Table of Contents
  • Installation de la Pile
  • Symboles Électriques
  • Caractéristiques Électriques
  • Caractéristiques Générales
  • Maintenance
  • Wartung
  • Algemene Eigenschappen
  • Instalación de la Batería
  • Símbolos Eléctricos
  • Información de Seguridad
  • Mantenimiento
  • Installazione Della Batteria
  • Informazioni DI Sicurezza
  • Simboli Elettrici
  • Istruzioni Operative
  • Specifiche Generali
  • Manutenzione
  • Instalação da Pilha
  • Especificações Eléctricas
  • Symbole Elektryczne
  • Parametry Elektryczne
  • Instrukcja Obsługi
  • Utylizacja Produktu
  • Isætning Af Batteriet
  • Instalace Baterií
  • Bezpečnostní Informace
  • Постоянный Ток
  • Переменный Ток
  • Общие Характеристики
  • Техническое Обслуживание
  • Утилизация Изделия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

076 P
• Sonde de meSure d'intenSité
continue et alternative
• ac/dc current Probe
• ac/dc-Stromzange
• Sonde voor het meten
van de Sterkte van
gelijk- en wiSSelStroom
• Punta de Prueba de
corriente ca/cc
• Sonda corrente ca/cc
Pinça amPerimétrica
• Sonda Prądowa ac/dc
• ac/dc StrømProbe
• Καθετήρας ρεύματος ac/dc
• Sonda Pro Střídavý/
StejnoSměrný Proud
• Sondă de curent
alternativ/continuu
• Щуп для измерения
постоянного/переменного тока
Instrukcja użytkownika
Manuel d'utilisation
Brugsanvisning
Users manual
Εγχειριδιο χρησης
Bedienungsanleitung
Uživatelská příručka
Gebruikershandleiding
Manual de utilizare
Manual del usuario
Manuale per l'utente
Руководство пользователя
Manual do utilizador

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for USAG 076 P

  • Page 1 076 P • Sonde de meSure d’intenSité continue et alternative • ac/dc current Probe • ac/dc-Stromzange • Sonde voor het meten van de Sterkte van gelijk- en wiSSelStroom • Punta de Prueba de corriente ca/cc • Sonda corrente ca/cc Pinça amPerimétrica • Sonda Prądowa ac/dc • ac/dc StrømProbe • Καθετήρας ρεύματος ac/dc • Sonda Pro Střídavý/ StejnoSměrný Proud • Sondă de curent alternativ/continuu • Щуп для измерения постоянного/переменного тока Instrukcja użytkownika Manuel d’utilisation Brugsanvisning Users manual...
  • Page 2: Installation De La Pile

    Introduction La sonde de mesure d'intensité continue et alternative se base sur l'effet Hall et, utilisée conjointement avec un multimètre, permet de mesurer les intensités continues et alternatives. Installation de la pile Attention Pour éviter tout choc électrique, libérez le conducteur de la sonde de courant et déconnectez le multimètre avant d'installer ou de remplacer la pile.
  • Page 3: Symboles Électriques

    Caractéristiques électriques bâtiment, par exemple les mesures sur les tableaux, les disjoncteurs, le câblage (câbles, jeux de barres, boîtes à bornes, commutateurs, prises) en cas d'installations fixes, les mesures sur des Intensité max. admissible : 600 Acc ou 400 Aca appareils à...
  • Page 4: Caractéristiques Générales

