Breuer HK 53 Instructions For Use Manual

Back & neck heat pad
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Lieferumfang

      • Gerätebeschreibung
    • 2 Wichtige Anweisungen für den Späteren Gebrauch Aufbewahren

    • 3 Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 4 Bedienung

      • Sicherheit
      • Inbetriebnahme
      • Einschalten
        • Temperatur Einstellen
    • 5 Reinigung und Pflege

      • Abschaltautomatik
      • Ausschalten
    • 6 Aufbewahrung

    • 7 Entsorgung

    • 8 Was Tun bei Problemen

    • 9 Technische Daten

    • 10 Garantie / Service

  • Français

    • Explication des Symboles
    • 1 Livraison

      • Description de L'appareil
    • 2 Consignes Importantes À Conserver Pour un Usage Ultérieur

    • 3 Utilisation Conforme Aux Recommandations

    • 4 Utilisation

      • Sécurité
      • Mise en Service
      • Mise Sous Tension
      • Réglage de la Température
      • Arrêt Automatique
      • Mise Hors Tension
    • 5 Nettoyage Et Entretien

    • 6 Rangement

    • 7 Élimination

    • 8 Que Faire en Cas de Problèmes

    • 9 Données Techniques

    • 10 Garantie / Maintenance

  • Español

    • 1 Artículos Suministrados

      • Descripción del Aparato
    • 2 Indicaciones Importantes Consérvelas para Futuras Consultas

    • 3 Uso Correcto del Aparato

    • 4 Utilización

      • Seguridad
      • Puesta en Funcionamiento
      • Encender
      • Ajuste de la Temperatura
      • Desconexión Automática
      • Apagar
    • 5 Limpieza y Cuidado

    • 6 Conservación

    • 7 Eliminación

    • 8 Resolución de Problemas

    • 9 Datos Técnicos

    • 10 Garantía / Asistencia

  • Italiano

    • 1 Fornitura

      • Descrizione Dell'apparecchio
    • 2 Indicazioni Importanti Conservare Per Utilizzo Futuro

    • 3 Uso Conforme

    • 4 Funzionamento

      • Sicurezza
      • Messa in Funzione
      • Accensione
      • Impostazione Della Temperatura
      • Dispositivo DI Arresto Automatico
      • Spegnimento
    • 5 Pulizia E Cura

    • 6 Conservazione

    • 7 Smaltimento

    • 8 Che Cosa Fare in Caso DI Problemi

    • 9 Dati Tecnici

    • 10 Garanzia / Assistenza

  • Türkçe

    • 1 Teslimat Kapsamı

      • Cihaz Açıklaması
    • 2 Önemli Bilgiler Daha Sonra Kullanmak Üzere Muhafaza Edin

    • 3 Amaca Uygun KullanıM

    • 4 KullanıM

      • Güvenlik
      • Çalıştırma
      • Açma
      • Isıyı Ayarlama
      • Otomatik Kapanma
      • Kapatma
    • 5 Temizlik Ve BakıM

    • 6 Saklama

    • 7 Elden Çıkarma

    • 8 Sorunlarla Karşılaşılması Durumunda Ne

    • 9 Teknik Veriler

    • 10 Garanti / Servis

      • YapılmalıDır
  • Русский

    • 1 Комплект Поставки

      • Описание Прибора
    • 2 Важные Указания Сохраните Для Последующего Использования

    • 3 Использование По Назначению

    • 4 Применение

      • Безопасность
      • Подготовка К Работе
      • Включение
      • Установка Температуры
      • Автоматическое Отключение
      • Выключение
    • 5 Очистка И Уход

    • 6 Хранение

    • 7 Утилизация

    • 8 Что Делать При Возникновении Неполадок

    • 9 Технические Характеристики

    • 10 Гарантия / Сервисное Обслуживание

  • Polski

    • 1 Zawartość Opakowania

      • Opis Urządzenia
    • 2 Ważne Wskazówki Zachować Do Późniejszego Użytku

    • 3 Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • 4 Obsługa

      • Bezpieczeństwo
      • Uruchamianie
      • Włączanie
      • Ustawianie Temperatury
      • Automatyczne Wyłączanie
      • Wyłączanie
    • 5 Czyszczenie I Konserwacja

