Do you have a question about the MAX and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for SMOLKA MAX
Page 1
“MAX” “MAX” ATTUATORE ELETTRICO 230 Vac - ELECTRIC LINEAR ACTUATOR 230 Vac VERIN “MAX “MAX” ” ELECTRIQUE 230 Vac - SPINDELANTRIEB 230 Vac MANUALE D’USO : ISTRUZIO NI ED AVVERTENZE USE MANUAL: INSTRUCTIONS AND NOTICES MANUEL POUR L’EMPLOI: INST RUCTIONS ET AVERTISSEMENTS GEBRAUCHSANWEISUNGEN: LEITUNG UND...
Page 2
FISSAGGIO FRONTALE FRONT CUPOLE SKYLIGHTS COUPOLES LICHTKUPPEL INSTALLATION FIXAGE FRONTALE FRONT BEFESTIGUNG Dati tecnici Specifications Coordonnee Technische daten Alimentation Spannung 230 Vac ± 10% / Alimentazione Voltage supply Corsa 50 Hz 230 Vac ± 10% / 50 Hz Course Öffnungsweite 300 mm 500 mm Stroke Forza Force Potenza Rating Force Kraft 450 N 350 N Puissance Leistung 160 W 160 W Protection Grado di protezione Protection class...
Page 3
COLLEGAMENTO ELETTRICO - ELECTRIC CONNECTION - BRANCHEMENT ELECTRIQUE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Marrone Brow n Marron Braun Nero Black Noir Schw arz Blue Bleu Blau Verde / Giallo Green / Y ellow Vert / Jaune Grün / Gelb ATTENZIONE: Queste istruzioni contengono informazioni importanti per la sicurezza •...
.- per aprire la finestra in caso di mancanza di alimentazione elettrica, sfilare la “vite di fissaggio stelo” (part. 4). -non effettuare interventi sull’attuatore, non aprire o smontare parti dell’attuatore; in caso di anomalie o danneggiamento del cavo rivolgersi a “SMOLKA”. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO L’attuatore può...
• Effettuare il collegamento elettrico attenendosi allo schema. WARNING: The following instructions contain important safety information • Prior to installation please read carefully these instructions (especially the “Safety Notices”). • Keep these instructions to consult them after installation if necessary. •...
.- to open the window in case of power failure, remove the split pin (part 4) -do not carry out any intervention on the actuator, do not remove or disassemble parts of the actuator: in case of malfunction or damaged cable contact “SMOLKA”. INSTALLATION INSTRUCTIONS The actuator can be mounted using one of the following kits: •...
.- pour ouvrir la fenêtre en cas de défaut d’alimentation électrique, défiler le “vis de fixage ” (pièce 4) -ne pas effectuer d’interventions sur l’actionneur, ne pas ouvrir ou démonter les parties de l’actionneur, en cas d’anomalies ou cable endommagé s’adresser à «SMOLKA ». INSTRUCTIONS DE MONTAGE Le verin peut être installé...
Page 8
VORSICHT: diese Bedienungsanweisung enthält wichtige Sicherheitsvorschriften • Vor der Montage die Bedienungsanweisung (vor allem die "Sicherheitsvorschriften") aufmerksam durchlesen • Die Bedienungsanweisung für mögliches Nachsehen nach der Montage aufbewahren. • Unrichtige Verwendung oder ungeeignete Montage können den Verlust der Funktionsfähigkeit des Systems und Personenschäden und/oder Sachschäden verursachen .
Page 9
GARANTIE ZUSTÄNDE La Società SMOLKA ANTRIEBSTECHNIK garantisce che i suoi prodotti sono costruiti a regola d'arte e che sono privi di difetti di fabbricazione e di materiali. Questa garanzia è valida per un periodo di due anni, decorrenti dalla data di fabbricazione dei prodotti ed è...
Page 10
La société SMOLKA ANTRIEBSTECHNIK garanti que ses produits sont construits dans les règles de l'art sans défauts F de fabrication et de materiaux. Cette garantie est valable pour deux ans dès la date de fabrication du produit et elle est limitée au remplacement ou à...
Need help?
Do you have a question about the MAX and is the answer not in the manual?
Questions and answers