Download Print this page

Malaguti 4T Series Workshop Manuals

Scooter (four-stroke) engines

Advertisement

Quick Links

MANUALI D'OFFICINA
MANUALI D'OFFICINA
MANUALI D'OFFICINA
MANUALI D'OFFICINA
MANUALI D'OFFICINA
WERKSTATT-HANDBÜCHER
WERKSTATT-HANDBÜCHER
WERKSTATT-HANDBÜCHER
WERKSTATT-HANDBÜCHER
WERKSTATT-HANDBÜCHER
WORKSHOP MANUALS
WORKSHOP MANUALS
WORKSHOP MANUALS
WORKSHOP MANUALS
WORKSHOP MANUALS
MANUELS D'ATELIER
MANUELS D'ATELIER
MANUELS D'ATELIER
MANUELS D'ATELIER
MANUELS D'ATELIER
MANUALES DE TALLER
MANUALES DE TALLER
MANUALES DE TALLER
MANUALES DE TALLER
MANUALES DE TALLER
MOTORI (A QUATTRO TEMPI) PER SCOOTER
MOTORI (A QUATTRO TEMPI) PER SCOOTER
MOTORI (A QUATTRO TEMPI) PER SCOOTER
MOTORI (A QUATTRO TEMPI) PER SCOOTER
MOTORI (A QUATTRO TEMPI) PER SCOOTER
SKOOTER-(VIER-TAKT-) MOTOREN
SKOOTER-(VIER-TAKT-) MOTOREN
SKOOTER-(VIER-TAKT-) MOTOREN
SKOOTER-(VIER-TAKT-) MOTOREN
SKOOTER-(VIER-TAKT-) MOTOREN
SCOOTER (FOUR-STROKE) ENGINES
SCOOTER (FOUR-STROKE) ENGINES
SCOOTER (FOUR-STROKE) ENGINES
SCOOTER (FOUR-STROKE) ENGINES
SCOOTER (FOUR-STROKE) ENGINES
MOTEURS (A QUATRE TEMPS) POUR SCOOTERS
MOTEURS (A QUATRE TEMPS) POUR SCOOTERS
MOTEURS (A QUATRE TEMPS) POUR SCOOTERS
MOTEURS (A QUATRE TEMPS) POUR SCOOTERS
MOTEURS (A QUATRE TEMPS) POUR SCOOTERS
MOTOR (DE CUATRO TIEMPOS) PARA SCOOTER
MOTOR (DE CUATRO TIEMPOS) PARA SCOOTER
MOTOR (DE CUATRO TIEMPOS) PARA SCOOTER
MOTOR (DE CUATRO TIEMPOS) PARA SCOOTER
MOTOR (DE CUATRO TIEMPOS) PARA SCOOTER
4T
4T
4T
4T
4T
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
1
03/00

Advertisement

loading

Summary of Contents for Malaguti 4T Series

  • Page 1 MANUALI D’OFFICINA MANUALI D’OFFICINA MANUALI D’OFFICINA MANUALI D’OFFICINA MANUALI D’OFFICINA WERKSTATT-HANDBÜCHER WERKSTATT-HANDBÜCHER WERKSTATT-HANDBÜCHER WERKSTATT-HANDBÜCHER WERKSTATT-HANDBÜCHER WORKSHOP MANUALS WORKSHOP MANUALS WORKSHOP MANUALS WORKSHOP MANUALS WORKSHOP MANUALS MANUELS D’ATELIER MANUELS D’ATELIER MANUELS D’ATELIER MANUELS D’ATELIER MANUELS D’ATELIER MANUALES DE TALLER MANUALES DE TALLER MANUALES DE TALLER MANUALES DE TALLER MANUALES DE TALLER...
  • Page 2 Tali informazioni sono a noi trasmesse dai Costruttori dei motori, non possiamo quindi ritenerci responsabili di eventuali errori, omissioni, ecc... La ditta MALAGUTI si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento, senza obbligo di darne tempestivo preav- viso.