    3. Sélectionnez la gamme désirée avec le sélecteur de la sonde de courant, la LED s'allume. Note : 4. Sélectionnez la mesure d'intensité continue ou alternative en appuyant sur la touche 1. Ce manuel peut être modifié sans avis préalable. AC/DC, selon la marque située sur le côté...
  • Page 5 Electrical Symbols Alternating Current Introduction Direct Current The ACIDC Current Probe is based on Hall Effect technology and is designed to be used in Both direct and alternating current conjunction with multimeter for ac and dc current measurements. Caution, risk of danger, refer to the operating manual before use. Installing The Battery Caution, risk of electric shock.
  • Page 6 6. Press the trigger and clamp the jaws around the conductor to be tested. Make sure that the Output Impedance: 2~3kΩ jaws are perfectly closed. Measuring Equipment Impedance: ≥1MΩ and ≤100pF Note: a. Each time only one conductor should be clamped. ZERO Point Error: 0.0 ±...
  • Page 7 für die industrielle Nutzung sowie einigen anderen Anlagen wie z.B. Stationärmotoren mit dauerhaftem Anschluss an die feste Installation. Benutzen Sie die Stromzange nicht für Messungen in der Messkategorie IV. Einführung Die AC/DC-Stromzange basiert auf der Halleffekt-Technologie. Sie ist für die Messung von Elektrische Symbole Wechsel- und Gleichstrom zusammen mit einem Universalmessgerät gedacht.
  • Page 8: Wartung

    Ausgangsempfindlichkeit: 40A Bereich: 10mV/A 5. Drücken und halten Sie die NULL-Taste der Stromzange einige Sekunden lang für ein 600A Bereich: 1mV/A Reset vor der Gleichstrommessung. Ausgangsspannung: DC 0 - ±600mV 6. Drücken Sie den Abzug und klemmen Sie die Backen um den zu prüfenden Leiter. Stellen Ausgangsimpedanz: 2 - 3kΩ...
  • Page 9 Inleiding De sonde voor het meten van de sterkte van gelijk- en wisselstroom is gebaseerd op het Hall-effect en maakt, bij een gecombineerd gebruik met een multimeter, het meten van de sterkte van gelijk- en wisselstroom mogelijk. Installatie van de batterij Let op Om elektrische schokken te voorkomen, moet de geleider van de stroomsonde vrijgemaakt worden en dient u de multimeter los te maken alvorens de batterij te...
  • Page 10 Elektrische gegevens klemmenstroken, omschakelaars, stopcontacten) in geval van vaste installaties, metingen op apparatuur voor industrieel gebruik en andere soorten apparaten, zoals vaste motoren die Max. toelaatbare stroomsterkte: 600 ADC of 400 AAC permanent op vaste installaties zijn aangesloten. Max. houding bij overbelasting : 600 ADC/AC eff Gebruik de stroomsonde niet voor het uitvoeren van metingen van categorie IV.
  • Page 11: Algemene Eigenschappen

    3. Selecteer de gewenste groep met de keuzeschakelaar van de stroomsonde, de LED gaat N.B. branden. 1. Deze handleiding kan zonder voorafgaande waarschuwing gewijzigd worden. 4. Selecteer de meting van de sterkte van de gelijk- of wisselstroom door te drukken op de 2.
  • Page 12: Instalación De La Batería

    los interruptores, el cableado, incluyendo los cables, barras conductoras, cajas de empalme, conmutadores, enchufes-tomas en la instalación fija, equipos de uso industrial y otros equipos, Introducción por ejemplo, motores estacionarios con conexión permanente a la instalación fija. La punta de prueba de corriente de CA/CC se basa en la tecnología del efecto Hall y está diseñada No utilizar la punta de prueba de corriente para mediciones en la categoría IV de mediciones.
  • Page 13: Mantenimiento

    Especificaciones eléctricas 3. Fijar la punta de prueba de corriente al rango deseado con el interruptor de rango, las luces LED. 4. Seleccionar la medición de corriente CA o CC con el botón CA/CC según la indicación de las Corriente medible máx.: 600 A CC o 400 A CA marcas al lado del botón CA/cC de la punta de prueba de corriente.
  • Page 14: Installazione Della Batteria

    NOTA 1. Este manual está sujeto a cambio sin previo aviso. Introduzione 2. Nuestra empresa no aceptará otras responsabilidades por pérdidas. La sonda di corrente CA/CC si basa sulla tecnologia ed è stata concepita per essere utilizzata 3. El contenido de este manual no se puede utilizar como motivo para utilizar la punta de insieme al multimetro per misurazioni di corrente ca e cc.
  • Page 15: Simboli Elettrici

    cablaggio ivi compresi cavi, bus-bar, scatole di derivazione, interruttori, prese a parate in Specifiche elettriche impianti fissi e apparecchiatura ad uso industriale e diverse altre apparecchiature, per esempio, Max. corrente misurabile: 600A CC o 400ACA Max. Capacità sovraccarico: 600A CC/CA rms motori stazionari con collegamento permanente a installazione fissa.
  • Page 16: Specifiche Generali

