Download Print this page
Philips HP6379/00 User Manual

Philips HP6379/00 User Manual

Philips body perfect bikini trimmer hp6379/00 trim, shape, shave and epilate
Hide thumbs Also See for HP6379/00:

Advertisement

Quick Links

HP6379

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HP6379/00

  • Page 1 HP6379...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Français 17 Français (Canada) 8 한국어 9 BaHasa MElayu 9 ภาษาไทย 61...
  • Page 6: English

    EnglisH general description (Fig. 1) a Eyebrow comb B Setting selector C Precision comb d Epilating head E Precision trimmer F Protection cap of micro shaver g Micro shaver H Micro trimmer i On/off slide J Handle K Socket for appliance plug l Setting indicator M Adapter n Appliance plug O Charging light P Cleaning brush important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. danger Make sure the adapter does not get wet.
  • Page 7 eyebrows, eyelashes, clothes, threads, cords, brushes etc. to prevent damage and injuries. If the appliance is subjected to a major change in temperature, pressure or humidity, let the appliance acclimatise for 30 minutes before you use it. Compliance with standards This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. This appliance complies with the internationally approved safety regulations and can be safely used in the bath or shower and cleaned under the tap (Fig.
  • Page 8 EnglisH Preparing for use Charging Charge the appliance for at least 10 hours before you use it for the first time and after a long period of disuse. When the appliance is fully charged, it has a cordless operating time of up to 60 minutes. Do not charge the appliance for more than 24 hours. The appliance does not run from the mains when the battery is empty. Make sure the appliance is switched off during charging.
  • Page 9 using the appliance Make sure that the appliance is fully charged before you start to use it. It is not possible to run the appliance from the mains when the battery is empty. Note: Do not move the appliance too fast. Make smooth and gentle movements. Trimming the bikini line with precision trimmer and precision comb Use the precision trimmer with the precision comb to trim your bikini line. Put the precision trimmer on the appliance (see section ‘Attaching/ detaching attachments’...
  • Page 10 EnglisH Push the on/off slide upwards to switch on the appliance. Move the precision trimmer with the precision comb slowly through the hair (Fig. 9). To trim in the most effective way, move the appliance against the direction of hair growth. Since all hair does not grow in the same direction, you need to move the appliance in different directions (upward, downward or across). Make sure that the flat part of the comb is always fully in contact with the skin to obtain an even result.
  • Page 11 You can be as creative as you like when you style your bikini line. You can even draw and cut out a template, for instance a heart shape, which you can use to create a personal style. Note: We advise you not to use the precision trimmer in the shower, because an even trimming result cannot be guaranteed. Epilating with epilating head Use the epilating head to epilate your bikini line. Keep the epilating head away from water. Do not use the epilating head on irritated skin or skin with varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs) or wounds.
  • Page 12 EnglisH Move the appliance slowly against the direction of hair growth (Fig. 15). Do not exert any pressure. shaving with micro shaver Use the micro shaver to remove stubble along contoured edges of your bikini line. This allows you to keep your bikini line smooth and well- defined. Note: If you do not use the appliance frequently, use the precision trimmer to shorten longer hairs before you use the micro shaver (see section ‘Styling with the precision trimmer’...
  • Page 13 Press the setting selector (1) and slide the comb upwards or downwards () to set the desired setting (Fig. 19). The coloured circle on the handle shows the selected setting. The table shows which hair lengths you achieve with the different settings. When you trim for the first time, start at the highest setting (3) to familiarise yourself with the precision trimmer.
  • Page 14 (Fig. ). Clean the cutter and its surroundings and the inside of the shaving foil unit carefully with the cleaning brush or under the tap. replacement If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. Only replace damaged or worn attachments or combs with original Philips replacement attachments or combs...
  • Page 15 Philips replacement attachments, combs and adapters are available from your Philips dealer and authorised Philips service centres. If you have any difficulties obtaining an adapter or replacement attachments and combs for the appliance, contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling (Fig.
  • Page 16 EnglisH guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 17: Français