  • Page 3 La société MALAGUTI se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment, sans notification préalable. Pour toute demande ou pour toute information complémentaire, contacter l’Atelier après-vente ou le Service Technique de la société Malaguti.
  • Page 4 AGGIORNAMENTO DEI MANUALI AGGIORNAMENTO DEI MANUALI AGGIORNAMENTO DEI MANUALI AGGIORNAMENTO DEI MANUALI AGGIORNAMENTO DEI MANUALI Gli aggiornamenti verranno da noi spediti ( in un ragionevole lasso di tempo ), prevedendo l’invio di una nuova • Gli versione CD che sostituirà quella già in Vs. possesso. •...
  • Page 5 NOTE NOTE HINWEISE HINWEISE HINWEISE NOTES POUR NOTES POUR NOTAS NOTAS NOTE NOTE NOTE HINWEISE HINWEISE NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR NOTAS NOTAS NOTAS DI DI DI DI DI EASY EASY EASY...
  • Page 6 Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Falls keinerlei Angabe gemacht wurde (an der Stelle Note: Note: Note: Note: Note: When no indication is reported in the box marked by X X X X X des Kästchens X X X X X ), bedeutet dies, daß...
  • Page 7 Editing Editing Symboles Symboles Symboles Simbología de Simbología de Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia Verwendung Verwendung Verwendung Verwendung Verwendung Editing Editing Editing Symboles Symboles Simbología de Simbología de Simbología de von Symbolen von Symbolen symbols symbols rédactionnels rédactionnels rédactionnels redacción redacción redacción di redazione...
  • Page 8 Abbreviazioni Abbreviazioni Festgelegte Festgelegte Festgelegte Festgelegte Festgelegte Abbreviations Abbreviations Abréviations Abréviations Abréviations Abréviations Abréviations Abreviaturas de Abreviaturas de Abbreviazioni Abbreviazioni Abbreviazioni Abbreviations Abbreviations Abbreviations Abreviaturas de Abreviaturas de Abreviaturas de di redazione di redazione di redazione Abkürzungen Abkürzungen Abkürzungen Abkürzungen Abkürzungen rédactionnelles rédactionnelles...
  • Page 9 Simbologia Simbologia Simbologia Arbeitssymbole Arbeitssymbole Arbeitssymbole Arbeitssymbole Arbeitssymbole Other Other Other Symboles Symboles Symboles Symboles Symboles Simbología Simbología Simbologia Simbologia Other Other Simbología Simbología Simbología operativa operativa operativa symbols symbols symbols opérationnels opérationnels opérationnels opérationnels opérationnels operativa operativa operativa operativa operativa symbols symbols...
  • Page 10 NORME GENERALI DI LAVORO NORME GENERALI DI LAVORO NORME GENERALI DI LAVORO NORME GENERALI DI LAVORO NORME GENERALI DI LAVORO • I consigli consigli consigli consigli consigli, le raccomandazioni raccomandazioni raccomandazioni raccomandazioni e le avvertenze raccomandazioni avvertenze avvertenze avvertenze che seguono garantiscono interventi razionali nella massima avvertenze sicurezza operativa, abbattendo notevolmente le probabilità...
  • Page 11 GENERAL WORK PROCEDURES GENERAL WORK PROCEDURES GENERAL WORK PROCEDURES GENERAL WORK PROCEDURES GENERAL WORK PROCEDURES • The advice advice advice advice advice, warnings warnings warnings warnings and recommendations warnings recommendations recommendations recommendations recommendations given hereafter are aimed at ensuring maximum work safety as well as at considerably reducing the risk of accidents, personal injury, equipment damage and idle times, and should therefore be strictly adhered to.
  • Page 12 RACCOMANDAZIONI RACCOMANDAZIONI RACCOMANDAZIONI RACCOMANDAZIONI RACCOMANDAZIONI • Prima di iniziare Prima di iniziare Prima di iniziare Prima di iniziare Prima di iniziare qualsiasi intervento sul motoveicolo attendere il completo raffredda- completo raffredda- completo raffredda- completo raffredda- completo raffredda- mento mento mento di ogni componente del veicolo stesso. mento mento •...
