WOLFF TURBO-STRIPPER 115 V Translation Of The Original Manual

Hide thumbs Also See for TURBO-STRIPPER 115 V:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Wartung und Pflege
    • Anwendung
    • Hinweise zu Verschiedenen Bodenbelägen
    • Behebung von Störungen
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Entretien Et Maintenance
    • Utilisation
    • Dépannage
    • Remarques Concernant Différents Revêtements de Sol

Advertisement

Available languages

Available languages

WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz AG
Originalbedienungsanleitung /
Translation of the original manual / Traduction du mode d'emploi original
TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz
TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz
TURBO-STRIPPER 115 V/ 50 Hz
TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz
TURBO-STRIPPER 115 V/ 50 Hz
TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz
TURBO-STRIPPER 100 V/ 50 Hz
Anleitung #038589, ab Masch.Nr. 0680/08 (230V);0473/08 (115V) ab 07.10.2014
WOLFF GmbH & Co. KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Tel. +49 (0)7062-91556-0 | Fax +49 (0)7062-91556-41 | E-Mail info@wolff-tools.com | Internet www.wolff-tools.de
D, F, A
CH
UK
UK
USA
AUS
J
#043778
#042370
#039087
#050062
#039086
#050063
#049311

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TURBO-STRIPPER 115 V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for WOLFF TURBO-STRIPPER 115 V

  • Page 1 TURBO-STRIPPER 100 V/ 50 Hz #049311 Anleitung #038589, ab Masch.Nr. 0680/08 (230V);0473/08 (115V) ab 07.10.2014 WOLFF GmbH & Co. KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Tel. +49 (0)7062-91556-0 | Fax +49 (0)7062-91556-41 | E-Mail info@wolff-tools.com | Internet www.wolff-tools.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    Betriebsanleitung Deutsch TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz D, F, A #043778 TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz #042370 Vor Inbetriebnahme unbedingt durchlesen und aufbewahren Inhalt Technische Daten ...........Seite 3 Sicherheit .
  • Page 3: Technische Daten

    Bevollmächtigter zur Ausstellung dieser Erkärung und zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen: 13.07.2012, i.V. WOLFF GmbH & Co. KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 3.0 Sicherheitshinweise Bei allen Arbeiten an der Maschine zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Nur einwandfreie und für den Anwendungs- fall geeignete Messer verwenden.
  • Page 4 Betriebsanleitung und die Einhaltung der Inspektions- und bestimmungsgemäß. Wartungsarbeiten. Für hieraus entstehende Schäden haftet die Wolff nicht. 3.4 Originalteile und Sicherheit Originalteile und Zubehör sind speziell für den Turbo-Stripper konzipiert. Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß andere Teile nicht verwendet werden dürfen. Dadurch kann die Sicherheit der Maschine nachteilig beeinträchtigt werden.
  • Page 5: Wartung Und Pflege

    4.0 Wartung und Pflege Schmiernippel Der Turbostripper ist weitgehend wartungsfrei. Die Führungen der Schwingerbolzen sind von Zeit zu Zeit (ca. 500 qm) etwas nachzufetten. Die Schmiernippel dafür sind vorne seitlich rechts und links (siehe Bild). Das beim Betrieb austretende Fett bewirkt ein Ausschwemmen eingebrachter Schmutzpartikel.
  • Page 6 5.1 Ein/Ausschalten des Gerätes Der TURBO-STRIPPER wird am zentralen Bedienfeld oben am Handgriff bedient. Mit Schalter (1) wird die Maschine eingeschaltet. Sie läuft sofort an. Der schwarze Hebel (2) schaltet den Antrieb ein und aus. Durch Drücken des Notausschalter (3) bei Gefahr, kann die gesamte Maschine stillgelegt werden.
  • Page 7: Hinweise Zu Verschiedenen Bodenbelägen

    5.4 Notlauf Der Turbo-Stripper kann im Notfall auch ohne Handkupplung betrieben werden, z.B. wenn diese defekt ist. Dabei wie folgt vorgehen: Netzstecker aus der Steckdose ziehen Notlaufplättchen (1) entfernen (oberhalb des Kupplungssteckers (2) montiert) Notlaufplättchen anstelle der Kupplung in die Nut einstecken Rändelschraube (3) eindrehen bis die Antriebsräder blockieren Notlaufplättchen mit Flügelmutter (4) fixieren...
  • Page 8 Zum Erhalt der Betriebssicherheit und zur Vermeidung von Schäden sind im Falle technischer Änderungen - gleich welcher Art - in jedem Falle unsere technischen Richtlinien zu beachten. Bitte wenden Sie sich im Übrigen auch jederzeit gerne an uns, wenn Sie sonstige Fragen zu Ihrer Wolff Maschine haben.
  • Page 9 Operating manual English TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz #042370 TURBO-STRIPPER 115 V/ 50 Hz #039087 TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz #050062 TURBO-STRIPPER 115 V/ 50 Hz #039086 TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz #050063 TURBO-STRIPPER 100 V/ 50 Hz #049311 Read before use and keep safe Contents Technical data .
  • Page 10: Technical Data