    Description générale (fig. 1) a Sabot pour sourcils B Sélecteur C Sabot de précision d Tête d’épilation E Tondeuse de précision F Capot de protection du mini rasoir g Mini rasoir H Mini tondeuse i Bouton marche/arrêt J Poignée Prise pour la fiche de l’appareil l Indicateur de réglage M Adaptateur Fiche de l’appareil O Voyant de charge P Brosse de nettoyage important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 18 Pour éviter tout dommage ou blessure, lorsque vous utilisez la tête d’épilation, maintenez l’appareil à distance de vos cheveux, sourcils et cils, vêtements, fils, câbles, brosses, etc. Si l’appareil devait être soumis à une forte variation de température, de pression ou d’humidité, laissez-le s’acclimater pendant 30 minutes avant de l’utiliser. Conformité aux normes Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Cet appareil est conforme aux normes internationales de sécurité. Il peut être utilisé dans le bain ou sous la douche et nettoyé à l’eau...
  • Page 19 avant l’utilisation Charge Chargez l’appareil pendant au moins 10 heures avant la première utilisation ou après une période prolongée de non-utilisation. Une fois rechargé, l’appareil dispose d’une autonomie de 60 minutes. Ne chargez pas cet appareil pendant plus de 24 heures. L’appareil ne fonctionne pas sur secteur lorsque la batterie est vide. Arrêtez toujours l’appareil avant de le charger. Insérez la fiche dans l’appareil (fig. 3). Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
  • Page 20 Français utilisation de l’appareil Avant de commencer, assurez-vous que l’appareil est complètement chargé. Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil directement sur secteur si la batterie est déchargée. Remarque : N’effectuez pas de mouvements rapides, mais des mouvements uniformes et tout en douceur. Taille du maillot à l’aide de la tondeuse de précision et du sabot de précision Pour le maillot, utilisez la tondeuse de précision avec le sabot de précision.
  • Page 21 Réglage Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre l’appareil en marche. Déplacez lentement la tondeuse de précision avec le sabot de précision sur votre peau (fig. 9). Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils. Dans la mesure où les poils ne poussent pas tous dans le même sens, vous devez adapter vos mouvements (vers le haut, le bas ou en travers). Assurez-vous que la partie plate du sabot est toujours bien en contact avec la peau pour obtenir une coupe régulière. Pour faciliter la taille, tendez votre peau avec l’autre main (fig.
  • Page 22 Français Dessinez le contour de maillot souhaité en touchant légèrement les poils avec la tondeuse de précision. (fig. 12) La tondeuse peut être utilisée de différentes façons : les dents de la tondeuse orientés vers la peau ; (fig. 13) la partie plate de la tondeuse orientée vers la peau (fig. 14). Soyez créative ! Vous pouvez créer un contour et découper un modèle, par exemple en forme de cœur, pour personnaliser la coupe.
  • Page 23 Placez la tête d’épilation perpendiculairement à la peau de sorte qu’elle soit toujours en contact avec la peau. Avec votre main libre, tendez la peau pour redresser les poils. Déplacez lentement l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils (fig.
  • Page 24 Français Placez la tondeuse de précision sur l’appareil (voir la section « Fixation et retrait des accessoires » du chapitre « Avant utilisation »). Faites glisser le sabot pour sourcils sur les rainures situées sur les deux côtés de l’appareil (fig. 18). Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le sabot vers le haut ou vers le bas (2) en fonction de vos préférences (fig.
  • Page 25 Placez la mini tondeuse sur l’appareil (voir la section « Fixation et retrait des accessoires » du chapitre « Avant utilisation »). Lorsque vous taillez les contours de sourcils, tirez sur la paupière (fig. 21). Déplacez-la avec précaution et précision. Déplacez toujours la mini tondeuse dans le sens inverse de la pousse des poils.
  • Page 26 à l’aide d’une brosse de nettoyage ou sous le robinet. remplacement Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur de même type pour éviter tout accident. Lorsque vous devez remplacer des accessoires ou sabots endommagés ou usés, utilisez uniquement des pièces Philips Vous trouverez ces pièces Philips chez un revendeur ou un Centre Service Philips agréé. En cas de difficulté d’obtention d’un adaptateur ou d’un accessoire ou sabot de remplacement, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez ce numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale).
  • Page 27 (fig. 26) Coupez les fils près de la batterie avec des ciseaux. Ne branchez pas l’appareil sur le secteur après avoir retiré la batterie rechargeable. garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
  • Page 28: Français (Canada) 8

