Download  Print this page

Siemens 3RT2840.-2 Original Operating Instructions

Safety relay
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

s
SIRIUS
Sicherheitsschaltgerät
DE
Safety Relay
EN
Bloc logique de sécurité
FR
Módulo de seguridad
ES
Dispositivo di sicurezza
IT
Chaveador de segurança
PT
Защитен прекъсвач
BG
Sikkerhedsrelæ
DA
EN 1088 (5.7)
POWER
Run
Fault
14
24
Betriebszustände / Operating states / Etats de service / Estados operativos / Stati
operativi / Estados de operação / Работни режими / Driftsmodi / Tööseisundid /
Käyttötilat /Λειτουργικές καταστάσεις / Staideanna oibriúcháin / Darba stāvokļi /
Darbo būsenos / Fażijiet ta' tħaddim / Operationele statussen / Stany robocze /
Condiţii de operare / Drifttillstånd /Prevádzkové stavy / Obratovalna stanja / Pro-
vozní stavy / Üzemállapotok / İşletim durumları / Рабочие состояния / 运行状态
1)
Geräte-Erzeugnisstand / Product version / Numéro de version de
l'appareil / Versión del dispostivo / Versione di prodotto dell'apparec-
chio / Status de produto dos aparelhos / Състояние на производство
на уреда / Apparatets fremstillingstilstand / Seadme/toote tase / Lait-
teen tuoteversio / Κατάσταση προϊόντος συσκευής / Leagan táirge /
Ierīces aparatūras versija / Prietaiso-gaminio būklė / Verżjoni tal-pro-
dott / Productiestand toestel / Stan urządzenia-wyrobu / Stare aparat
produs / Instrument produkttillstånd / Výrobný stav prístrojov / Stanje
proizvoda naprave / Výrobní stav přístroje / Berendezés-termékhelyzet
/ Cihaz versiyonu / Состояние изготовления устройств /
设备产品状态
U
(V)
I
(A)
e
e
60° C
DC-13
24
0,5
Technical Assistance: Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET)
Fax: +49 (911) 895-5907
E-mail: technical-assistance@siemens.com
Internet: www.siemens.com/industrial-controls/technical-assistance
GWA 4NEB 926 2096-10 DS 01
3ZX1012-0TK28-4BA1
Kaitselüliti
ET
Turvakatkaisulaite
FI
Ρελέ ασφαλείας
EL
Rialaí Sábháilteachta
GA
Aizsardzības relejs
LV
Apsauginio išjungimo įrenginys
LT
Relay tas-Sigurta
MT
Veiligheidsschakeltoestel
NL
Przekaźnik bezpieczeństwa
PL
+60 °C
IP20
-25 °C
1
0
1
0
T
-25° ... +60° C
U
U
50 V
i
U
500 V
imp
U
3TK2840-.....: 24 V DC (0,9 ... 1,15)
e
P
1,5 W
W
Releu de siguranţă
RO
Säkerhetsrelä
SV
Bezpečnostný spínací prístroj
SK
Varnostna stikalna naprava
SL
Bezpečnostní relé
CS
Biztonsági kapcsolókészülék
HU
Güvenlik kontrol cihazı
TR
Реле безопасности
РУ
安全开关设备
中文
0
0
0
0
SIEMENS AG
Technical Assistance
Würzburger Str. 121
D-90766 Fürth
3TK2840
Originalbetriebsanleitung
Original Operating Instructions
Instructions de service originales
Instructivo original
Istruzioni operative originali
Instruções de Serviço Originais
Оригинално ръководство
за експлоатация
Original driftsvejledning
Originaal-kasutusjuhend
Alkuperäinen käyttöohje
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
Treoracha Oibriúcháin Bunaidh
Oriģinālā lietošanas pamācība
Originali eksploatacijos instrukcija
Struzzjonijiet Originali
Originele handleiding
Oryginalna instrukcja obsługi
Instrucţiuni originale de utilizare
Originalbruksanvisning
Originálny návod na obsluhu
Originalna navodila za uporabo
Originální návod k obsluze
Eredeti üzemeltetési útmutató
Orijinal İşletme Kılavuzu
Оригинальное руководство по
эксплуатации
原始操作说明
Last update: 23 March 2012
DE
EN
FR
ES
IT
PT
BG
DA
ET
FI
EL
GA
LV
LT
MT
NL
PL
RO
SV
SK
SL
CS
HU
TR
РУ
中文