    • 6 Przechowywanie

    • 7 Utylizacja

    • 8 Rozwiązywanie Problemów

    • 9 Dane Techniczne

    • 10 Gwarancja / Serwis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

DE Rücken-/Nacken Heizkissen
Gebrauchsanweisung ............................................... 2
EN Back & neck heat pad
Instruction for Use .................................................... 9
FR Coussin chauffant pour le dos et la nuque
Mode d´emploi ........................................................ 16
ES Almohadilla eléctrica para la espalda y el cuello
Instrucciones para el uso ........................................ 23
IT Termoforo per schiena e cervicale
Instruzioni per l´uso ................................................. 30
TR Sırt/ense ısı yastığı
Kullanma Talimatı .................................................... 37
RU Электрическая грелка
Инструкция по применению ................................. 43
PL Poduszka elektryczna pod plecy i kark
Instrukcja obsługi .................................................... 50
HK 53

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Breuer HK 53

  • Page 1 HK 53 DE Rücken-/Nacken Heizkissen Gebrauchsanweisung ..........2 EN Back & neck heat pad Instruction for Use ............ 9 FR Coussin chauffant pour le dos et la nuque Mode d´emploi ............16 ES Almohadilla eléctrica para la espalda y el cuello Instrucciones para el uso ........
  • Page 2: Table Of Contents

    DEUTSCH Inhalt 1. Lieferumfang ............3 4.4 Temperatur einstellen ........5 1.1 Gerätebeschreibung ........3 4.5 Abschaltautomatik ......... 6 2. Wichtige Anweisungen 4.6 Ausschalten ............ 6 Für den späteren Gebrauch aufbewahren .... 3 5. Reinigung und Pflege ......... 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..... 5 6.
  • Page 3: Lieferumfang

    ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen. 1. Lieferumfang 1 Heizkissen 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung 1. Netzstecker 2. Netzleitung 3. Schalter 4. Beleuchtete Anzeige der Temperaturstufen 5. Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen 6. Steckkupplung 2.
  • Page 4 • Dieses Heizkissen kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Heizkissens unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ACHTUNG Dieses Heizkissen ist nur zur Erwärmung des menschlichen Körpers bestimmt. 4. Bedienung 4.1 Sicherheit ACHTUNG Das Heizkissen ist mit einem SICHERHEITS-SYSTEM ausgestattet. Diese Sensortechnik verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall.
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    HINWEIS Die schnellste Erwärmung des Heizkissens erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Temperatur- stufe einstellen. HINWEIS Diese Heizkissen verfügen über eine Schnellheizung, die zu einer schnellen Erwärmung innerhalb der ersten 10 Minuten führt. WARNUNG Wenn das Heizkissen über mehrere Stunden benutzt wird, empfehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eine Überhitzung des erwärmten Körperteils, und in Folge ggf.
  • Page 7: Aufbewahrung

    ACHTUNG • Beachten Sie, dass das Heizkissen nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf. Dieses Heizkissen ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besonders schonenden Waschgang bei 30 °C ein (Wollwaschgang). Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.
  • Page 8: Was Tun Bei Problemen

    8. Was tun bei Problemen? Problem Ursache Behebung Die Temperaturstufen werden nicht beleuchtet während Das Sicher- Senden Sie das - der Schalter vollständig mit dem Heizkissen verbunden ist heitssystem hat Heizkissen und den - der Netzstecker mit einer funktionierenden Steckdose das Heizkissen Schalter zum Service verbunden ist...
  • Page 9 ENGLISH Contents 1. Items included in the package ......10 4.4 Setting the temperature........ 12 1.1 Description ........... 10 4.5 Automatic switch-off ........13 2. Important instructions 4.6 Switching off ..........13 Retain for future use .......... 10 5. Cleaning and maintenance ....... 13 3.
  • Page 10: Items Included In The Package

