EINHELL ERGO TOOLS E-WS 230/2350 Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

E-WS 230/2350 Ergotool
Winkelschleifer
Artikel-Nr.: 4472020
Ident-Nr.:
01013

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL ERGO TOOLS E-WS 230/2350

  • Page 1 E-WS 230/2350 Ergotool Artikel-Nr.: 4472020 Winkelschleifer Ident-Nr.: 01013...
  • Page 2 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung 447202001008 Spannflansch inner flange 447202001019 Zahnrad gear 447202001029 Getriebegehäuse gearcase 447202001044 Kohlebürstendeckel carbon brush cover 447202001002 Schalter switch 447202001001 Ersatzkohlen carbon brush (pair)
  • Page 3 Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung für Winkelschleifer Operating Instructions Right-angle Grinder Instructions de service pour meuleuse d'angle Gebruiksaanwijzing Haakse slijper Istruzioni per l’uso della smerigliatrice angolare Bruksanvisning Vinkelslipverk Návod k použití pro ruční úhlovou brusku Návod na obsluhu pre uhlovú...
  • Page 4 Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 2 Gebrauchsanweisung beachten! Follow the operating instructions Veuillez respecter les indications du mode d’emploi Gebruiksaanwijzing in acht nemen Osservate le istruzioni per l’uso Beakta bruksanvisningen Dbát návodu k použití Dodržiavajte návod na obsluhu Schutzbrille tragen! Wear safety goggles Utilisez des lunettes de protection...
  • Page 5 Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 3 * Anordnung der Flansche siehe Seite 6 * Flange arrangement see page 9 * Disposition des brides voir page 12 * Placering af flangen zie blz. 15 * Per la disposizione della flangia vedi pag.
  • Page 6 Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 4 Sicherheitshinweise Bei Schleif- oder Trennscheiben bis ca. 3 mm Dicke, die Flanschmutter mit der Planseite zur Schleif- oder Trennscheibe aufschrauben. Die entsprechenden Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte den beiliegenden Heftchen. PROBELAUF NEUER SCHLEIFSCHEIBEN Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder Betriebsanleitung für Winkelschleifer Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf...
  • Page 7: Technische Daten

    Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 5 Winkel von 30° bis 40° zur Schleifebene ansetzen und gleichmäßig über das Werkstück hin- und herbe- wegen. Trennschleifen Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der Schneidebene nicht verkanten. Die Trennscheibe muß eine saubere Schnittkante aufweisen. Zum Trennen von harten Gestein verwenden Sie am besten eine Diamant-Trennscheibe.
  • Page 8 Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 6 Anordnung der Flansche bei Verwendung von Schleifscheiben und Trennscheiben Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe Spannflansch Flanschmutter Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften Trennscheibe Spannflansch Flanschmutter Anordnung der Flansche bei Verwendung einer geraden Trennscheibe Spannflansch...
  • Page 9 Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 7 Safety regulations TEST RUN FOR NEW GRINDING WHEELS Allow the right-angle grinder to run in idle for at least 1 minute with the grinding or cutting wheel fitted in The corresponding safety information can be place.
  • Page 10: Technical Data

    Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 8 workpiece in steady movements. Cutting: When you use the right-angle grinder for cutting purposes, avoid tilting it in the cutting plane. The cutting wheel must have a clean cutting edge. A diamond cutting wheel is best used to cut hard stone.
  • Page 11: Flange Arrangements When Using Grinding Wheels And Cutting Wheels

    Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 9 Flange arrangements when using grinding wheels and cutting wheels Flange arrangement when using a depressed-centre or straight grinding wheel Clamping flange Flange nut Flange arrangement when using a depressed-centre cutting wheel Clamping flange Flange nut Flange arrangement when using a straight cutting wheel...
  • Page 12 Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 10 Consignes de sécurité: Si vous utilisez des meules ou des meules tronçonneuses d’une épaisseur maximale de 3 mm, Vous trouverez les consignes de sécurité vissez l’écrou à bride de sorte que le côté plan soit correspondantes dans le cahier en annexe.
  • Page 13: Consignes De Travail

    Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 11 Utilisez exclusivement des meules ou des meules Pièce de rechange N° de pièce de rechange. tronçonneuses homologuées pour une vitesse de Charbons de rechange 44.720.20.01.001 rotation minimale de 11.000 tr./mn. et pour une Interrupteur 44.720.20.01.002 vitesse circonférentielle de 80 m/sec.
  • Page 14 Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 12 Disposition des brides en cas d’utilisation de meules et de meules tronçonneuses Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule contre-coudeé ou droite Bride de serrage Ecrou à bride Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule tronçonneuse contre-coudeé Bride de serrage Ecrou à...
  • Page 15 Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 13 Veiligheidsvoorschriften : PROEFDRAAIEN VAN NIEUWE SLIJPSCHIJVEN De haakse slijper met gemonteerde slijp- of snijschijf De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt minstens 1 minuut vrij laten lopen. Vibrerende u in de bijgaande brochure. schijven onmiddellijk vervangen.
  • Page 16: Technische Gegevens

    Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 14 als U de slijpschijf in een hoek van 30° tot 40° ten opzichte van het slijpvlak aanzet en gelijkmatig over het werkstuk heen en weer beweegt. Snijslijpen Bij het snijden de haakse slijper niet in het snijvlak kantelen.
  • Page 17 Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 15 Plaatsing van de flensen bij gebruik van slijpschijfen en snijschijven Plaatsing van de flensen bij gebruik van een gebogen of rechte slijpschijf Spanflens Flensmoer Plaatsing van de flensen bij gebruik van een gebogen snijschijf Spanflens Flensmoer Plaatsing van de flensen bij gebruik van een rechte snijschijf...
  • Page 18 Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 16 Avvertenze sulla sicurezza FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA MOLA NUOVA Le relative avvertenze di sicurezza si trovano Far funzionare a vuoto per almeno 1 minuto la nell’opuscolo allegato. smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura o di troncatura montata.
  • Page 19: Dati Tecnici

    Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 17 periferica di 80 m/sec. Pezzo di ricambio N. pezzo di ricambio AVVERTIMENTI PER L´USO Spazzole di carbone di ricambio 44.720.20.01.001 Smerigliatura di sgrossatura Interruttore 44.720.20.01.002 I risultati migliori nella sgrossatura si ottengono ponendo la mola in un angolo che va dai 30°...
  • Page 20 Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 18 Posizione della flangia se si impiegano mole per smerigliatura e troncatura Posizione della flangia se si impiega una mola per smerigliatura piegata a gomito o diritta flangia di serraggio dado flangiato Posizione della flangia se si impiega una mola per troncatura piegata a gomito flangia di serraggio dado flangiato...
  • Page 21 Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 19 Säkerhetsanvisningar: PROVKÖRNING AV NYA SLIPSKIVOR Vinkelslipmaskinen med den monterade slip- eller Gällande säkerhetsanvisningar finns i det avskiljningsskivan ska gå på tomgång i minst 1 bifogade häftet. minut. Vibrerande skivor ska bytas ut omedelbart. Bruksanvisning til vinkelslipmaskin MOTOR Motorn måste vara väl ventilerad under arbetet.
  • Page 22: Tekniska Data

    Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 20 förskjutas i snittytan. Avskiljningsskivan måste göra en ren snittkant. För att avkilja hård sten är det bäst att använda en diamantavskiljningsskiva. Material som innehåller asbest får ej bearbetas! Använd aldrig avskiljningsskivor till grovslipning.
  • Page 23 Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 21 Flänsernas ordning vid användning av slipskivor och avskiljningsskivor Arrangemang av flänsen vid användning av en krökt eller rak slipskiva Spännfläns Flänsmutter Arrangemang av flänsen vid användning av en krökt avskiljnngsskivor Spännfläns Flänsmutter Arrangemang av flänsen vid användning av en rak avskiljnngsskiva...
  • Page 24 Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 22 Bezpečnostní pokyny: kotouči. ZKUŠEBNÍ CHOD BRUSNÝCH KOTOUČŮ Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v Ruční úhlovou brusku nechat s namontovaným přiložené brožurce. brusným nebo rozbrušovacím kotoučem minimálně 1 minutu běžet naprázdno. Vibrující kotouče ihned Návod k použití...
  • Page 25: Technická Data

    Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 23 nezešikmit. Rozbrušovací kotouč musí vykazovat čistou řeznou hranu. K řezání tvrdého kamene používejte nejlépe diamantový rozbrušovací kotouč. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány! Nikdy nepoužívejte rozbrušovací kotouče na hrubovací broušení. TECHNICKÁ...
  • Page 26 Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 24 Rozmístění přírub při použití brusných nebo rozbrušovacích kotoučů Rozmístění přírub při použití zalomeného nebo rovného brusného kotouče Upínací příruba Přírubová matka Rozmístění přírub při použití zalomeného brusného kotouče Upínací příruba Přírubová...
  • Page 27 Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 25 Bezpečnostné pokyny: hrúbky cca 3 mm je potrebné prírubovú maticu priskrutkovať na brúsny resp. rozbrusovací kotúč Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete čelnou stranou. v priloženej brožúrke. SKÚŠOBNÁ PREVÁDZKA NOVÝCH BRÚSNYCH Návod na obsluhu pre uhlovú brúsku KOTÚČOV Nechajte bežať...
  • Page 28: Pracovné Pokyny

    Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 26 PRACOVNÉ POKYNY Hrubé brúsenie Najlepšie výsledky pri hrubom brúsení docielite vtedy, ak priložíte brúsny kotúč v uhle medzi 30° až 40° k brúsnej rovine na materiál a budete brúskou rovnomerne pohybovať tam a späť po povrchu obrobku.
  • Page 29 Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 27 Usporiadanie príruby pri použití brúsnych a rozbrusovacích kotúčov Usporiadanie príruby pri použití zalomeného alebo rovného brúsneho kotúča. Upínacia objímka Prírubová matica Usporiadanie príruby pri použití zalomeného rozbrusovacieho kotúča. Upínacia objímka Prírubová...
  • Page 30 EC Заявление о конформности Vyhásenie EU o konformite Dichiarazione di conformità CE Декларация за съответствие на ЕО Declaraţie de conformitate CE Winkelschleifer E-WS 230/2350 AT Uygunluk Deklarasyonu Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Über- következő irányvonalakkal és normákkal. einstimmung des Produktes.
  • Page 31 Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 29 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
  • Page 32: Garantie

    Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 30 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
  • Page 33 Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 31 ISC GmbH Turkestan Eschenstraße 6 Investitions- Baugesellschaft D-94405 Landau/Isar Christofor Stefanidi Tel. (0180) 5 120 509, Fax (0180) 5 835 830 Belinskij-102 KZ-4860008 st. Chimkent Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Tel./Fax 03252 242414 Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf...
  • Page 34 Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 06.04.2004 12:09 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

Table of Contents