Advertisement

loading

  Related Manuals for Siemens 3RT2840.-2

  Summary of Contents for Siemens 3RT2840.-2

  • Page 1 50 V DC-13 500 V 3TK2840-..: 24 V DC (0,9 ... 1,15) 1,5 W Technical Assistance: Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET) SIEMENS AG Fax: +49 (911) 895-5907 Technical Assistance E-mail: technical-assistance@siemens.com Würzburger Str. 121 Internet: www.siemens.com/industrial-controls/technical-assistance D-90766 Fürth...
  • Page 2 IEC 61508 3TK2840 DIN EN ISO 13849 3TK2840 > 6 PFHD 1,1 x 10 SIL (DIN EN / IEC 61508) 20 a PL (DIN EN ISO 13849) > 6 Kat. (DIN EN ISO 13849) 100 ms *T1 = Sicherheitslebenszyklus = Wiederholungsprüfung / *T1 = Safety lifecycle = Repeat test / *T1 = cycle de vie de sécurité = essai périodique / *T1 = Ciclo de vida de seguridad = Prueba de repetitibilidad / *T1 = ciclo di vita di sicurezza = verifica periodica / *T1 = Ciclo de vida de segurança = Ensaio de repetição / *T1 = безопасен...
  • Page 3 Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. GEFAHR Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. DANGER Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Tension dangereuse.
  • Page 4 VORSICHT Installation, Inbetriebnahme und Wartung nur durch Fachpersonal, das die Sicherheitshinweise in der zugehörigen Originalbetriebs- anleitung kennt und einhält! Um die Sicherheit des Systems zu gewährleisten, muss eine vollständige Funktionsprüfung (Validisie- rung) der Anlage (Gesamtsystem) durchgeführt und erfolgreich abgeschlossen werden. Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein, um ein sicheres Abschalten im Fehlerfall zu gewährleisten.
  • Page 5 ATSARGIAI IInstaliuoti, paruošti eksploatuoti ir atlikti techninę priežiūrą leidžiama tik specialistams, kurie išmano ir laikosi priklausančioje origina- lioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nurodymų! Siekiant užtikrinti sistemos saugumą, reikia atlikti ir sėkmingai užbaigti visišką įrenginio (visos sistemos) veikimo bandymą (tikrinimą). Būtinai laikykitės nustatytų apsaugos priemonių, kad būtų užtikrintas saugus išjungimas klaidos atveju. ATTENZJONI Xogħol ta' installazzjoni, tħaddim u manutenzjoni għandu jsir biss minn personal speċjalizzat li huwa familjari u li josserva l-istruzzjoni- jiet tas-sikurezza fil-manwal ta' tħaddim oriġinali relevanti! Sabiex tiġi żgurata s-sikurezza tas-sistema, għandu jsir kontroll (validazz-...
  • Page 6 Hinweis Dies ist ein Produkt für Umgebung A. In Haushaltsumgebung kann diese Gerät unerwünschte Funkstörungen verursachen. In Diesem Fall kann der Anwender verpflichtet sein, angemessene Maßnahmen durchzuführen (CISPR 11, 5.2). Note This is a product for Environment A. In a household environment, this relay might cause undesirable radio frequency interfe- rence.
  • Page 7 Umschalter (einkanalig) Verschmutzungsgrad 3 Weitere Informationen und Techn. Daten siehe Handbuch oder Produktdatenblatt Y33, Y34 EIN-Taster, Rückführkreis 3TK2840 www.siemens.com/industrial-controls 14, 24 Freigabekreise (elektronische Ausgänge) The product described here was developed to perform safety-related functions as part Terminal assignment of an overall system or of a machine.
