Beper BP-1318 Use Instructions

Arm blood pressure monitor
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

R
• MISURATORE DI PRESSIONE DA BRACCIO - MANUALE DI ISTRUZIONI
• ARM BLOOD PRESSURE MONITOR - USE INSTRUCTIONS
• MESUREUR DE LA TENSION DU BRAS - MANUEL D'INSTRUCTIONS
• OBERARM-BLUTDRUCK-MESSGERÄT - BETRIEBSANLEITUNG
• TENSIÓMETRO DE BRAZO - MANUAL DE INSTRUCCIONES
LOT 2013-120

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beper BP-1318

  • Page 1 • MISURATORE DI PRESSIONE DA BRACCIO - MANUALE DI ISTRUZIONI • ARM BLOOD PRESSURE MONITOR - USE INSTRUCTIONS • MESUREUR DE LA TENSION DU BRAS - MANUEL D’INSTRUCTIONS • OBERARM-BLUTDRUCK-MESSGERÄT - BETRIEBSANLEITUNG • TENSIÓMETRO DE BRAZO - MANUAL DE INSTRUCCIONES LOT 2013-120...
  • Page 2 ITALIANO pag. 3 ENGLISH pag. 16 FRANÇAIS pag. 28 DEUTSCH pag. 41 ESPAÑOL pag. 53 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: www.beper.com...
  • Page 3 (Organizzazione Mondiale della Sanità) Avviso di sicurezza Grazie per aver acquistato il misuratore di pressione BP-1318. Il misuratore di pressione utilizza il metodo oscilli metrico di misurazione della pressione del sangue per misurare la pressione sistolica, diastolica e la frequenza del polso di un adulto; Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità.
  • Page 4 Misuratore di pressione da braccio Manuale di istruzioni...
  • Page 5 Misuratore di pressione da braccio Manuale di istruzioni...
  • Page 6 Misuratore di pressione da braccio Manuale di istruzioni Linee guida importanti 1. Evitare di mangiare, fare esercizio, e fare il bagno per 30 minuti prima del test. 2. Sedersi in un ambiente tranquillo per almeno 5 minuti prima del test. 3.
  • Page 7 Misuratore di pressione da braccio Manuale di istruzioni Installazione della batteria Far scorrere il coperchio del vano batterie come indicato dalla freccia. Installare 4 nuove batterie alcaline AAA rispettando la polarità. Chiudere il coperchio del vano batterie. Impostazioni del sistema Con l’alimentazione spenta, premere il tasto “SET”...
  • Page 8: Applicazione Del Bracciale

    Misuratore di pressione da braccio Manuale di istruzioni Applicazione del bracciale 1. Inserire saldamente la presa d’aria nell’apertura posta sul lato sinistro del monitor. 2. Con la sezione di velcro rivolta verso l’esterno, inserire la fascia del polsino all’interno dell’anello di metallo del bracciale 3.
  • Page 9 Misuratore di pressione da braccio Manuale di istruzioni Nota: Assicurarsi di avere selezionato l’appropriato gruppo memoria prima del test. Se il numero di test supera le 60 memorie assegnate per gruppo, i test più recenti appariranno prima, eliminando così le letture più vecchie. Spegnimento Il tasto “ON / OFF”...
  • Page 10 Misuratore di pressione da braccio Manuale di istruzioni PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI La pressione risulta diversa Il bracciale è troppo stretto Riposizionare fermamente dal solito o non è stato posizionato il bracciale al di sopra del correttamente. gomito. I risultati non sono appro- Sedersi in una posizione priate a causa di movimenti rilassata, con il braccio...
  • Page 11 Misuratore di pressione da braccio Manuale di istruzioni Indicatore di Classificazione della misurazione WHO Il misuratore di pressione è dotato di un indicatore di classificazione in base alle linee guida stabilite dall’Organizzazione Mondiale della Sanità. Il grafico qui sotto (vedi i colore sul monitor) indicano i risultati dei test.
  • Page 12: Manutenzione

    Misuratore di pressione da braccio Manuale di istruzioni Pressione sanguigna: Domande & Risposte D: Qual è la differenza tra la misurazione della pressione sanguigna arteriosa a casa o in un ambu- latorio sanitario? R: i valori della pressione sanguigna misurati a casa danno un resoconto più preciso, visto che ri- flettano meglio la tua vita quotidiana.
  • Page 13 Misuratore di pressione da braccio Manuale di istruzioni SPECIFICHE...
  • Page 14 Parte 3: Prescrizioni supplementari per sistemi elettromeccanici di misurazione della pres- sione sanguigna. In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. TRATTAMENTO DEI RIFIUTI DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Il prodotto al termine del suo ciclo di vita deve essere smaltito seguendo le norme vigenti relative allo smalti- mento differenziato e non può...
  • Page 15: Certificato Di Garanzia

    Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni. Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamen- te all’indirizzo sottostante. BEPER SRL Via Salieri, 30 37050 - Vallese di Oppeano - Verona Tel.
  • Page 16 Arm blood pressure monitor Use Instructions Safety Notice Thank you for purchasing the BP-1318 Blood Pressure Monitor. The BP-1318 Blood Pressure Monitor uses the oscillmetric method of blood pressure measurement to measure the systolic, diastolic and pulse rate of an adult; Please read this manual thoroughly before using the unit. Please retain this manual for future reference.
  • Page 17 Arm blood pressure monitor Use Instructions...
  • Page 18 Arm blood pressure monitor Use Instructions Important Testing Guidelines 1. Avoid eating, exercising, and bathing for 30 minutes prior to testing. 2. Sit in a calm environment for at least 5 minutes prior to testing. 3. Do not stand while testing. Sit in a relaxed position while keeping your arm level with your heart.
  • Page 19: Battery Installation

    Arm blood pressure monitor Use Instructions Battery Installation Slide battery cover off as indicated by arrow. Install 4 new AAA alkaline batteries according to polarity. Close battery cover. System Settings With power off, press “SET” button to activate System Settings. The Memory Group icon flashes. 1.
  • Page 20 Arm blood pressure monitor Use Instructions Testing 1. Power On Press and hold “ ON/OFF “ button until a beep sounds. The LCD screen will appear for one second as unit performs a quick diagnosis. A long tone indicates device is ready for testing. Note: Unit will not function if residual air from previous testing is present in cuff.
  • Page 21 Arm blood pressure monitor Use Instructions Safety Precaution: If pressure in arm cuff becomes too extreme while testing, press the “ ON/OFF “ button to turn power off. The cuff pressure will rapidly dissipate once the unit is off. Memory Check With power off, you may check past test results by using the “...
  • Page 22: Troubleshooting

    If these measuring numbers become too high, it means the heart is working harder than it should. WHO Blood Pressure Classification Indicator The BP-1318 is equipped with a classification indicator based on established guidelines from the World Health Organization. The chart below (color coded on monitor unit) indicates test results.
  • Page 23 Arm blood pressure monitor Use Instructions Health Reminder Hypertension is a dangerous disease that can affect the quality of life. It can lead to a lot of problems including heart failure, kidney failure, and cerebral hemorrhaging. By maintaining a healthy lifestyle and visiting your physician on a regular basis, hypertension and relative diseases are much easier to control when diagnosed in their early stages.
  • Page 24: Maintenance

    Arm blood pressure monitor Use Instructions Note: Abnormal test results may be caused by: 1. Improper cuff placement Make sure cuff is snug-not too tight or too loose. Make sure bottom of the cuff is approximately 1-2cm (1/2’’) above the elbow joint. 2.
  • Page 25 Arm blood pressure monitor Use Instructions...
  • Page 26: Disposal Of Old Electrical Appliances

    European Standard EN1060, Noninvasive sphygmomanometers Part 1: General Requirements and Part 3: Supplementary requirements for electromechanical blood pres- sure measuring systems. For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES...
  • Page 27: Guarantee Certificate

    Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances. For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below address: CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
  • Page 28 (Organisation mondiale de la Santé) Avertissement de sécurité Nous vous remercions d’avoir acheté le mesureur de tension BP-1318. Le mesureur de tension utilise la méthode d’oscillation métrique pour le mesurage de la tension artérielle, pour mesurer la tension systolique, diastolique et la fréquence de pulsation d’un adulte ; Nous vous prions de lire attentive- ment ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 29 Mesureur de la tension du bras Manuel d’instructions ATTENTION Des personnes avec des problèmes sérieux de circulation pourraient ressentir une gêne. Consulter le médecin avant l’utilisation Consulter le médecin si les résultats sont régulièrement anormaux. L’appareil est destiné seulement pour un usage dont il a été prévu. Ne pas l’utiliser dans une autre façon.
  • Page 30 Mesureur de la tension du bras Manuel d’instructions DESCRIPTION DU PRODUIT INDICATEUR DE CLASSIFICATION DE MESURAGE WHO (ORGANISATION SANITAIRE MONDIALE) ÉCRAN TENSION SYSTOLIQUE TENSION DIASTOLIQUE PULSATIONS TOUCHE MODE PRISE D’AIR TOUCHE ON /OF TOUCHE SET COMPARTIMENT DES BATTERIES...
  • Page 31 Mesureur de la tension du bras Manuel d’instructions ÉCRAN GROUPES Tension artérielle systolique Indicateur de pile déchargée Indicateur de classification de mesurage Moyenne des 3 dernières lectures Tension artérielle diastolique Indicateur des bats irréguliers Heure Date Pulsations Des lignes de guide importantes 1.Éviter de manger, de faire de l’entrainement, et de prendre un bain 30 minutes avant le test.
  • Page 32 Mesureur de la tension du bras Manuel d’instructions Installation de la pile Faire glisser le couvercle dans le compartiment des piles, comme indiqué par la flèche. Installer 4 nouvelles piles alcalines AAA en respectant la polarité. Fermer le couvercle du compartiment des piles.
  • Page 33 Mesureur de la tension du bras Manuel d’instructions Application du brassard 1. Insérer fermement l’ouverture de la prise d’air sur le côté gauche de l’écran. 2. Avec la section du velcro tournée vers l’extérieur, insérer la bande de la machette à l’intérieur de l’anneau de métal du brassard.
  • Page 34 Mesureur de la tension du bras Manuel d’instructions Si le résultat n’est pas éliminé, il le mémorisera automatiquement par la date, à l’intérieur du groupe mémoire précédemment configuré. Remarque : S’assurer d’avoir sélectionné le groupe mémoire approprié avant le test. Si le nombre de tests dépasse 60 mémoires assignées par groupe, les tests plus récents apparaîtront en premier, en éliminant ainsi les lectures plus anciennes.
  • Page 35: Résolution Des Problèmes

    Mesureur de la tension du bras Manuel d’instructions RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈMES CAUSE SOLUTIONS La pression est différente de Le brassard est trop serré ou Repositionner fermement l’habituel n’est pas placé correctement le brassard au-dessus du coude. Les résultats ne sont pas S’asseoir dans une position appropriés à...
  • Page 36 Mesureur de la tension du bras Manuel d’instructions Hypertension grave Hypertension modérée Hypertension légère Hypertension légère Normal- haut Normal Optimal Mémento de la santé L’hypertension artérielle est une maladie dangereuse qui peut influencer la qualité de la vie. Elle peut porter beaucoup de problèmes, notamment l’insuffisance cardiaque, l’insuffisance rénale et une hémorragie cérébrale.
  • Page 37: Entretien

    Mesureur de la tension du bras Manuel d’instructions Tension artérielle : Questions & Réponses D: Quelle est la différence entre la mesure de la tension artérielle à la maison ou dans un ambulatoire sanitaire ? R : les valeurs de la tension artérielle mesurées à la maison donnent une idée plus précise, parce qu’elles reflètent mieux votre vie quotidienne.
  • Page 38 EN 1060, de sphygmomanomètres non invasifs – partie 1 (Directive sur les dispositifs médicaux) : Conditions générales et Partie 3 : Prescriptions supplémentaires pour les systèmes électromécaniques de mesurage de la tension artérielle. Dans un soucis constant d’amélioration, Beper se réserve le droit de modifier ou améliorer le produit sans aucun préavis.
  • Page 39 Mesureur de la tension du bras Manuel d’instructions TRAITEMENT DES DECHETS DES APPAREILS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé. Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté...
  • Page 40: Certificat De Garantie

    Pour toute assistance technique et/ou reparations en dehors de la garantie, veuillez vous adres- ser directement à l’adresse ci-desous : LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER. ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVI- CE AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
  • Page 41 Sicherheitshinweis Lieber Kunde, vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwünsch für das Blutdruck-Messgerät BP-1318. Das Messgerät benutzt die oszillometrische Methode zur Messung vom systolischen und diastolischen Blutdruck und von der Pulsfrequenz bei Erwachsenen. Bitte lesen Sie aufmerksam diese Bedie- nungsanleitung vor dem Gebrauch durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung für zukünftigen...
  • Page 42 Oberarm-blutdruck-messgerät Betriebsanleitung HINWEISE FÜR DIE BATTERIE Verwenden Sie alte und neue Batterie nicht gleichzeitig Bei diesem Symbol sind die Batterien auszuwechseln Achten Sie beim Einlegen die richtige Polarität der Batterien Verwenden Sie ausschließlich identische Batterien Batterien entnehmen, wenn Sie das Gerät länger als 3 Monaten nicht benutzen Batterie ordnungsgemäß...
  • Page 43: Wichtige Hinweise