    Français (Canada) Description générale (fig. 1) a Peigne pour sourcils B Sélecteur de réglage C Peigne de précision d Tête d’épilation E Taille-bikini de précision F Capuchon de protection pour micro rasoir g Micro rasoir H Microtondeuse i Bouton coulissant marche/arrêt J Poignée Prise pour la fiche de l’appareil l Indicateur de réglage M Adaptateur Fiche de l’appareil O Témoin de charge P Brosse de nettoyage important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et...
  • Page 29 maintenez l’appareil à distance de vos cheveux, de vos sourcils et cils, des vêtements, fils, câbles, brosse, etc. Si l’appareil est soumis à un changement important de température, de pression ou d’humidité, laissez-le à la température ambiante pendant 30 minutes avant de l’utiliser. Conformité aux normes Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément au présent mode d’emploi. Cet appareil est conforme aux normes internationales de sécurité. Il peut être utilisé dans le bain ou sous la douche et nettoyé à l’eau courante en toute sécurité...
  • Page 30 Français (Canada) avant l’utilisation recharge Chargez l’appareil pendant au moins 10 heures avant la première utilisation ou après une période prolongée de non-utilisation. Une fois complètement rechargé, l’appareil dispose d’une autonomie de 35 minutes. Ne chargez pas cet appareil pendant plus de 24 heures. L’appareil ne peut être utilisé s’il est branché sur le secteur lorsque la pile est déchargée. Assurez-vous que l’appareil est éteint pendant le chargement. Insérez la fiche de l’appareil dans l’appareil (fig.
  • Page 31 utilisation de l’appareil Avant l’emploi, assurez-vous que l’appareil est complètement chargé. Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil directement sur secteur si les accumulateurs sont complètement déchargés. Remarque : N’effectuez pas de mouvements rapides, mais des mouvements uniformes et tout en douceur. Taille de la zone du bikini avec la tondeuse de précision et le peigne de précision Utilisez la tondeuse de précision avec le peigne de précision pour tailler la zone du bikini.
  • Page 32 Français (Canada) Faites glisser le bouton coulissant marche/arrêt vers le haut pour mettre l’appareil en marche. Déplacez lentement la tondeuse de précision et le peigne de précision sur les cheveux (fig. 9). Pour tailler d’une manière efficace, déplacez la tondeuse dans le sens inverse de la pousse des poils.
  • Page 33 Soyez créative lorsque vous taillez la zone du bikini ! Vous pouvez dessiner un contour et découper un motif, par exemple un cœur, pour personnaliser la coupe. Remarque : Nous vous conseillons de ne pas utiliser la tondeuse de précision sous la douche, car il est alors difficile d’obtenir une coupe régulière. Emploi de la tête d’épilation Utilisez la tête d’épilation pour la zone du bikini. Gardez la tête d’épilation hors de l’eau. N’utilisez pas la tête d’épilation si votre peau est irritée ou si vous souffrez de varices, rougeurs, taches de vin (avec pilosité) ou blessures.
  • Page 34 Français (Canada) Déplacez l’appareil lentement dans le sens inverse de la pousse des poils (fig. 15). N’exercez aucune pression. utilisation du micro rasoir Utilisez le micro rasoir pour enlever les poils logés sur les contours de la zone du bikini. Cela vous permet de garder la zone du bikini lisse et bien définie. Remarque : Si vous n’utilisez pas souvent l’appareil, utilisez la tondeuse de précision pour raccourcir les poils les plus longs avant de vous servir du micro rasoir (voir la section «...
  • Page 35 Placez la tondeuse de précision sur l’appareil (voir la section « Fixation et retrait des accessoires » du chapitre « Avant utilisation »). Faites glisser le peigne pour sourcils sur les rainures situées des deux côtés de l’appareil (fig. 18). Poussez le sélecteur de réglage (1) et faites glisser le peigne vers le haut ou le bas (2) en fonction de vos préférences (fig.
  • Page 36 Français (Canada) Lorsque vous taillez les contours de sourcils, tirez sur la paupière (fig. 21). Déplacez la microtondeuse avec précaution et précision. Déplacez toujours la microtondeuse dans le sens inverse de la pousse des poils. Assurez-vous que la microtondeuse est bien en contact avec la peau. nettoyage N’utilisez jamais de tampons à récurer, de nettoyants abrasifs ou de produits puissants tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil.
  • Page 37 Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur de même type pour éviter tout accident. Lorsque vous devez remplacer des accessoires ou peignes endommagés ou usés, utilisez uniquement des pièces Philips. Vous trouverez ces pièces Philips chez un revendeur ou un Centre Service Philips agréé. En cas de difficulté d’obtention d’un adaptateur ou d’un accessoire ou peigne de remplacement, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez ce numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale).
  • Page 38 (fig. 26) Coupez les fils près de la batterie avec des ciseaux. Ne branchez pas l’appareil sur le secteur après avoir retiré la pile rechargeable. garantie et service Si vous avez besoin de renseignements ou si vous avez un problème, visitez le site Web Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre région (vous trouverez le numéro de téléphone dans le feuillet de garantie). S’il n’y a pas de Service Consommateurs dans votre pays, communiquez avec le détaillant Philips de votre région ou avec la Division des appareils domestiques et de soins personnels Philips.
  • Page 39: 한국어 9