  • Page 13 WARNINGS WARNINGS WARNINGS WARNINGS WARNINGS • Before carrying out Before carrying out Before carrying out Before carrying out Before carrying out any operation, turn off the engine, remove the ignition key and wait for all parts to cool down cool down cool down cool down.
  • Page 14 • • • • • Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità del motoveicolo. Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità del motoveicolo. Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità del motoveicolo. Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità del motoveicolo. Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità...
  • Page 15 • • • • • Make sure that the vehicle is stable and not to have to take on awkward working positions. Make sure that the vehicle is stable and not to have to take on awkward working positions. Make sure that the vehicle is stable and not to have to take on awkward working positions. Make sure that the vehicle is stable and not to have to take on awkward working positions.
  • Page 16 Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento accertarsi della perfetta stabilità del motoveicolo. Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento La ruota anteriore deve risultare ancorata, preferibilmente, sull’attrezzatura (A - F. 4) solidale alla pedana di sollevamento.
  • Page 17 SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA • La tabella (T. 1 T. 1 T. 1 T. 1 T. 1) riporta i principali interventi di controllo e di sostituzione di componenti e prodotti soggetti ad usura. TERMINKARTE ZUR REGELMÄSSIGEN TERMINKARTE ZUR REGELMÄSSIGEN TERMINKARTE ZUR REGELMÄSSIGEN...
  • Page 18 CANDELE CANDELE CANDELE CANDELE CANDELE 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 ZÜNDKERZEN ZÜNDKERZEN ZÜNDKERZEN ZÜNDKERZEN ZÜNDKERZEN 1 1 1 1 1 4 4 4 4 4 SPARK PLUGS SPARK PLUGS SPARK PLUGS SPARK PLUGS SPARK PLUGS BOUGIES BOUGIES BOUGIES...
  • Page 19 ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE 1.000 K 1.000 K 1.000 Km m m m m ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE 1.000 K 1.000 K • Die Zündkerze bei heißem Motor heißem Motor heißem Motor heißem Motor herausnehmen (Vorsicht vor Verbrennungen). heißem Motor •...
  • Page 20 6.000 - 7.000 Km m m m m • Al chilometraggio previsto, sostituire sempre la candela sostituire sempre la candela sostituire sempre la candela sostituire sempre la candela sostituire sempre la candela con una nuova, scelta tra quelle indicate dalla ditta Malaguti Malaguti Malaguti Malaguti Malaguti.
  • Page 21 Werkzeugen entstehen. geeigneten Werkzeugen entstehen. geeigneten Werkzeugen entstehen. ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS Only use ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS. Nur ORIGINALERSATZTEILE von MALAGUTI ORIGINALERSATZTEILE von MALAGUTI ORIGINALERSATZTEILE von MALAGUTI...
  • Page 22 ATTREZZI ATTREZZI SPEZIAL- SPEZIAL- SPEZIAL- SPEZIAL- SPEZIAL- OUTILS OUTILS ATTREZZI ATTREZZI ATTREZZI SPECIAL SPECIAL SPECIAL SPECIAL SPECIAL OUTILS OUTILS OUTILS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS WERKZEUG WERKZEUG SPECIALI SPECIALI SPECIALI SPECIALI SPECIALI WERKZEUG WERKZEUG WERKZEUG TOOLS TOOLS TOOLS SPECIAUX SPECIAUX SPECIAUX ESPECIALES ESPECIALES...
  • Page 23 MOTORE MINARELLI - YAMAHA MOTORE MINARELLI - YAMAHA MOTORE MINARELLI - YAMAHA MOTORE MINARELLI - YAMAHA MOTORE MINARELLI - YAMAHA 125 - 150 4T 125 - 150 4T 125 - 150 4T 125 - 150 4T 125 - 150 4T raffreddato a liquido raffreddato a liquido raffreddato a liquido...