    Authorised to issue this declaration and for the gathering of the technical documentation. 13.07.2012, on behalf of WOLFF GmbH & Co. KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 3.0 Safety instructions Disconnect the power supply before any maintenance is carried out.
  • Page 11 Wolff cannot be held responsible for any damage or It should not be used for any other purpose. Wolff cannot be loss caused by incorrect use Correct use also includes held responsible for any damage or loss caused by incorrect to take care of all directions from the operating use.
  • Page 12: Maintenance

    4.0 Maintenance Lubricator nipples The Turbo-Stripper is virtually maintenance-free. Have the guides of the swing bolts lubricated from time to time (after approx. 500 square meters). The lubricator nipples are located collateral on the front side (see picture). The used grease will flush dirt out of the machine. Press maximum 3 to 4 times with the grease gun.
  • Page 13 5.1 Switching on/off The TURBO-STRIPPER is operated by using the handle on top of the central control panel. The machine is switched on using switch (1). She starts immediately. The black lever (2) switches the drive on/off. By pressing the emergency stop switch (3) in the event of danger, the entire machine can be shut down.
  • Page 14: Trouble Shooting

    5.4 Emergency running The Turbo-Stripper can be operated also with broken or damaged hand clutch as follows: disconnect power supply remove emergency-run-plate (1) (mounted on top of the plug of the hand clutch (2) ) insert emergency-run-plate instead of the plug screw-in thumb-screw (3) until the driving wheels are blocked fix emergency-run-plate with thumb-screw (4)
  • Page 15 When making a claim under guarantee, the invoice and/or proof of purchase must be provided. All repairs covered by the guarantee must be carried out by a Wolff service shop recognised by us. Repairs which are carried out by the customer and/or improperly automatically lead to a disentitlement from guaran- tee claims.
  • Page 16 Mode d‘emploi Français TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz D, F, A #043778 TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz #042370 A lire impérativement avant la mise en service et à conserver Contenu Caractéristiques techniques, ......... .Page 2 Sécurité...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Donneur d’ordre chargé de délivrer cette déclaration et de collecter les documents techniques : 13.07.2012, i.V. WOLFF GmbH & Co. KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 3.0 Consignes de sécurité Pour tous les travaux effectués sur la machine, retirer d’abord la prise de secteur de la prise de courant.
  • Page 18 à la fonction prévue et la Société Wolff ne se porte pas garante des dommages qui en résulteraient. 3.4 Pièces d’origine et sécurité...
  • Page 19: Entretien Et Maintenance

    4.0 Entretien et maintenance Graisseur Le Turbo Stripper ne demande pratiquement pas d’entretien si vous en prenez soin. Il faut graisser légèrement de temps en temps les glissières du porte-lame oscillant (env. 500 m2). Les graisseurs prévus à cet effet se trouvent devant, sur le côté droit et le côté...
  • Page 20 5.1 Mise en route / Arrêt de l'appareil La machine TURBO-STRIPPER est commandée au niveau du panneau de commande central situé en haut au niveau de la poignée. Le commutateur (1) permet d’activer le machine. Il démarre immédiatement. Le levier (2) active et désactive l’entraînement. En cas de danger, appuyer sur le commutateur d’arrêt d’urgence (3) pour arrêter l’ensemble de la machine.Faire tourner le commutateur pour réinitialiser l’arrêt d’urgence.
  • Page 21: Remarques Concernant Différents Revêtements De Sol

    5.3 Réglage du manche La amont du manche permet de l'utiliser de manière très flexible. L'amont d'inclinaison peut être adapté à la taille de la personne. Après le réglage de l'angle d'inclinaison, il peut s'avérer néces- saire de régler la fixation de la manette de commande sur le manche.
  • Page 22 Garantie La durée de la garantie pour les nouvelles machines Wolff s’élève à un an à partir de la remise / livraison au client sauf indication contraire conformément aux prescriptions légales obligatoires. Il est impératif par ailleurs de présenter la facture ou le justificatif d’achat pour pouvoir faire valoir les droits découlant de la garantie.
  • Page 23 Für Ihre Notizen: TURBO-STRIPPER 230V, #043778...
  • Page 24 Service-Stationen in Deutschland D-04179 Leipzig · Goldacker Bautechnik · Herr Goldacker · Spinnereistr. 13 · 0341/484090 · Fax 4840910 D-07607 Eisenberg · Kühl Qualitätswerkzeuge e.K. · Herr Andreas Kühl · Goethestr. 1 · 036691/5580 · Fax 54222 · info@kuehl-baugeraete.de D-09111 Chemnitz · EMB Service GmbH · Herr Teichert · Jägerstr. 9-13 · 0371/67414-51 · Fax 67414-53 D-10961 Berlin-Kreuzberg ·...

This manual is also suitable for:

Turbo-stripper 100 vTurbo-stripper 230 v

Table of Contents