    각 부의 명칭 (그림 1) a 눈썹용 빗 B 설정 조절기 C 정밀 빗 d 제모 헤드 E 프리시젼 트리머 F 마이크로 면도기의 보호 캡 g 마이크로 면도기 H 마이크로 트리머 i 전원 스위치 J 손잡이 K 제품 플러그 콘센트 l 설정 표시등 M 어댑터 n 제품 플러그 O 충전 표시등 P 세척용 브러시 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중 에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험...
  • Page 40 한국어 주의 제품은 15°C - 35°C 사이의 온도에서 충전, 사용 및 보관 하는 것이 적합합니다. 충전 시 제품과 함께 제공된 어댑터만 사용하십시오. 어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있으므로 반드시 정 품으로 교체하여 사용하십시오. 액세서리 또는 빗이 손상되었거나 고장난 경우 상처를 입을 수 있으므로 사용하지 마십시오. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도 록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오. 본 제품은 사람의 눈썹 및 비키니 라인 면도용으로 제작되었 습니다. 다른 용도로 본 제품을 사용하지 마십시오. 제품을 속눈썹을 손질하는 데 사용하지 마십시오. 손상이나 상해를 방지하려면 제모 헤드를 사용 할 때 작동중 인 제품이 모발, 눈썹, 속눈썹, 옷, 실, 전깃줄, 빗 등에 닿지 않 도록 주의하십시오. 온도, 압력 및 습도 차가 큰 곳에서는 제품을 30분 정도 후에 사용하십시오. 기준 지원 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수 합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학 적 증거에 근거하고 있습니다. 본 제품은 국제적으로 공인 받은 안전 기준을 따르고 있으며, 목욕이나 샤워 중에도 안전하게 사용할 수 있고 물 세척이 가 능합니다 (그림 2). 사용 전 준비 충전 제품을 처음 사용하거나 오랜 기간 동안 사용하지 않은 경우에는 10시간 이상 제품을 충전한 후 사용하십시오. 제품이 완전히 충전되면 최대 60분 동안 무선으로 사용할 수 있 습니다. 제품을 24시간 이상 충전하지 마십시오.
  • Page 41 배터리가 방전된 경우 전원 코드를 연결하더라도 제품은 작동하 지 않습니다. 충전 중에는 전원이 꺼져 있어야 합니다. 제품 플러그를 제품에 꽂으십시오 (그림 3). 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 어댑터의 충전 표시등이 켜져 충전 중임을 알려줍니다 (그 림 4). 참고: 제품이 완전히 충전되면 충전 표시등은 색깔이 변하지 않 으며...
  • Page 42 한국어 프리시젼 트리머 및 정밀 빗을 사용한 비키니 라인 다듬기 정밀 빗과 프리시젼 트리머를 사용하여 비키니 라인을 다듬을 수 있습니다. 제품에 프리시젼 트리머를 부착하십시오(사용 준비’ 장의 ‘액세서리 부착/탈착’ 절 참조). 정밀 빗을 제품 양쪽에 있는 홈에 끼우십시오 (그림 7). 설정 조절기를 누르고(1) 빗을 위 아래로 움직여(2) 원하는 설정을 지정합니다 (그림 8). 손잡이에...