    CAUTION: Safety information about possible damage to appliance/accessories. NOTE: Important information. 1. Items included in the package 1 Heating pad 1 Controller 1 Instructions for use 1.1 Description 1. Mains plug 2. Mains cable 3. Controller 4. Illuminated display for temperature settings 5.
  • Page 11 been instructed on how to use the heating pad safely, and are fully aware of the consequent risks of use. • Children must not play with the heating pad. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.
  • Page 12: Intended Use

    3. Intended use CAUTION This heating pad is only designed to warm up the human body. 4. Operation 4.1 Safety CAUTION The heating pad is fitted with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology provides protection against overheating across the entire surface of the heating pad with an automatic switch-off in the event of a fault.
  • Page 13: Automatic Switch-Off

    WARNING If the heating pad is being used over several hours, we recommend that you set the lowest temperature setting on the controller to avoid overheating the heated body part, which may lead to burns to the skin. 4.5 Automatic switch-off This heating pad is equipped with an automatic switch-off function.
  • Page 14: Storage

    CAUTION • Do not use pegs or similar items to attach the heating pad to the clothes horse. Otherwise the heating pad may be damaged. • Do not reconnect the controller to the heating pad until the plug-in connection and the heating pad are completely dry.
  • Page 15 a. improper treatment, e.g. nonobservance of the user instructions. b. repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties. c. transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service centre. d. The warranty shall not be valid for accessories which are subject to normal wear and tear (cuff, batteries etc.).
  • Page 16: Explication Des Symboles

    FRANÇAIS Sommaire 1. Livraison ............. 17 4.4 Réglage de la température ......19 1.1 Description de l’appareil ......17 4.5 Arrêt automatique......... 20 2. Consignes importantes 4.6 Mise hors tension ......... 20 À conserver pour un usage ultérieur ! ....17 5.
  • Page 17: Livraison

    ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires. REMARQUE: Remarque relative à des informations impor- tantes. 1. Livraison 1 Coussin chauffant 1 Interrupteur 1 Mode d‘emploi 1.1 Description de l’appareil 1. Prise 2. Cordon d’alimentation 3.
  • Page 18 • Ce coussin chauffant peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à la condition qu‘ils soient surveillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité...
  • Page 19: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    • Respectez impérativement les consignes d‘utilisation (chapitre 4) ain- si que celles d‘entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de rangement (chapitre 6). • Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adres- sez-vous à notre service clients. 3. Utilisation conforme aux recommandations ATTENTION Ce coussin chauffant est exclusivement conçu pour réchauffer le corps humain.
  • Page 20: Arrêt Automatique

    Niveau 3 : chaleur maximale REMARQUE : • Le coussin se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus haut. REMARQUE : Ce coussin chauffant dispose d‘un chauffage rapide permettant un chauffage plus rapide lors des 10 premières minutes. AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le coussin chauffant pendant plusieurs heures, il est recommandé...
  • Page 21: Rangement

    ATTENTION • Le coussin chauffant ne doit pas être nettoyé avec des produits chimiques, essoré, séché en machine, cylindré ou repassé. Le coussin chauffant est lavable en machine. Réglez la machine sur un cycle très doux à 30 °C (cycle laine). Utilisez une lessive pour linge délicat et dosez-la selon les instructions du fabricant.
  • Page 22: Que Faire En Cas De Problèmes

    8. Que faire en cas de problèmes ? Problème Cause Solution Les niveaux de température ne sont pas éclairés quand : Le système de Envoyez le cous- - l‘interrupteur est connecté au coussin chauffant sécurité a désactivé sin chauffant et - la fiche est connectée à...
  • Page 23 ESPAÑOL Contenido 1. Artículos suministrados ........24 4.4 Ajuste de la temperatura ......26 1.1 Descripción del aparato ......24 4.5 Desconexión automática ......27 2. Indicaciones importantes 4.6 Apagar ............27 Consérvelas para futuras consultas....24 5. Limpieza y cuidado .......... 27 3.
  • Page 24: Artículos Suministrados

    ATENCIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. INDICACIÓN: Señala informaciones importantes. 1. Artículos suministrados 1 Almohadilla eléctrica 1 Interruptor 1 Instrucciones de uso 1.1 Descripción del aparato 1. Enchufe 2. Cable de alimentación 3. Interruptor 4. Indicador luminoso de los niveles de temperatura 5.
  • Page 25 suficientes instrucciones sobre el modo de manejar de forma segura la almohadilla. • Esta almohadilla eléctrica puede ser utilizada por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siem- pre que estén vigilados o se les indique cómo usarla de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
  • Page 26: Uso Correcto Del Aparato

    • Es imprescindible seguir las indicaciones de uso (capítulo 4), las de limpieza y cuidado (capítulo 5) y las de conservación (capítulo 6). • Si todavía tiene dudas sobre cómo usar nuestros aparatos, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. 3.
  • Page 27: Desconexión Automática

    INDICATIÓN • Para que la almohadilla eléctrica se caliente con la mayor rapidez, ajuste el nivel de temperatura al máximo posible. INDICATIÓN Esta almohadilla eléctrica dispone de una función de calentamiento rápido gracias a la cual alcanza la temperatura deseada en 10 minutos. ADVERTENCIA Si la almohadilla eléctrica se utiliza durante varias horas, recomendamos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para evitar un...
  • Page 28: Conservación

    Esta almohadilla eléctrica se puede lavar a máquina. Ponga la lavadora en un programa de lavado muy suave a 30 °C (programa para lana). Utilice un detergente suave y dosifíquelo según las indicaciones del fabricante. ATENCIÓN • Tenga en cuenta que, si se lava con demasiada frecuencia, la almohadilla eléctrica se desgasta. Por eso, a lo largo de su vida útil, se debería lavar a máquina un máximo de 10 veces.
  • Page 29: Garantía / Asistencia

    10. Garantía / Asistencia En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a su distribuidor local o a la delegación local (ver lista „Service international“). Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y una breve descripción del problema. Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1.
  • Page 30 ITALIANO Indice 1. Fornitura ............. 31 4.4 Impostazione della temperatura ....33 1.1 Descrizione dell‘apparecchio ....... 31 4.5 Dispositivo di arresto automatico ....34 2. Indicazioni importanti 4.6 Spegnimento ..........34 Conservare per utilizzo futuro ......31 5. Pulizia e cura ............ 34 3.
  • Page 31: Fornitura

    ATTENZIONE: Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori. NOTA: Indicazione di informazioni importanti. 1. Fornitura 1 Termoforo 1 Interruttore 1 Manuale d‘istruzioni 1.1 Descrizione dell‘apparecchio 1. Spina di alimentazione 2. Cavo di alimentazione 3. Interruttore 4. Indicatore luminoso dei livelli di temperatura 5.
  • Page 32 non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusi- vamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati. • I bambini non devono giocare con il termoforo. • La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
  • Page 33: Uso Conforme

    3. Uso conforme ATTENZIONE Questo termoforo è destinato esclusivamente al riscaldamento del corpo umano. 4. Funzionamento 4.1 Sicurezza ATTENZIONE Il termoforo è dotato di un SISTEMA DI SICUREZZA, i cui sensori impediscono un surriscaldamento sull‘intera superficie del termoforo mediante arresto automatico in caso di guasto. Quando il SISTE- MA DI SICUREZZA disattiva il termoforo, i livelli di temperatura nello stato di funzionamento acceso non vengono più...
  • Page 34: Dispositivo Di Arresto Automatico

    AVVERTENZA Se il termoforo viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscaldamento della parte del corpo riscaldata con conseguente possibile ustione cutanea. 4.5 Dispositivo di arresto automatico Questo termoforo è dotato di dispositivo di arresto automatico che interrompe l’emissione di ca- lore circa 90 minuti dopo la messa in funzione del termoforo.
  • Page 35: Conservazione

