Do you have a question about the ECS 12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for EINHELL ECS 12
Page 1
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 1 ® Montage und Bedienungsanleitung Elektronisches Codierschloß Installation and Operating Instructions Electronic Code-Entry Lock Montage et mode d’emploi Serrure électronique codée Montage- en gebruiksaanwijzing Elektronisch codeerslot Manual de instrucciones de Cerradura electrónica codificada Instruções de montagem e de serviço...
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 2 Montage: ° Abb. 1 Montageort bestimmen ° Tastenfeldgehäuseoberteil abschrauben Kabeldurchführungsloch vom Gehäuse- Unterteil anzeichnen Ca. 8-10 mm -Loch durch die Mauer bohren Kabel des Decoders von Innen nach Außen durch das Loch führen Befestigungslöcher für das Gehäuse-Unterteil...
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 3 2-adrige Steuerleitung vom Decoder zum Hinweis: anzusteuernden Gerät (z.B. Garagentor- Die Mindestspannung für die Relaisbetätigung muß antrieb, Alarmanlage usw.) verlegen. „7 V“ betragen. 2-adrige Steuerleitung am Decoder Das LED-Signal im Decoder zeigt für eine fest anklemmen (1).
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 4 Installation: ° Fig. 1 Determine installation location ° Loosen the screws and remove the top of the keypad housing Mark the location of the wiring hole using the housing bottom as a template Drill a hole of approx.
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 5 Install the 2-conductor control wire connecting Note: the decoder to the switched device (e.g. The minimum voltage required to allow the relay to garage door opener, alarm system etc.) operate is 7V =...
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 6 Montage: ° Figure 1 Déterminer l’endroit du montage. ° Dévisser la partie supérieure du clavier. Marquer l’orifice de passage du ca ˆ ble de la partie inférieure du boˆ ı tier. Percer un trou d’environ 8 à 10 mm de diamètre à...
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 7 Poser la ligne de commande à 2 conducteurs Remarque: La tension minimale pour l’actionnement du relais du décodeur à l’appareil à commander (par doit s’élever à ‘7V =’. exemple entraˆ ı nement de porte de garage, La signalisation à...
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 8 Montage: ° Fig. 1 Montageplaats bepalen ° Het bovenste gedeelte van het toetsenblokhuis afschroeven Kabeldoorvoergat van het onderste gedeelte van het huis markeren Gat van ca. 8-10 mm Ø door de muur boren...
Page 9
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 9 Tweeaderige besturingskabel van de decoder Aanwijzing: naar het te sturen toestel De minimumspanning voor het bedienen van de (bv. garagepoortaandrijving, alarminstallatie relais moet ”7 V =” bedragen. etc.) plaatsen. Het LED-signaal in de decoder duidt voor een Tweeaderige besturingskabel aan de decoder vast ingevoerde tijd van ca.
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 10 Montaje: ° Ilus. 1 Fije el lugar en que desea instalar el aparato. ° Desatornille la parte superior de la caja del teclado. Marque el agujero pasacables de la parte inferior de la caja.
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 11 Pase el cable de mando de dos conductores Advertencia: del descodificador al aparato que se desea La tensión mínima requerida para excitar el relé es mandar (por ej. abrepuertas de garage, de „7V“.
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 12 Montagem: ° Fig. 1 Determinar o local de montagem ° Desaparafusar a parte superior da caixa do painel de teclas Marcar o orifício de passagem do cabo a partir da parte inferior da caixa Fazer um furo na parede de cerca de 8- 10 mm de diâmetro...
Page 13
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 13 Instalar o condutor de comando de dois Nota: fios do descodificador no aparelho a A tensão mínima para a activação do relé é de “7 V”. controlar (por ex. accionamento de portão de O sinal do LED no descodificador indica o garagem, sistema de alarme, etc.).