    3. Impostare la sonda di corrente al range desiderato con il selettore di range, il LED si illumina. Nota 4. Selezionare la misurazione di corrente ca o cc con il pulsante CA/CC conformemente 1. Il presente manuale è soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso. all’indicazione delle marcature accanto al pulsante CA/CC della sonda di corrente.
  • Page 17: Instalação Da Pilha

    de corrente em instalações fixas), equipamento para uso industrial e algum outro equipamento, por exemplo motores estacionários com ligação permanente a uma instalação fixa. Introdução Não utilize a Pinça Amperimétrica para medições pertencentes às categorias de medição IV. Esta Pinça Amperimétrica funciona com base na tecnologia do Efeito de Hall e destina-se a ser usada em conjunto com um multímetro para medições de corrente CA e CC.
  • Page 18 Sensibilidade de saída: Gama de 40 A: 10 mV/A 4. Seleccione a medição de corrente CA ou CC no botão AC/DC da Pinça Amperimétrica, de Gama de 600 A: 1 mV/A acordo com as marcas junto do botão. Tensão de saída: CC 0 --- ± 600 mV 5.
  • Page 19 NOTAS 1. Este manual está sujeito a alterações sem aviso prévio. wprowadzenie 2. A nossa empresa não assume qualquer responsabilidade por eventuais perdas. Sonda prądowa AC/DC działa na podstawie efektu Halla i można jej używać w połączeniu z 3. O conteúdo deste manual não pode ser usado como justificação para a utilização desta miernikiem uniwersalnym do pomiarów natężenia prądu stałego i przemiennego.
  • Page 20: Symbole Elektryczne

    Symbole elektryczne Impedancja wyjściowa: 2–3 kΩ Impedancja sprzętu pomiarowego: 1 MΩ i 100 pF Prąd przemienny Błąd punktu zerowego: 0,0 ±0,2 mV dla wszystkich zakresów, jeśli nie jest mierzone Prąd stały natężenie prądu Prąd stały i prąd przemienny (Uwaga: przed pomiarem natężenia prądu stałego należy nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk ZERO, aby wyzerować...
  • Page 21: Utylizacja Produktu

    Uwaga: a. Za każdym razem należy obejmować tylko jeden przewód. b. Przewód powinien przebiegać przez środek szczęk prostopadle do sondy prądowej. 7. Odczytaj wskazanie napięcia na wyświetlaczu miernika elektronicznego, a następnie oblicz natężenie prądu według wzoru: Wskazanie Czułość W tym wzorze I jest natężeniem prądu płynącego przez przewód, Wskazanie to wartość napięcia odczytana z miernika, a Czułość...
  • Page 22: Isætning Af Batteriet

    Symboles électriques Vekselstrøm Introduktion Jævnstrøm AC/DC strømproben er baseret på Hall-effektteknologi og er beregnet til anvendelse sammen Både jævn- og vekselstrøm med et multimeter til AC og DC strømmålinger. Advarsel, farerisiko, se brugsanvisningen før anvendelse. Isætning af batteriet Advarsel, risiko for elektrisk stød. Jordklemme Advarsel I overensstemmelse med gældende EU-direktiver...
  • Page 23 Impedans for måleudstyr: ≥1MQ og ≤100pF 7 Aflæs spændingen på multimeterets display. Beregn derefter lederens strømstyrke Nulpunktsfejl: 0,0 ± 0,2 mV for alle områder, når der ikke måles nogen strøm ved hjælp af følgende formel: = Reading (bemærk: Tryk på NUL-tasten i flere sekunder for at nulstille skærmen før en Sensitivity jævnstrømsmåling).
  • Page 24 διακόπτες ηλεκτρικού κυκλώματος, καλωδιώσεις, συμπεριλαμβανομένων καλωδίων, ηλεκτροδίων επαφής, κουτιών σύζευξης, διακοπτών, πριζών σε σταθερές εγκαταστάσεις, εισαγωγή καθώς και σε εξοπλισμό βιομηχανικής χρήσης και λοιπούς εξοπλισμούς, όπως στατικά Ο καθετήρας ρεύματος AC/DC στηρίζεται στην τεχνολογία εφέ Hall και έχει σχεδιαστεί για μοτέρ...
  • Page 25 (Σημείωση: Το μαύρο βύσμα εξόδου πρέπει να συνδεθεί με τον ακροδέκτη "COM" του 8. Βύσμα εξόδου - Εισάγετε τα δύο βύσματα εξόδου στους ακροδέκτες εισόδου τάσης πολύμετρου.) του πολύμετρου πριν από τη μέτρηση. (Το μαύρο βύσμα εξόδου πρέπει να συνδεθεί με τον 3.
  • Page 26: Instalace Baterií