    ATTENZIONE • Non utilizzare mollette o simili per fissare il termoforo allo stendibiancheria, In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi. • Ricollegare l’interruttore al termocuscino solo quando il raccordo ad innesto ed il termocuscino sono perfettamente asciutti. In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi. AVVERTENZA •...
  • Page 36 3. La garanzia non ha validità per i danni derivanti da a. Uso improprio, ad es. mancata osservanza delle istruzioni per l’uso. b. Riparazioni o modifiche effettuate dal cliente o da persone non autorizzate. c. Trasporto dal produttore al cliente o durante il trasporto al centro di assistenza. d.
  • Page 37 TÜRKÇE İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ..........38 4.5 Otomatik kapanma ........41 1.1 Cihaz Açıklaması .......... 38 4.6 Kapatma ............41 2. Önemli bilgiler 5. Temizlik ve bakım ..........41 Daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin ..38 6. Saklama ............42 3.
  • Page 38: Teslimat Kapsamı

    DİKKAT: Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/NOT: Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. 1. Teslimat kapsamı 1 Isı yastığı 1 Şalter 1 Kullanım kılavuzu 1.1 Cihaz Açıklaması 1. Elektrik fişi 2. Güç kablosu 3. Şalter 4. Sıcaklık kademeleri için aydınlatmalı gösterge 5.
  • Page 39: Amaca Uygun Kullanım

    bilgilendirilmiş olmaları ve ısı yastığının kullanımı sonucu ortaya çıka- bilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir. • Çocuklar ısı yastığıyla oynamamalıdır. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece ço- cuklar tarafından yapılmamalıdır. • Bu ısı yastığı hastanelerde kullanım için tasarlanmamıştır. •...
  • Page 40: Kullanım

    4. Kullanım 4.1 Güvenlik DİKKAT Isı yastığı bir GÜVENLİK SİSTEMİ ile donatılmıştır. Bu sensör teknolojisi bir hata olması durumunda oto- matik olarak kapanarak ısı yastığının herhangi bir noktasındaki aşırı ısınmayı önler. Isı yastığı GÜVENLİK SİSTEMİ tarafından kapatıldığında, cihaz açık haldeyken sıcaklık kademelerinin lambaları yanmaz. Bir hata nedeniyle kapatılan ısı...
  • Page 41: Otomatik Kapanma

    4.5 Otomatik kapanma Isı yastığı otomatik kapanma özelliğine sahiptir. Bu özellik, ısı yastığının kullanılmaya başlanmasından yakl. 90 dakika sonra sıcaklık akışını keser. Ardından sıcaklık kademelerinin göstergesi yanıp sönmeye başlar. Isı yastığını tekrar çalıştırmak için AÇIK/KAPALI ve sıcaklık STOP kademeleri (5) için sürgülü şalteri öncelikle “0”kademesine (KAPALI) ayarlayın. Yaklaşık 5 saniye sonra yeniden çalıştırabilirsiniz.
  • Page 42: Saklama

    6. Saklama Isı yastığını uzun süre kullanmayacaksanız, orijinal ambalajı içinde muhafaza etmenizi öneririz. Bunun için soketi ve böylece şalteri ısı yastığından çıkarın. DİKKAT Lütfen önce ısı yastığının soğumasını bekleyin. Aksi halde ısı yastığı za- rar görebilir. Muhafaza ederken ısı yastığının üzerine keskin bir şekilde bükülmemesi için herhangi bir nesne koymayın.
  • Page 43 РУССКИЙ Содержание 1. Комплект поставки ........... 44 4.4 Установка температуры ......47 1.1 Описание прибора ........44 4.5 Автоматическое отключение ..... 47 2. Важные указания 4.6 Выключение ..........47 Сохраните для последующего 5. Очистка и уход ..........48 использования! ..........44 6.
  • Page 44: Комплект Поставки

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей. УКАЗАНИЕ: Указание на важную информацию. 1. Комплект поставки 1 Электрогрелка 1 Переключатель 1 Инструкция по эксплуатации 1.1 Описание прибора 1. Штекер 2. Кабель 3.
  • Page 45 • Запрещается использовать данную электрогрелку для малень- ких детей (до 3-х лет), так как они не могут реагировать на пере- грев. • Данную электрогрелку запрещается использовать детям (в возрасте 3–8 лет), за исключением тех случаев, когда пере- ключатель предварительно настроен родителями или другими взрослыми, несущими...
  • Page 46: Использование По Назначению

