BRUEL & KJAER ASA-069 Series Manual
BRUEL & KJAER ASA-069 Series Manual

BRUEL & KJAER ASA-069 Series Manual

Atex explosion-proof acceleration sensors with stabilized power supply

Advertisement

Quick Links

Explosionsgeschützte Beschleunigungs-
Sensoren mit Konstant-Stromversorgung
Baureihe ASA - 069 ATEX
Explosion-proof acceleration sensors with
stabilized power supply
Series ASA - 069 ATEX
Capteurs d'accélération protégés contre
l'explosion avec alimentation en courant
constant
Série ASA - 069 ATEX
C 103 448.001

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ASA-069 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BRUEL & KJAER ASA-069 Series

  • Page 1 Explosionsgeschützte Beschleunigungs- Sensoren mit Konstant-Stromversorgung Baureihe ASA - 069 ATEX Explosion-proof acceleration sensors with stabilized power supply Series ASA - 069 ATEX Capteurs d’accélération protégés contre l’explosion avec alimentation en courant constant Série ASA - 069 ATEX C 103 448.001...
  • Page 2 Brüel & Kjær Vibro GmbH Leydhecker Str. 10 64293 Darmstadt Germany: Tel.: +49(0)6151 / 428 0 Fax: +49(0)6151 / 428 1200 E-Mail: info@bkvibro.com Internet: www.bkvibro.com Service Hotline: Tel.: +49(0)6151 / 428 1400 Fax: +49(0)6151 / 428 1401 Alle Rechte vorbehalten. Jegliche Vervielfältigungen dieser Technischen Dokumentation, gleich welchem Verfahren, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch die Brüel &...
  • Page 3 A S A - 0 6 9 Achtung ! Note! ATTENTION ! Vor Inbetriebnahme des Produktes Before operating the product the Avant utilisation de l'appareil, il faut muss die Betriebsanleitung gelesen manual must be read and impérativement avoir lu et compris und verstanden werden.
  • Page 4: Table Of Contents

    A S A – 0 6 9 Pozor! Uzmanību! Dėmesio! Pred zagonom proizvoda morate Pirms produkta ekspluatācijas Prieš pradedant naudoti produktą, najprej prebrati in razumeti navodilo uzsākšanas, rūpīgi izlasiet atidžiai perskaitykite instrukciją. za uporabo. lietošanas instrukciju. Esant reikalui, reikalaukite Po potrebi zahtevajte navodilo za Vajadzības gadījumā...
  • Page 5: Mechanik / Mechanic / Méchanique

    A S A – 0 6 9 Mechanik Mechanic Mécanique Abb.01: Abmessungen Fig.01: Dimensions Fig.01: Mesures Masse Weight Masse ca. 130 g (ohne Leitung) approx. 130 g (without cable) env. 130 g (sans câble) Gehäusematerial Housing material Matériau du coffret Edelstahl 1.4301 Stainless steel 1.4301 Acier spécial 1.4301...
  • Page 6: Allgemeines / General / Généralités

    A S A – 0 6 9 Allgemeines General Généralités Die Beschleunigungs-Sensoren The acceleration sensors are working Les capteurs d’accélération arbeiteten nach dem piezoelektrischen according to the piezoelectric fonctionnent selon le principe de Kompressionsprinzip. Im Sensor bilden compression principle. Inside the compression piézo-électrique.
  • Page 7: Anschluss / Connection / Raccordement

    A S A – 0 6 9 Anschluss Connection Raccordement Steckverbindung (MIL C-5015) Connector (MIL C-5015) assignment: Connecteur (MIL C-5015) 0.625-28 UNF 2A 0.625-28 UNF 2A 0.625-28 UNF 2A A = + (SIG/4mA) A = + (SIG/4mA) A = + (SIG/4mA) B = - (0V / GND) B = - (0V / GND) B = - (0V / GND)
  • Page 8 A S A – 0 6 9 Anschlussleitung Connecting cable Ligne de raccordement Kabel EL2075-S-xxxx Cable EL2075-S-xxxx Cable EL2075-S-xxxx (Accessoires) (Zubehör) (Accessory) Das Anschlusskabel muss eine The connection cable must be heat Le câble de raccordement doit résister Temperaturbeständikgeit von resistant with at least 130°C! à...
  • Page 9: Montage / Mounting / Montage