  • Page 8 наръчника или техническия паспорт на продукта 13, 14 Деблокираща верига (електронни изходи) 3TK2840 www.siemens.com/industrial-controls Det her beskrevne produkt er blevet udviklet til at overtage sikkerhedsrelevante funktio- Klemmebelægning ner som en del af et samlet anlæg eller en maskine. 3TK2840 egner sig til at analysere aktor- og sensorkredsløb i henhold til DIN EN / IEC 60204-1 i driftsmodus "Autostart".
  • Page 9 Aizsērēšanas pakāpe 3 Sīkāku informāciju un tehniskos datus skatīt rokasgrāmatā vai izstrādājuma informācijas Y33, Y34 Ieslēgšanas slēdzis, atpakaļgaitas kontūrs lapā 3TK2840 www.siemens.com/industrial-controls 13, 14 Dekloķēšanas kontūrs (elektroniskās izejas) Čia aprašytas gaminys buvo sukurtas, kad kaip visos sistemos arba įrenginio dalis Gnybtų...
  • Page 10 Y33, Y34 Buton PORNIRE, circuit feedback Pentru informaţii suplimentare şi date tehnice se vor consulta manualul de utilizare sau fişa de produs.3TK2840 www.siemens.com/industrial-controls 13, 14 Circuit de declanşare (ieşiri electronice) Produkten som beskrivs häri har utvecklats för att överta säkerhetsrelaterade funktioner Anslutningsbeläggningg...
  • Page 11 Kirlenme derecesi 3 Y33, Y34 AÇIK butonu, geri bildirim devresi Daha fazla bilgi ve teknik veri için el kitabına veya ürün bilgi formuna bakınız 3TK2840 www.siemens.com/industrial-controls 13, 14 Onaylama devresi (elektronik çıkışlar) Данное устройство предназначено для обеспечения функций безопасности как...
  • Page 12 Kontroliuojama paleistis Überwachter Start 3TK2840 Monitored Start Monitored Start Bewaakte start Démarrage surveillé Start kontrolowany Arranque vigilado Declanşare Avvio monitorato supraveghată Início controlado Övervakad start Контролирано Kontrolovaný štart стартиране Overvåget start Nadziran zagon" Monitorovaný startt Kontrollitud käivitus Felügyelt start Valvottu käynnistys Kontrollü...
  • Page 13 3RP1903 3TK2840-1..3TK2840-2..DIN ISO 2380 -1A 0,5 x 3 1. U = 0 V 2. a, b, c, d 0,8 ... 1,2 Nm — ∅ 7 to 10.3 lb-in 5 ... 6 mm / PZ2 1 x 0,5 ... 4,0 mm² ~10°...
  • Page 14 Autostart (2-kanalig) Autostart (2-channel) Démarrage automatique (2 canaux) Autoarranque (2 canales) Avvio automatico (a 2 canali) Autostart (2 canais) автоматично стартиране (2-канално) Autostart (2 kanaler) Y33 Y34 Automaatkäivitus (2-kanaliga) Automaattinen käynnistys (2-kanavainen) Αυτόματη εκκίνηση (2 καναλιών) Uath-tosaithe (2-chainéal) offen Autostarts (2 kanālu) open closed Automatinė...
  • Page 15 Autostart (1-kanalig) Autostart (1-channel) Démarrage automatique (1 canal) Autoarranque (1 canal) Avvio automatico (a 1 canale) Autostart (1 canal) автоматично стартиране (1-канално) Autostart (1 kanal) Automaatkäivitus (1-kanaliga) Automaattinen käynnistys (1-kanavainen) A1 Y11 Y12 Y11 Y12 Y33 Y34 Y33 Y34 Αυτόματη εκκίνηση (1 καναλιού) Uath-tosaithe (1-chainéal) Autostarts (1 kanāla) Automatinė...
  • Page 16 SIEMENS AG / I IA CE CP (Würzburger-Str. 121; D-90766 Fürth) verantwortlich: erklärt, dass das Produkt mit den im Anhang (EG-Konformitätserklärung) angegebenen Richtlinien und Normen übereinstimmt. I IA CE CP R&D Responsible: explains that the product complies with the guidelines and standards given in the appendix (EC declaration of conformity) I IA CE CP R&D...
  • Page 17 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. 3ZX1012-0TK28-4BA1 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. © Siemens AG 2011...

This manual is also suitable for:

3tk2840-1