    ровать сам прибор. Сам провод и работа по его замене платная услуга . • На включенную электрогрелку запрещается: – ставить предметы (например, чемодан или корзину для белья), – класть или ставить какие-либо источники тепла (например, обычную или электрическую грелку). • Электронные компоненты внутри переключателя во время ис- пользования...
  • Page 47: Включение

    • Сначала подсоедините переключатель к нагревательному элементу, соединив штепсельный разъем. • После этого вставьте штекер в розетку. 4.3 Включение Установите ползунок для включения/выключения и переключения температурных режимов на ступень 1, 2 или 3, чтобы включить электрогрелку. Когда электрогрелка включена, индикатор температурных режимов (4) подсвечивается. 4.4 Установка...
  • Page 48: Очистка И Уход

    5. Очистка и уход ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед очисткой всегда извлекайте сетевой штекер из розетки. После этого отключите переключатель от электрогрелки, разъединив штепсельный разъем. ВНИМАНИЕ • Не допускайте контакта переключателя с водой или другими жидкостями! В противном случае он может быть поврежден. Для...
  • Page 49: Утилизация

    ВНИМАНИЕ Сначала дайте электрогрелке остыть. В противном случае возмож- ны повреждения электрогрелки. Во избежание сильных перегибов не кладите предметы на электрогрелку, когда она не используется. 7. Утилизация В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать прибор по завершении срока его службы вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна произво- диться...
  • Page 50 POLSKI Spis treści 1. Zawartość opakowania ........51 4.4 Ustawianie temperatury ....... 53 1.1 Opis urządzenia ..........51 4.5 Automatyczne wyłączanie ......54 2. Ważne wskazówki 4.6 Wyłączanie ........... 54 Zachować do późniejszego użytku ..... 51 5. Czyszczenie i konserwacja ....... 54 3.
  • Page 51: Zawartość Opakowania

    UWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. WSKAZÓWKI: Wskazówka dot. ważnych informacji. 1. Zawartość opakowania 1 Poduszka rozgrzewająca 1 Przełącznik 1 Instrukcja obsługi 1.1 Opis urządzenia 1. Wtyczka 2. Przewód zasilający 3. Przełącznik 4. Podświetlany wskaźnik poziomów temperatury 5.
  • Page 52 • Poduszka rozgrzewająca może być używana przez dzieci powyzej 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, senso- ryczną i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje, w jaki sposób bezpiecznie korzystać...
  • Page 53: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących obsługi (Rozdział 4), czyszczenia i konserwacji (Rozdział 5) oraz przechowy- wania (Rozdział 6) urządzenia. • W razie pytań dotyczących użytkowania naszych urządzeń należy zwrócić się do działu obsługi klienta. 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem UWAGA Poduszka rozgrzewająca stosowana może być...
  • Page 54: Automatyczne Wyłączanie

    WSKAZÓWKA • Poduszkę można najszybciej rozgrzać, ustawiając najwyższy poziom temperatury grzania. WSKAZÓWKA Niniejsza poduszka rozgrzewająca posiada funkcję szybkiego nagrzewania, po włączeniu której nagrzewa się w ciągu 10 minut. OSTRZEŻENIE Jeśli poduszka rozgrzewająca będzie używana przez wiele godzin, zale- camy ustawienie najniższego poziomu temperatury na przełączniku, aby uniknąć...
  • Page 55: Przechowywanie

    UWAGA • Należy pamiętać, że zbyt częste pranie ma negatywny wpływ na poduszkę rozgrzewającą. Dlatego poduszka rozgrzewająca w całym okresie jej użytkowania może być prana w pralce maksymalnie 10 razy. Bezpośrednio po praniu jeszcze wilgotną poduszkę należy całkowicie rozłożyć na suszarce i pozostawić do wyschnięcia.
  • Page 56: Gwarancja / Serwis

    10. Gwarancja / serwis W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji należy zwrócić się do miejscowego dystrybutora lub partnera (patrz lista „Service international”). Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki. Obowiązują następujące warunki gwarancji: Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 3 lata lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu.

Table of Contents