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 14 Montering ° Bild 1 Bestäm var låset skall monteras. ° Skruva av överdelen av knappsatsens kåpa. Rita in hålet till kabelgenomföringen i kåpans underdel. Borra ett hål med ca. 8-10 mm Ø genom väggen.
Page 15
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 15 Lägg tvåledar-styrkabeln från dekodern till Obs! apparaten som skall styras (t ex För att reläet skall kunna aktiveras måste garageportsdrivning, larmsystem). spänningen uppgå till minst „7 V“. Anslut tvåledar-styrkabeln vid dekodern (1).
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 16 Asennus: ° Kuva 1 Asennuspaikka määritellään. ° Näppäimistön kotelon yläosa ruuvataan irti. Kaapelin läpivientireikä viirutetaan kotelon alaosan kautta. Muuriin porataan reikä, jonka läpimitta on n. 8-10 mm. Dekooderin kaapeli viedään reiän kautta sisältä...
Page 17
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 17 Kaksijohdinohjausjohto lasketaan Huomio: dekooderista ohjattavaan laitteeseen (esim. Vähimmäisjännitteen on oltava “7 volttia“ relekäyttöä autotallin oven ohjauslaitteeseen, varten. hälytyslaitteeseen jne.). Dekooderin LED-viesti näyttää vakiosyöttönä n. Kaksijohdinohjausjohto kiinnitetään 3-5 sekunnin ajan, että koodilukko on dekooderiin (1).
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 18 Montering: ° Ill. 1 Velg montasjested ° Skru overdelen av tastaturhuset Avmerk ledningsgjennomføringshull på underdelen av huset Bor et ca. 8-10 mm hull gjennom muren Før kabelen til dekoderen innenfra og ut...
Page 19
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 19 Legg 2-leder styreledning fra dekoderen til Anmerkning: apparatet som skal styres (f. eks.: drift av Den minste spenning for betjening av reléet må garasjedør, alarmanlegg osv.) utgjøre ”7 v”. Foreta tilkopling av 2-leder styreledning til LED-signalet i dekoderen viser frigjøringen av...
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 22 Montaggio ° Illustr. 1 Stabilire il luogo di montaggio ° Svitare la parte superiore del cabinet portatastiera Segnare il foro di passaggio cavo sul fondo anteriore del cabinet. Trapanare un foro attraverso il muro con ∆ di ca.
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:04 Uhr Seite 23 Posare il conduttore di comando a due anime Avvertenza dal decodificatore all’organo di comando La tensione minima richiesta per il funzionamento del azionamento (ad es. organo di azionamento relè deve corrispondere a „7 V=“.
Page 24
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:04 Uhr Seite 24 Montage: ° Fastlæg monteringsstedet Fig. 1 Skru tastaturkabinettes overdel af ° Afmærk kabelgennemføringshullet i kabinetttets underdel på væggen Bor et ca. 8 - 10 mm Ø-hul gennem muren Før dekoderens kabel gennem hullet indefra og ud Afmærk fastgørelseshullerne for kabinettets...
Page 25
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:04 Uhr Seite 25 Træk et 2-leder styrekabel fra dekoderen til Bemærk: apparatet som skal styres (f. eks. Minimumspændingen for aktivereing af relæet skal garageportsmotor, alarmanlæg, osv.). være på „7 V“. Tilslut 2-leder styrekablet på dekoderen (1).
Page 26
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:04 Uhr Seite 26...
Page 27
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:04 Uhr Seite 27...
Page 28
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1 ano.
Page 29
Einhell & Wieshofer Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Fubag International Schlachthofstraße 19 CH-8406 Winterthuer Hans Einhell AG, UK Branch 32, Craven Court Winwick Quay Warrington, Cheshire, WA2 8QU Agence Bellut Prudent, Service Après-Vente 5, allée Joseph Cugnot, Z.I. du Phare F-33700 Merignac...
Page 30
Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...
Need help?
Do you have a question about the ECS 12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers