sempre che la valvola
"sølefrie" tuten og føre til at delen lekker
.
Pass alltid på at ventilen til
flasketuten er satt riktig sammen
.
Magic Cup skal kun brukes som et
hjelpemiddel for å hjelpe barn til å bruke vanlige kopper.
Reservedeler som flaskesmokker og flasketuter er tilgjengelig separat.
Bruk kun AVENT flaskesmokker sammen med AVENT tåteflasker.
Philips AVENT er her for å hjelpe
NO: 24 11 01 00
www.philips.com/AVENT
För ditt barns säkerhet och hälsa VARNING!
Rengör produkten
SE
före första användningen. Efter varje användning, ta isär alla delar,
tvätta och skölj noga. Sterilisera delarna med en Philips AVENT Sterilisator
Benytt kun
eller koka i 5 minuter, för en säker hygien
.
En vuxen måste alltid överse
bruk av denna produkt
.
Använd inte flasknappar som tröst
.
Upprepad och
.
långvarig sugning av vätskor skadar tänderna
Kontrollera alltid innehållets
temperatur innan det serveras
.
Förvara alla komponenter som inte används
utom räckhåll för barn
.
Lämna inte en flaksnapp i direkt solljus eller värme
när den inte används, eller i ett desinfektionsmedel ("steriliseringslösning")
under längre tid än den rekommenderade, eftersom detta kan försvaga
nappens styrka
.
Kontrollera produkten före varje användning. Kassera vid
första tecknet på skada eller svaghet
.
Dra flasknappen i alla riktningar när
du kontrollerar den
.
Värm INTE upp innehållet i en mikrovågsugn, eftersom
detta kan resultera i ojämn uppvärmning och skålla barnet
.
Tvätta händerna
noga och kontrollera att ytorna är rena innan kontakt sker med steriliserade
delar
.
Använd INTE grova rengöringsmedel eller antibakteriella medel
.
Starka koncentrationer av lösningsmedel kan leda till sprickbildning
.
i plastdelar. Byt produkt omedelbart om detta inträffar
.
Går att diska
.
i maskin - matrester kan missfärga komponenterna
.
Av hygieniska skäl
.
rekommenderar vi att nappar/mugglock byts ut efter 3 månader
Sätt
alltid på dinapparna när de är våta
.
Vrid ej fast skruvringen till dinappen
för hårt på flaskan
.
Förvara napparna i en torr och sluten behållare
.
Låt
INTE barn leka med små delar eller gå/springa när de suger på nappflaskor
eller liknande
.
Andra drycker än mjölk och vatten, t.ex. fruktjuice och
.
sockerhaltiga läskedrycker, rekommenderas ej. Om dessa förekommer ska
de vara väl utblandade och bara drickas i begränsad utsträckning (inte ständigt
läppjas)
.
MAGIC & SPORTSTER CUPS och mugglock lämpar sig inte för varma,
.
kolsyrade eller mosiga drycker
ANVÄND INTE muggar med lock eller pip
när du blandar välling eller mjölkersättning
.
Kontrollera alltid att ventilen
är korrekt monterad
.
Magic Cups bör endast användas för att förbereda
barnen för bruk av vanliga muggar.
Flasknappar och mugglock med ventiler är tillgängliga separat. Använd bara
AVENTs dinappar till AVENTs nappflaskor.
Philips AVENT är här för att hjälpa
SE: 08-725 14 05
www.philips.com/AVENT

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SCF640/05 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

This manual is also suitable for:

Scf640/04Scf646/37Scf646/17Scf643/37Scf643/47Scf643/27 ... Show all