  • Page 43 빗의 평평한 면을 피부에 완전히 밀착하여 잘린 모발 상태가 고르게 하십시오. 트리밍을 보다 쉽게 하려면 트리밍할 때 면도기를 들지 않는 손으로 피부를 팽팽하게 당기십시오 (그림 10). 빗에 묻은 잘린 모발을 자주 제거하십시오. 빗에 많은 모발이 쌓이면 이발기에서 빗을 제거하고 모발을 불거 나 흔들어서 털어 내십시오. 프리시젼 트리머 스타일링 정밀 빗이 없는 프리시젼 트리머를 사용하여 비키니 라인의 스타 일을 연출하십시오. 제품에 프리시젼 트리머(정밀 빗이 없는)를 부착하십시오 (‘사용 전 준비’ 장의 ‘액세서리 부착/탈착’ 란 참조) (그 림 5). 정밀 빗이 없는 트리밍의 경우 약 0.6mm의 모발이 됩니다. 필요...
  • Page 44 한국어 민감성 피부나 정맥류, 발진, 뾰루지가 있는 피부, 털이 있는 점, 사마귀나 상처 부위 등에 제모 헤드를 사용하지 마십시오. 면역 반응이 저하되거나 당뇨병, 혈우병, 면역 결핍증을 앓고 있는 경 우 의사와 상담 후 사용하십시오. 참고: 제모 헤드를 처음 사용하실 경우, 처음 몇 차례는 피부가 약간...
  • Page 45 제품에 마이크로 면도기를 부착하십시오(사용 준비’ 장의 ‘액세서리 부착/탈착’ 절 참조). 보호용 캡을 제거하십시오 (그림 16). 제품의 전원을 켜려면 전원 슬라이드를 앞으로 미십시오. 쉐이빙 포일로 피부를 가볍게 누르면서 제품을 체모가 자라는 반대 방향으로 제품을 움직이십시오 (그림 17). 참고: 샤워 중에도 마이크로 면도기를 사용할 수 있습니다. 프리시젼...
  • Page 46 한국어 눈썹 빗이 달린 프리시젼 트리머를 눈썹 바깥쪽 끝에서 코 하 단 방향으로 움직이십시오. (그림 20) 마이크로 트리머로 눈썹 윤곽 잡기/얼굴 솜털 제거 마이크로 트리머를 사용하여 눈썹의 모양을 정리하고 얼굴에 난 솜털을 하나씩 제거하십시오. 속눈썹은 다듬지 마십시오. 제품을 눈에 너무 가까지 가져가지 마십시오. 마이크로 트리머를 거울과 너무 가까운 곳에서 사용하지 마십시 오.
  • Page 47 액세서리 및 빗을 세척용 브러시로 청소하거나 물에 세척하십 시오. 참고: 마이크로 면도기를 청소하려면 아래의 ‘마이크로 면도기 청소’ 장을 참조하십시오. 어댑터를 씻고 세척용 브러시 또는 마른 헝겊으로 청소하십시 오. 충전기에 물이 묻지 않도록 주의하십시오. 마이크로 면도기 청소 쉐이빙 포일은 아주 섬세하므로 주의 깊게 다루십시오. 쉐이빙 포일이...
  • Page 48 드라이버로 제품에서 내부 부품을 꺼내십시오. (그림 24) 제품에서 내부 부품을 꺼내십시오 (그림 25). 내부 부품에서 충전식 배터리를 드라이버로 분리하십시 오. (그림 26) 가정용 가위로 배터리 근처의 전선을 자르십시오. 충전용 배터리를 분리한 다음에는 제품을 전원에 다시 연결하지 마십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담)
  • Page 49: Bahasa Melayu 9