  • Page 24 INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT CONTENTS CONTENTS CONTENTS SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE P P P P P INDICE INDICE CONTENTS CONTENTS ÍNDICE ÍNDICE Caratteristiche Allgemeine Eigenschaften Main features - Technical Carac.générales - Características generales generali - Dati Tecnici - Technische Angaben specifications...
  • Page 25 INHALT INHALT SOMMAIRE SOMMAIRE INDICE INDICE INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT CONTENTS CONTENTS CONTENTS CONTENTS CONTENTS SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE P P P P P Cinghia trapezoidale, Keilriemen, Kupplung V belt, clutch and Courroie trapézoïdale, Correa trapezoidal, frizione e puleggia secondary/primary...
  • Page 26 CARATTERISTICHE GENERALI CARATTERISTICHE GENERALI ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE GENERALI CARATTERISTICHE GENERALI CARATTERISTICHE GENERALI DATI TECNICI DATI TECNICI DATI TECNICI DATI TECNICI DATI TECNICI TECHNISCHE ANGABEN TECHNISCHE ANGABEN TECHNISCHE ANGABEN TECHNISCHE ANGABEN TECHNISCHE ANGABEN Motore: Motore: Motor:...
  • Page 27 CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES MAIN MAIN MAIN CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS MAIN MAIN CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS GENERALES GENERALES GENERALES GENERALES GENERALES FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES GENERALES GENERALES GENERALES GENERALES GENERALES DONNEES TECHNIQUES DONNEES TECHNIQUES DONNEES TECHNIQUES DONNEES TECHNIQUES DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS DATOS TECNICOS...
  • Page 28 CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE MOTORE MOTORE MOTORE MOTORE MOTORE MOTOR MOTOR MOTOR MOTOR MOTOR Componente Componente Teil Teil Teil Teil Teil Valore nominale 125 Valore nominale 125 Valore nominale 150 Valore nominale 150...
  • Page 29 MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ENGINE ENGINE ENGINE MOTOR MOTOR ENGINE ENGINE MOTEUR...
  • Page 30 CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN Componente Componente Componente Componente Componente Teil Teil Teil Teil Teil Valore nominale 125 Valore nominale 125 Valore nominale 125 Valore nominale 125 Valore nominale 125 Valore nominale 150 Valore nominale 150 Valore nominale 150...
  • Page 31 MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Component Component Component Component Component Composant Composant Composant...
  • Page 32 WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE Componente Componente Componente Componente Componente Teil Teil Teil Teil Teil Valore nominale 125 Valore nominale 125 Valore nominale 125 Valore nominale 125 Valore nominale 125 Valore nominale 150 Valore nominale 150...
  • Page 33 CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE FEATURES FEATURES FEATURES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO FEATURES FEATURES Composant Composant Composant Component Component Component Component Component...
  • Page 34 MANUTENZIONE PERIODICA MANUTENZIONE PERIODICA MANUTENZIONE PERIODICA MANUTENZIONE PERIODICA MANUTENZIONE PERIODICA REGELMÄßIGE WARTUNG REGELMÄßIGE WARTUNG REGELMÄßIGE WARTUNG REGELMÄßIGE WARTUNG REGELMÄßIGE WARTUNG PARTE PARTE PARTE PARTE PARTE OPERAZIONE OPERAZIONE OPERAZIONE OPERAZIONE OPERAZIONE ABSCHNITT ABSCHNITT ABSCHNITT ABSCHNITT ABSCHNITT ARBEIT ARBEIT ARBEIT ARBEIT ARBEIT SECTION SECTION OPERATION...
  • Page 35 ROUTINE ROUTINE ENTRETIEN ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ROUTINE ROUTINE ROUTINE ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE PERIODIQUE PERIODIQUE PERIODIQUE PERIODIQUE PERIODIQUE PERIODICO PERIODICO PERIODICO PERIODICO PERIODICO OGNI - OGNI - OGNI - ALLE ALLE ALLE ALLE ALLE - - - - - EVERY EVERY EVERY...
