Inhalt
Content
Contenido
MEITRAC I
Trepan
Extraktor
Trephine
Extractor
Trépano
Extractor
Fig.
226
2270
Shank
204
1
Size
015
030
2
1
204=RA
2
Largest working part diameter in 1/10 mm
MEITRAC II
Trepan
Extraktor
Trephine
Extractor
Trépano
Extractor
Fig.
226
2270
Shank
204
1
Size
021
070
2
204=RA
Largest working part diameter in 1/10 mm
1
2
MEITRAC III
Trepan
Extraktor
Trephine
Extractor
Trépano
Extractor
Fig.
226
226
2270
Shank
205
205
1
Size
2
120
150
120
1
205=RA L
2
Largest working part diameter in 1/10 mm
Allgemeine Hinweise
General instructions
Indicaciones generales:
• Vor und nach dem Einsatz wird eine Röntgenkontrollaufnahme empfohlen.
• Auf behutsame Anwendung mit minimalem Kraftaufwand ist zu achten, wobei Hebeln und Verkanten unbedingt zu vermeiden ist.
• Alle Produkte werden unsteril geliefert und sind daher vor dem ersten und vor jedem weiteren eventuellen Einsatz aufzu-
bereiten (Reinigung / Desinfektion / Sterilisation).
• X-ray control is recommended before and after use.
• Ensure gentle application with minimal manual force, avoid levering
• All products are delivered unsterile; therefore, before initial and each further potential application to be treated
(cleaning / disinfection / sterilisation).
• Todos los productos se suministran no estériles y por consiguiente se deberán esterilizar antes de la primera utili-
zación y antes de cada utilización posterior (limpieza / desinfección / esterilización).
Bitte beachten Sie auch die Allgemeinen Anwendungs- und Sicherheitshinweise zu MEISINGER Produkten im medizinischen
Bereich und auch die Hinweise zur Wiederaufbereitung (Reinigung, Desinfektion und Sterilisation) von Medizinprodukten der
Hager & Meisinger GmbH.
Please follow general application and safety instructions for MEISINGER products in the medical area
and also the advice for reproccessing (cleaning, disinfection and sterilisation) of medical devices from Hager & Meisinger GmbH.
Por favor siga Ud. también las instrucciones generales de aplicación y seguridad de los productos de MEISINGER y las notas para
el reprocesamiento (limpieza, desinfección y esterilización) de los productos médicos de Hager & Meisinger GmbH.
Auf einen Blick
At a glance
•
Flexibel einsetzbare Systeme zur sicheren Entfernung von Frag men ten
aus dem Wurzelkanal
•
Einsetzbar für Wurzelkanalinstrumente, Silberstifte, Wur zel füll stifte und
2270
Wur zelstifte
•
Kontrollierte und leichte Handhabung
050
•
Weitgehender Erhalt gesunder Zahnsubstanz durch mini mal in va sive
Behandlung
•
Flexible systems for secure removal of fragments from the root-canal
•
Deployable in removal of fragments from root-canal instruments, silver
points, root-filling pins and root-posts.
•
Controlled and easy handling
•
They permit minimally invasive procedure to preserve sound dental
tissue from being damaged.
2270
•
Sistema de uso flexible para la eliminación segura de fragmentos del
conducto radicular
•
Aplicable para instrumentos de conducto radicular, clavijas de plata,
090
clavijas obturatorias radiculares y clavijas radiculares
•
Manejo controlado y fácil
•
Conservación de gran parte de la sustancia sana del diente de bido a una
intervención mínima.
2270
150
Bone Management
®
of the Hager & Meisinger GmbH, Germany
Hager & Meisinger GmbH | Hansemannstr. 10 | 41468 Neuss | Germany
Tel.:+49 (0) 21 31 20 12 -0 | Fax: +49 (0) 21 31 20 12 -222 | www.meisinger.de | info@meisinger.de
Meisinger USA, L.L.C. | 10200 E. Easter Avenue | Centennial, Colorado 80112 | USA
Tel.: +1 (303) 268-5400 | Toll free: +1 (866) 634-7464 | Fax: +1 (303) 268-5407
www.meisingerusa.com | info@meisingerusa.com
Visión en conjunto
is a registered trademark
MEITRAC I-III
Endo Safety Systems
Need help?
Do you have a question about the MEITRAC I and is the answer not in the manual?
Questions and answers