    A S A – 0 6 9 Montage Mounting Montage Ankopplung Coupling Couplage Grundsätzlich gilt: General rule: Principe appliqué : Die Masse des Beschleunigungs- The weight of the acceleration sensor La masse de l'accéléromètre doit être Sensors sollte wenigstens zehnmal should always be lower at least by a au moins dix fois plus petite que la kleiner sein als die schwingungs-...
  • Page 10 A S A – 0 6 9 Beschleunigungs-Sensor Acceleration sensor Capteur d'accélération Type AS/ASA-06x 90° 0,02 Montagefläche Mounting surface max. Einschraubtiefe Surface de montage Max. thread reach Profondeur de filetage max. Gewindestift gegen Lösen sichern Please protect set screw > ø28 from working loose Veuillez arrêter le boulon fileté...
  • Page 11: Explosionsschutz / Explosion Protection / Protection Contre L'explosion

    A S A – 0 6 9 Leitungen und Lines and protective tubes Câbles et gaines de Schutzschläuche protection Sensorleitung und eventuelle The sensor line as well as possible Le câble du capteur et les éventuels Verlängerungsleitungen sind elektrisch extension lines have to be protected câbles de rallonge doivent disposer und mechanisch zu schützen.
  • Page 12 A S A – 0 6 9 Temperaturklasse Maximale Umgebungstemperaturen Temperature class Maximum ambient temperatures Classe de température Maximume Ambient températures Kategorie 1G / Kategorie 2G / Kategorie 2D / category 1G / category 2G / category 2D / Catégorie 1G Catégorie 2G Catégorie 2D -50°C…...
  • Page 13: Technische Daten / Technical Data / Données Techniques

    A S A – 0 6 9 Technische Daten Technical Data Données Techniques Elektrik Electrical Élém. élect. Empfindlichkeit (80 Hz /23±3 °C) Sensitivity (at 80 Hz /23±3 °C) Sensibilité (á 80 Hz /23±3 °C) 10 mV/g ± 5 % 10 mV/g ±...
  • Page 14 A S A – 0 6 9 Dynamischer Innenwiderstand Dynamic internal resistance of Résistance interne dynamique de la des Ausgangs output sortie ≤ 300 Ω (Arbeitsfrequenzbereich) ≤ 300 Ω (Operating frequency range) ≤ 300 Ω (gamme des fréq. de travail) ca.
  • Page 15: Wartung Und Reparatur Maintenance And Repair Entretien Et Réparation

    A S A – 0 6 9 EN 61326-1 EN 61326-1 EN 61326-1 Durch elektromagnetische Einstreu- Through electro-magnetic stray fields Les interférences électromagnétiques ungen (nach EN 61000-4-3) kann es (acc. to EN 61000-4-3) influences on (selon la norme EN 61000-4-3) peuvent zu Beeinflussungen des Messwertes the measured values may arise.
  • Page 16 A S A – 0 6 9 Wichtiger Reparaturhinweis: Important repair instruction: Consigne de réparation importante : Ein defekter Sensor darf nicht Never open a defective sensor! It Il ne faut surtout pas ouvrir un geöffnet werden und muss im has to be replaced in case of capteur qui est défectueux et il faut Schadensfall komplett ausge-...
  • Page 17 A S A – 0 6 9 Verantwortung des Customer’s responsibility Responsabilité de Betreibers der Anlage l’exploitant de l’installation Für die richtige Auslegung der The customer is solely responsible for L’exploitant de l’installation est seul elektrischen Anlage unter Explosions- the correct layout of the electric responsable du bon agencement de schutz-Bedingungen sowie der system under consideration of...
  • Page 18: Ce-Erklärung / Decleration Of Conformity / Declaration De La Conformité

    A S A – 0 6 9 CE-Erklärung Decleration of Decleration de la conformity conformité Seite/Page 18 of 19 ©Brüel & Kjær Vibro GmbH / ASA-069DEF V 09 / 11.03.2016...
  • Page 19 A S A – 0 6 9 ©Brüel & Kjær Vibro GmbH / ASA-069DEF V 09 / 11.03.2016 Seite/Page 19 of 19...

Table of Contents