  • Page 36 VENTILSPIELEIN- VENTILSPIELEIN- REGOLAZIONE GIOCO REGOLAZIONE GIOCO VENTILSPIELEIN- VENTILSPIELEIN- VENTILSPIELEIN- REGOLAZIONE GIOCO REGOLAZIONE GIOCO REGOLAZIONE GIOCO STELLUNG STELLUNG STELLUNG VALVOLE VALVOLE VALVOLE VALVOLE VALVOLE STELLUNG STELLUNG La regolazione va effettua- Beim kalten Motor kalten Motor kalten Motor kalten Motor kalten Motor und bei motore freddo motore freddo Umgebungstemperatur...
  • Page 37 VALVE ALLOWANCE VALVE ALLOWANCE REGLAGE DU JEU DES REGLAGE DU JEU DES AJUSTE DEL JUEGO DE AJUSTE DEL JUEGO DE VALVE ALLOWANCE VALVE ALLOWANCE VALVE ALLOWANCE REGLAGE DU JEU DES REGLAGE DU JEU DES REGLAGE DU JEU DES AJUSTE DEL JUEGO DE AJUSTE DEL JUEGO DE AJUSTE DEL JUEGO DE ADJUSTMENT...
  • Page 38 Cs - Nm Installare: Installare: Installare: Installare: Installare: Einbauen: Einbauen: Einbauen: Einbauen: Einbauen: 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 • Ventildeckel (Einlassseite) (1 - • Coperchio valvola (lato aspirazio- ne) (1 - F. 11). Abb. 11). •...
  • Page 39 Installer : Installer : Fit: Fit: Fit: Fit: Fit: Installer : Installer : Installer : Montar: Montar: Montar: Montar: Montar: • Valve cover (induction side) • le couvercle de la soupape (côté • Sombrerete de válvula (lado admission) (1 - F. 11). (1 - F.
  • Page 40 CONTROLLO FASE DI CONTROLLO FASE DI CONTROLLO FASE DI CONTROLLO FASE DI CONTROLLO FASE DI PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES ACCENSIONE ACCENSIONE ZÜNDTAKTES ZÜNDTAKTES ACCENSIONE ACCENSIONE ACCENSIONE ZÜNDTAKTES ZÜNDTAKTES ZÜNDTAKTES Nota: prima Nota: prima Nota: prima Nota: prima Nota: prima di controllare la fase Anmerkung: vor...
  • Page 41 IGNITION IGNITION IGNITION IGNITION IGNITION CONTROLE DE LA PHASE CONTROLE DE LA PHASE CONTROLE DE LA PHASE CONTROLE DE LA PHASE CONTROLE DE LA PHASE CONTROL DE LA FASE DE CONTROL DE LA FASE DE CONTROL DE LA FASE DE CONTROL DE LA FASE DE CONTROL DE LA FASE DE CHECK...
  • Page 42 VERIFICA VERIFICA PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES VERIFICA VERIFICA VERIFICA KOMPRESSIONSDRUCKS KOMPRESSIONSDRUCKS KOMPRESSIONSDRUCKS PRESSIONE DI PRESSIONE DI PRESSIONE DI KOMPRESSIONSDRUCKS KOMPRESSIONSDRUCKS PRESSIONE DI PRESSIONE DI COMPRESSIONE COMPRESSIONE COMPRESSIONE COMPRESSIONE COMPRESSIONE Ungenügender Ungenügender Ungenügender Ungenügender Ungenügender Una pressione di com- Una pressione di com- Una pressione di com-...
  • Page 43 COMPRESSION COMPRESSION COMPRESSION COMPRESSION COMPRESSION VERIFICATION DE LA VERIFICATION DE LA VERIFICATION DE LA CONTROL DE LA CONTROL DE LA VERIFICATION DE LA VERIFICATION DE LA CONTROL DE LA CONTROL DE LA CONTROL DE LA PRESSURE PRESSURE PRESSURE PRESSURE PRESSURE PRESSION DE PRESSION DE PRESSION DE...