    Perihalan umum (gamb. 1) a Sikat Kening B Pemilih Seting C Sikat tepat d Kepala nyahbulu E Perapi tepat F Tukup perlindungan pencukur mikro g Pencukur mikro H Perapi mikro i Gelangsar hidup/mati J Pemegang K Soket untuk plag perkakas l Penunjuk tetapan M Plag Penyesuai n Plag perkakas O Lampu pengecasan P Berus pembersih Penting Baca manual pengguna ini dengan berhati-hati sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan. Bahaya Pastikan plag penyesuai tidak basah.
  • Page 50 benang, kord, berus dll untuk mencegah kerosakan dan kecederaan. Jika perkakas terdedah kepada perubahan besar dalam suhu, tekanan atau lembapan, biarkan perkakas terbiasa dalam keadaan itu selama 30 minit sebelum anda menggunakannya. Mematuhi piawai Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini. Perkakas ini mematuhi peraturan keselamatan yang diluluskan di peringkat antarabangsa dan boleh digunakan dengan selamat di bilik mandi atau bilik mandi hujan dan dibersihkan di bawah pili air (Gamb.
  • Page 51 Bersedia untuk menggunakannya Mengecas Caskan perkakas selama sekurang-kurangnya 10 jam sebelum anda menggunakannya buat kali pertama dan apabila telah lama tidak digunakan. Apabila perkakas telah dicaskan sepenuhnya, ia mempunyai tempoh penggunaan tanpa kord sehingga 60 minit. Jangan caskan perkakas lebih daripada 24 jam. Perkakas tidak berjalan dari sesalur kuasa apabila baterinya kosong. Pastikan perkakas dimatikan semasa mengecas. Masukkan plag perkakas ke dalam perkakas (Gamb. ). Pasangkan plag penyesuai di dalam soket dinding. Lampu pengecasan pada plag penyesuai menyala untuk menandakan perkakas sedang mengecas (Gamb.
  • Page 52 BaHasa MElayu Untuk memasang alat tambahan, tekannya masuk pada perkakas (Gamb. 5). Untuk menanggalkan alat tambahan, cabutkannya dari perkakas. (Gamb. 6) Menggunakan perkakas Pastikan perkakas dicaskan sepenuhnya sebelum anda mula menggunakannya. Perkakas ini tidak boleh dijalankan dari sesalur kuasa apabila baterinya kosong. Nota: Jangan gerakkan perkakas ini terlalu laju. Gunakan pergerakan yang licin dan lembut. Merapikan bahagian ari-ari dengan perapi tepat dan sikat tepat.
  • Page 53 Tetapan sikat tepat Tetapan Tolak gelangsar hidup/mati ke atas untuk menghidupkan perkakas. Gerakkan perapi tepat dengan sikat tepat perlahan-lahan melalui rambut (Gamb. 9). Untuk merapi dengan cara yang paling berkesan, gerakkan perkakas dalam arah yang bertentangan dengan arah rambut tumbuh. Oleh kerana tidak semua rambut tumbuh dalam arah yang sama, anda perlu menggerakkan perkakas dalam arah yang berlainan (ke atas, ke bawah atau melintang). Pastikan bahagian rata sikat sentiasa bersentuhan penuh dengan kulit untuk mendapatkan hasil yang rata. Untuk memudahkan perapian, regangkan kulit anda dengan tangan anda yang tidak digunakan semasa melakukan perapian (Gamb. 10). Keluarkan rambut yang telah dipotong dari sikat dengan tetap.