    Oberarm-blutdruck-messgerät Betriebsanleitung DISPLAY GRUPPEN Systolischer Blutdruck Batterie schwach Blutdruckwerte nach der WHO- Richtlinien Durchschnitt letzter 3 Messungen Diastolischer Blutdruck Anzeige Herzrhythmusstörungen Datum Pulsfrequenz Wichtige Hinweise 1. Vor der Messung (ca. 30 Minuten): nichts essen, kein Sport treiben und nicht duschen. 2.
  • Page 44 Oberarm-blutdruck-messgerät Betriebsanleitung Inbetriebnahme 1. Batterien einlegen. (siehe Bild A) 2. Stecken Sie vor Gebrauch das Endstück des Luftschlauches in die Öffnung an der linken Seite des Gerätes. 3. Messen Sie am nackten Oberarm. Achten Sie darauf, dass der Arm bei eng anliegender Oberarm- bekleidung durch das Hochkrempeln des Ärmels nicht abgeschnürt wird.
  • Page 45 Oberarm-blutdruck-messgerät Betriebsanleitung 2. Uhrzeit und Datum einstellen SET-Taste zur Einstellung von Datum und Uhrzeit drücken. Drücken Sie MODE zur Einstellung des Monats. Drücken Sie SET zur Bestätigung des Monats. Wiederholen Sie das Verfahren für Tag, Uhr und Minuten. Beim Drücken der SET-Taste wird jede Einstellung gespeichert (Monat, Tag, Uhr, Mi- nuten).
  • Page 46 Oberarm-blutdruck-messgerät Betriebsanleitung Anzeige Herzrhythmusstörungen Wenn das Gerät Herzrhythmusstörungen zweimal oder mehrmals während der Messung aufweist, er- scheint ein „Herz-Symbol“ im Display mit den Blutdruck-Messwerten. Ein unregelmäßiger Herzrhyth- mus heißt, dass das Herz 25% langsamer oder schneller im Vergleich zu dem durchschnittlichen Rhythmus während der Messung des systolischen und diastolischen Blutdrucks schlägt.
  • Page 47 Oberarm-blutdruck-messgerät Betriebsanleitung Durchschnitt letzten 3 Messungen Beim ausgeschalteten Gerät halten Sie die MODE-Taste gedrückt für die Display-Ansicht. Das Gerät führt einen Test zur Vollständigkeit der Anzeige durch. Der Display zeigt den Durchschnitt der letzten 3 Messungen der letzten verwendeten Gruppe. Das Symbol „AVG“ erscheint im Display mit der Blutdruck-Messwert WHO.
  • Page 48 Oberarm-blutdruck-messgerät Betriebsanleitung Informationen Blutdruck Der Blutdruck ist der Druck des Blutes in den Arterien. Der Blutdruck wird meist in mmHg (Millimeter Quecksilbersäule) angegeben. Der systolische Blutdruck ist der Druck im Herzen in dem Moment, in dem sich der Herzmuskel maximal zusammenzieht. Der diastolische Blutdruck im Gegenteil ergibt sich durch die Widerstandsverhältnisse in den Blutgefäßen, wenn der Herzmuskel entspannt ist.
  • Page 49 Oberarm-blutdruck-messgerät Betriebsanleitung Systolisch (mm Hg) Schwere Hypertonie Mittlere Hypertonie Milde Hypertonie Hoch-normaler Blutdruck Normaler Blutdruck Optimaler Blutdruck Diastolisch (mm Hg) Blutdruck: Fragen und Antworten F: Worin liegt der Unterschied zwischen einer Blutdruck-Messung zu Hause und einer beim Arzt? A: Zu Hause sind die Messwerte des Blutdrucks präziser, weil sie genau das Alltagsleben eines Men- schen und seine Gewohnheiten wiederspiegeln.
  • Page 50 Oberarm-blutdruck-messgerät Betriebsanleitung A: Für eine einzelne Messung können beider Oberarme verwendet werden. Für einen Vergleich der Messwerte ist die Manschette am selben Oberarm anzulegen. Die Messung am linken Oberarm könnte präziser aufgrund der Herzensnähe sein. F: Wann wird der Blutdruck am besten im Laufe des Tages gemessen? A: Am morgen/Vormittag oder wenn Sie sich ruhig und entspannt fühlen.
  • Page 51 Medizinprodukte (Allgemeiner Teil und Teil 3: Zusatzanforderungen für elektromechanische Blutdruck-Messgeräte) sind erfüllt. In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffen- de Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen. VERFAHREN FÜR DIE ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTE ABFALL...
  • Page 52: Nach Der Garantie

    Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND ODER POST SALES ABTEILUNG VON FA. BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD...
  • Page 53 Tensiómetro de brazo Manual de instrucciones Aviso de seguridad Gracias por comprar el tensiómetro de brazoBP-2116. El tensiómetro de brazo funciona según el método oscilometrico de medición de presión de la sangre para medir la presión sistólica y diastólica y la frecuenia del pulso de una persona adulta. Le rogamos leer con atención las instrucciones de uso y guardarlas en caso de sucesivas consultas.Para informaciones especificas sobre su presión CON- SULTE EL MÉDICO.
  • Page 54: Descripción Del Producto

    Tensiómetro de brazo Manual de instrucciones Advertencia sobre el uso de las baterías. No mezcle baterías nuevas con las viejas Substituya las baterías cuando aparezca el siguiente símbolo Introduzca las batrías respetando la polaridad correcta No mezcle varios tipos de baterías. Quite las baterías.si no utiliza el aparato durante más de tres meses Elimine correctamente la batería siguiendo las normas locales y nacionales.
  • Page 55: Indicaciones Importantes

    Tensiómetro de brazo Manual de instrucciones DISPLAY GRUPOS Presión de la sangre sistólica INDICADOR BATERÍA DESCARGADAS INDICADOR DE CLASIFICACIÓN DE LA PRESIÓN OMS Media de las ultimas 3 mediciones Presión de la sangre diastólica Indicador latidos irregulares Hora Fecha Pulsaciones Indicaciones importantes 1.Evite comer, hacer ejercicio Físico o darse baños en los 30 minutos precedente la preuba.
  • Page 56: Configuración Del Sistema

    Tensiómetro de brazo Manual de instrucciones Instalación de baterías Deslice la tapa del compartimiento pilas en dirección de la flecha. Introduzca las 4 baterías alcalinas AAA en el comparimiento baterías, respetando la polaridad indicada. Cierre la tapa del vano baterías Configuración del sistema Con la alimentación apagada tenga empujada la tecla “Set”para inicializar la configuración del siste- ma.
  • Page 57 Tensiómetro de brazo Manual de instrucciones 2. Con el cierre de velcro hacia fuera, introduzca la banda del puño dentro del anillo del mrtal del manguito. 3. Fije el manguito , inserire la fascia del polsino all’interno dell’anello di metallo del bracciale 3.
  • Page 58 Tensiómetro de brazo Manual de instrucciones NOTA Asegúrese que haya elegido el justo grupo memoria antes de empezar la medición. di avere selezionato l’appropriato Si el número de pruebas sobrepasa 60 memorias de casda grupo, las prue- bas más recientes apareceran antes borrando así las lecturas más fechadas. Apagamiento Empuje la tecla on/off para apagar el aparato en cualquiera modalidad.
  • Page 59 Tensiómetro de brazo Manual de instrucciones Solución de problemas PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES La presión resulta diferente El manguito aprieta demasiao Posicione firmemente el man- de como suele ser o no ha sido posicionada guito más allá del codo. correctamente. Los resultados no son atendi- Pongase comodo con el bra- bles a cauda de movimientos zo cerca del corazón.
  • Page 60 Tensiómetro de brazo Manual de instrucciones INDICADOR DE CLASIFICACIÓN DE LA PRESIÓN OMS El Tensiómetro de Muñeca está equipado con un indicador de clasificación según las indicacionesn de la Organización Mundial de la Salud. El gráfico (mire el color en su monitor) maestra los resul- tados de las pruebas.
  • Page 61 Tensiómetro de brazo Manual de instrucciones Presión sanguinea: preguntas y respuestas P:¿Cuál es la diferencia entre medir la presión sanguinea arterial en en casa o en un ambulatorio médico? R: Los valores de la medición de la presión sanguinea hecha en casa son más fiables porque reflejan mejor su vida de todos los días.
  • Page 62 Requisitos generales y Parte 3: Requisitos complementarios para sistemas electromecánicos de medición de presión sanguinea. Con el objetivo de mejorar costantemente, Beper se resrva el derecho de aportar cambios y mejoras al producto sin previo aviso. PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN DE LOS EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS...
  • Page 63: Condiciones De Garantía

    Para la asistencia técnica y/o reparaciones fuera de la garantía, es necesario contactar directamen- te la dirección siguiente : CONTACTE CON EL DISTRIBUIDOR DE SU PAIS O EL DEPARTAMENTO DE POST VENTA DE BEPER . ENVIE UN E-MAIL assistenza@beper.com Y LE ENVIAREMOS DATOS DE SU SERVICIO TECNICO EN SU PAIS.
  • Page 64 BEPER SRL Via Salieri, 30 37050 - Vallese di Oppeano - Verona Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 e-mail: assistenza@beper.com www.beper.com...

Table of Contents