  • Page 44 KONTROLLE MOTORENÖLSTAND KONTROLLE MOTORENÖLSTAND CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE KONTROLLE MOTORENÖLSTAND KONTROLLE MOTORENÖLSTAND KONTROLLE MOTORENÖLSTAND CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE Anmerkung: versichern, Anmerkung: versichern, Nota: assicurarsi Nota: assicurarsi Nota: assicurarsi Nota: assicurarsi Nota: assicurarsi che lo scooter sia posizionato in verti- Anmerkung: versichern,...
  • Page 45 CONTROLE DU NIVEAU CONTROLE DU NIVEAU ENGINE OIL LEVEL ENGINE OIL LEVEL CONTROLE DU NIVEAU CONTROLE DU NIVEAU CONTROLE DU NIVEAU CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL ENGINE OIL LEVEL ENGINE OIL LEVEL ENGINE OIL LEVEL CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL D’HUILE DU MOTEUR D’HUILE DU MOTEUR D’HUILE DU MOTEUR...
  • Page 46 Cs - Nm MOTORENÖLWECHSEL MOTORENÖLWECHSEL SOSTITUZIONE OLIO SOSTITUZIONE OLIO MOTORENÖLWECHSEL MOTORENÖLWECHSEL MOTORENÖLWECHSEL SOSTITUZIONE OLIO SOSTITUZIONE OLIO SOSTITUZIONE OLIO 1 1 1 1 1 MOTORE MOTORE MOTORE MOTORE MOTORE • Einige Minuten • Scaldare il motore per qualche minuto. Anwärmen des Motors warten. •...
  • Page 47 VIDANGE DE L’HUILE VIDANGE DE L’HUILE VIDANGE DE L’HUILE VIDANGE DE L’HUILE VIDANGE DE L’HUILE ENGINE OIL ENGINE OIL ENGINE OIL ENGINE OIL ENGINE OIL SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE DU MOTEUR DU MOTEUR DU MOTEUR CHANGE CHANGE CHANGE...
  • Page 48 SOSTITUZIONE OLIO SOSTITUZIONE OLIO SOSTITUZIONE OLIO SOSTITUZIONE OLIO SOSTITUZIONE OLIO GETRIEBEÖLWECHSEL GETRIEBEÖLWECHSEL GETRIEBEÖLWECHSEL GETRIEBEÖLWECHSEL GETRIEBEÖLWECHSEL DELLA TRASMISSIONE DELLA TRASMISSIONE DELLA TRASMISSIONE DELLA TRASMISSIONE DELLA TRASMISSIONE 1 1 1 1 1 Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: verificare che lo scooter sia Anmerkung: Anmerkung: Anmerkung: prüfen, ob der...
  • Page 49 TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL VIDANGE DE L’HUILE DE VIDANGE DE L’HUILE DE VIDANGE DE L’HUILE DE VIDANGE DE L’HUILE DE VIDANGE DE L’HUILE DE SUSTITUCION ACEITE DE SUSTITUCION ACEITE DE TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL SUSTITUCION ACEITE DE SUSTITUCION ACEITE DE SUSTITUCION ACEITE DE CHANGE CHANGE...
  • Page 50 PULIZIA FILTRO ARIA PULIZIA FILTRO ARIA PULIZIA FILTRO ARIA PULIZIA FILTRO ARIA PULIZIA FILTRO ARIA LUFTFILTERREINIGUNG LUFTFILTERREINIGUNG LUFTFILTERREINIGUNG LUFTFILTERREINIGUNG LUFTFILTERREINIGUNG Rimuovere: Rimuovere: Rimuovere: Rimuovere: Rimuovere: Entfernen: Entfernen: Entfernen: Entfernen: Entfernen: • Vite coperchio cassetta filtro • Schraube des aria (1 - F. 23). Luftfilterkastendeckels 4 4 4 4 4 •...