  • Page 54 BaHasa MElayu Merapi tanpa menggunakan sikat tepat menghasilkan panjang rambut kira-kira 0.6mm. Jika perlu, keluarkan sikat tepat dari perapi tepat. (Gamb. 11) Tolak gelangsar hidup/mati ke atas untuk menghidupkan perkakas. Gerakkan perkakas ke arah kontur bahagian ari-ari anda yang dikehendaki. Sentuh rambut dengan lembut menggunakan perapi tepat.
  • Page 55 lembut. Jika iritasi tidak hilang dalam masa 3 hari, kami menasihati anda supaya merujuk kepada doktor anda. Nota: Kami menasihati anda agar tidak menggunakan kepala pengepilat dalam bilik mandi hujan, oleh kerana hasil pengepilat yang baik tidak dapat dijamin. Petua: Mengepilat lebih mudah dibuat setelah mandi. Pastikan kulit anda betul-betul kering semasa anda mula mengepilat.
  • Page 56 BaHasa MElayu Tanggalkan penutup pelindung (Gamb. 16). Tolak gelangsar hidup/mati ke atas untuk menghidupkan perkakas. Tekan kerajang pencukur dengan perlahan-lahan pada kulit dan gerakkan perkakas bertentangan dengan arah pertumbuhan rambut (Gamb. 17). Nota: Anda juga boleh menggunakan pencukur mikro dalam bilik mandi hujan.
  • Page 57 Tetapan sikat kening Tetapan Gerakkan perapi tepat dengan sikat kening pada atas kening dari hujung luar kening ke arah bahagian bawah hidung. (Gamb. 0) Mengkonturkan kening/menghilangkan bulu muka tunggal dengan perapi mikro Gunakan perapi mikro untuk membentuk dan menjelaskan kening dan untuk menghilangkan bulu muka tunggal Jangan sekali-kali merapikan bulu mata anda. Jangan terlalu menghampiri mata anda.
  • Page 58 BaHasa MElayu Pembersihan Jangan sekali-kali menggunakan pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti petrol atau aseton untuk membersihkan perkakas. Nota: Perkakas tidak perlu dilincirkan. Matikan perkakas, cabut penyesuai dari soket dinding dan tarik plag perkakas keluar dari perkakas. Keluarkan apa-apa sikat dan/atau alat tambahan dari perkakas.
  • Page 59 Hanya ganti alat tambahan yang rosak atau haus atau sikat dengan alat tambahan gantian atau sikat Philips yang asli Alat tambahan gantian, sikat dan penyesuai Philips boleh diperolehi dari wakil penjual Philips dan pusat servis Philips yang disahkan. Jika anda sukar mendapatkan penyesuai atau alat tambahan gantian dan sikat untuk perkakas ii, hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di negara anda (anda akan mendapatkan nombor telefonnya dalam buku jaminan serata dunia). alam sekitar Jangan buang perkakas ini dengan sampah rumah biasa di akhir hayatnya, sebaliknya bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula (Gamb. 23). Bateri boleh dicas semula binaan dalam mengandungi bahan yang mungkin mencemari alam sekitar. Sentiasa keluarkan bateri sebelum membuangnya dan bawa perkakas ke pusat pungutan rasmi. Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar. Tanggalkan penyesuai dari soket dinding dan cabut plag perkakas keluar dari perkakas.
  • Page 60 BaHasa MElayu Jangan sambung perkakas ke sesalur kuasa semula setelah anda mengeluarkan bateri boleh casnya. Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri Philips.
  • Page 61: ภาษาไทย