    ΣηΜΕίωΣη 1. Το παρόν εγχειρίδιο μπορεί να αλλάξει χωρίς προειδοποίηση. Úvod 2. Η εταιρεία μας δεν αναλαμβάνει τις λοιπές ευθύνες για οποιαδήποτε απώλεια. Sonda střídavého a stejnosměrného proudu je založena na technologii využívající 3. Τα περιεχόμενα του παρόντος εγχειριδίου δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως αιτία Hallova efektu a je určena pro použití...
  • Page 27 Symboly elektrického zapojení Chyba nulového bodu: 0,0 ± 0,2 mV pro všechny rozsahy, jestliže není měřen žádný proud Střídavý proud (Poznámka: Před měřením stejnosměrného proudu stiskněte a podržte tlačítko ZERO Stejnosměrný proud několik sekund pro vynulování přístroje. Stejnosměrný i střídavý proud Určení...
  • Page 28 7. Přečtěte údaj o napětí na displeji multimetru. Poté vypočítejte proud ve vodiči pomocí následujícího vzorce: introducere = údaj na displeji Sonda de curent alternativ/continuu are la bază tehnologia cu efect Hall şi este proiectată citlivost pentru a fi utilizată împreună cu un multimetru pentru măsurarea curentului alternativ şi a curentului continuu.
  • Page 29 Simboluri electrice Impedanţă de ieşire: 2 - 3 kΩ Impedanţa echipamentului de măsurat: 1 MQ şi 100 pF Curent alternativ Eroare punct zero: 0,0 ± 0,2 mV pentru toate domeniile de măsurare, când nu se măsoară curent Curent continuu (Observaţie: Înaintea măsurării intensităţii curentului continuu, menţineţi apăsat butonul Curent continuu şi curent alternativ ZERO timp de câteva secunde pentru aducere la zero.) Precizia este garantată...
  • Page 30 Observaţie: a. Prindeţi un singur conductor odată. b. Conductorul trebuie să se afle în mijlocul fălcilor şi perpendicular pe sonda Введение de curent. Щуп основан на эффекте Холла и предназначен для использования совместно с 7. Citiţi valoarea tensiunii afişată pe ecranul multimetrului. Apoi calculaţi intensitatea мультиметром...
  • Page 31: Постоянный Ток

    8. Выходные штекеры - Перед измерением вставить два выходных штекера во 13. CAT III - Измерительная категория III относится к измерениям, производимым на стационарном оборудовании В качестве примеров могут служить распределительные входные гнезда напряжения мультиметра. (Черный выходной штекер должен быть щиты, автоматические...
  • Page 32: Общие Характеристики

    Необходимо периодически очищать корпус сухой материей и моющими средствами, 2. Вставить два выходных штекера измерительного щупа в контактные клеммы не применять абразивные материалы или растворители. напряжения мультиметра. (Примечание: Черный выходной штекер должен быть подключен к разъему Если щуп не используется в течение длительного времени, необходимо вынуть из мультиметра...
  • Page 33 Stanley Black & Decker Italia Srl Via Volta, 3 - 21020 Monvalle (VA) el. +39 0332 790111 - Fax +39 0332 790330 info.mv@usag.it usag.it usag-tools.net...

Table of Contents