    ส ว นประกอบ (รู ป ที ่   1) แปรงแต ง ขนคิ ้ ว ปุ ่ ม ปรั บ เลื อ กการตั ้ ง ค า แปรงแต ง ขนคิ ้ ว ร  น Precision หั ว โกนกำจั ด ขน ที ่ ก ั น จอน ฝาป...
  • Page 62 ภาษาไทย ในกรณี ท ี ่ อ ะแดปเตอร เ กิ ด ความชำรุ ด เสี ย หาย คุ ณ ต อ งดำเนิ น การเปลี ่ ย นอะแดปเตอร เ ป น ชนิ ด เดี ย วกั บ อะแดปเตอร เ ดิ ม เ สมอ เพื ่ อ ป อ งกั น การเกิ ด อั น ตราย ห...
  • Page 63 การรั ก ษาอายุ ก ารใช ง านของแบตเตอรี ่ ท ี ่ ช าร จ ใหม ไ ด ถอดอะแดปเตอร อ อกจากเต า เสี ย บไฟทั น ที เ มื ่ อ แบตเตอรี ่ ช าร จ เต็ ม แล ว (ซึ ่ ง จะใช เ วลาประมาณ 10 ชั ่ ว โมง) ห...
  • Page 64 ภาษาไทย การตั ้ ง ค า แปรงแต ง ขนคิ ้ ว ร  น  Precision  การตั ้ ง ค า เลื ่ อ นสวิ ต ช เ ป ด /ป ด ไปด า นหน า เพื ่ อ เป ด ใช ง าน เคลื...
  • Page 65 คุ ณ สามารถจั ด แต ง ขนบริ เ วณตามแนวขอบบิ ก ิ น ี ่ ไ ด ต ามใจชอบ ไม ว  า จะเป น การจั ด แต ง ขนตามแบบพิ ม พ ต  า งๆ อาทิ เ ช น แต ง ขนเป น รู ป หั ว ใจ เป น ต น เพื ่ อ จั ด แต ง ตามที ่ ต  อ งการ หมายเหตุ...
  • Page 66 ภาษาไทย หมายเหตุ : หากคุ ณ ไม ค  อ ยมี เ วลาใช เ ครื ่ อ ง ให ใ ช ท ี ่ ก ั น ขนร  น Precision เพื ่ อ เล็ ม ขนที ่ ย าวให ส ั ้ น ลงก อ นที ่ จ ะเริ ่ ม ใช เ ครื...
  • Page 67 ค อ ยๆ แต ง ขนคิ ้ ว /กำจั ด ขนบริ เ วณใบหน า ที ล ะเส น ด ว ยที ่ ก ั น ขนร  น  Micro ให เ สมอกั น ใช ท ี ่ ก ั น ขนร  น Micro เพื ่ อ ตกแต ง ขนคิ ้ ว ของคุ ณ ให เ ข า รู ป ตามต อ งการตลอดจนกำจั ด ขนบริ เ วณใบหน า ได ท ี ล ะเส น อย...
  • Page 68 ภาษาไทย ดึ ง ชุ ด หั ว โกนไปตามทิ ศ ทางที ่ ล ู ก ศรชี ้ แ ละดึ ง ชุ ด หั ว โกนออกจากส ว นล า งสุ ด ของเครื ่ อ งโกนขนร  น Micro (รู ป ที ่ 22) ทำความสะอาดใบมี...
  • Page 69 หากคุ ณ มี ป  ญ หาหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข องฟ ล ิ ป ส ไ ด ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ...
  • Page 92 0.000.918.1...

This manual is also suitable for:

Bikini perfect hp6379