  • Page 51 NETTOYAGE DU FILTRE A AIR NETTOYAGE DU FILTRE A AIR NETTOYAGE DU FILTRE A AIR NETTOYAGE DU FILTRE A AIR NETTOYAGE DU FILTRE A AIR LIMPIEZA FILTRO DE AIRE LIMPIEZA FILTRO DE AIRE LIMPIEZA FILTRO DE AIRE LIMPIEZA FILTRO DE AIRE LIMPIEZA FILTRO DE AIRE AIR FILTER CLEANING AIR FILTER CLEANING...
  • Page 52 Cs - Nm PULIZIA FILTRO PULIZIA FILTRO PULIZIA FILTRO PULIZIA FILTRO PULIZIA FILTRO GEHÄUSEFILTER- GEHÄUSEFILTER- GEHÄUSEFILTER- GEHÄUSEFILTER- GEHÄUSEFILTER- CARTER CARTER REINIGUNG REINIGUNG CARTER CARTER CARTER REINIGUNG REINIGUNG REINIGUNG Rimuovere: Rimuovere: Rimuovere: Entfernen: Entfernen: Entfernen: Rimuovere: Rimuovere: Entfernen: Entfernen: • Viti (V3 - F. 25). •...
  • Page 53 NETTOYAGE DU FILTRE NETTOYAGE DU FILTRE CRANKCASE FILTER CRANKCASE FILTER NETTOYAGE DU FILTRE NETTOYAGE DU FILTRE NETTOYAGE DU FILTRE LIMPIEZA FILTRO LIMPIEZA FILTRO LIMPIEZA FILTRO LIMPIEZA FILTRO LIMPIEZA FILTRO CRANKCASE FILTER CRANKCASE FILTER CRANKCASE FILTER DU CARTER DU CARTER DU CARTER CARTER CARTER CLEANING...
  • Page 54 REVISIONE MOTORE REVISIONE MOTORE MOTORENÜBERHOLUNG MOTORENÜBERHOLUNG MOTORENÜBERHOLUNG MOTORENÜBERHOLUNG MOTORENÜBERHOLUNG REVISIONE MOTORE REVISIONE MOTORE REVISIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE MOTORENTFERNUNG MOTORENTFERNUNG MOTORENTFERNUNG MOTORENTFERNUNG MOTORENTFERNUNG Nota: Nota: Anmerkung: Anmerkung: Nota: Nota: Nota: per rimuovere il motore dal telaio dello scooter, Anmerkung: Anmerkung: Anmerkung: um den Motor aus dem Skooterfahrwerk...
  • Page 55 REVISION DU MOTEUR REVISION DU MOTEUR ENGINE OVERHAUL ENGINE OVERHAUL REVISION DU MOTEUR REVISION DU MOTEUR REVISION DU MOTEUR REVISION DEL MOTOR REVISION DEL MOTOR REVISION DEL MOTOR REVISION DEL MOTOR REVISION DEL MOTOR ENGINE OVERHAUL ENGINE OVERHAUL ENGINE OVERHAUL DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR...
  • Page 56 MOTORENTFERNUNG MOTORENTFERNUNG RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE MOTORENTFERNUNG MOTORENTFERNUNG MOTORENTFERNUNG 4 4 4 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 5 5 5 5 5 3 3 3 3 3 F.
  • Page 57 DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DESMONTAJE MOTOR DESMONTAJE MOTOR DESMONTAJE MOTOR DESMONTAJE MOTOR DESMONTAJE MOTOR Teil Teil Teil Composants Composants Composants N°...
  • Page 58 TESTA CILINDRO (S TESTA CILINDRO (S composizione composizione composizione) ) ) ) ) TESTA CILINDRO (S TESTA CILINDRO (Scomposizione TESTA CILINDRO (S composizione I particolari contrassegnati dall’indicazione: devono essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a cui appartengono. ZYLINDERKOPF ZYLINDERKOPF (Auseinanderbau) ZYLINDERKOPF (Auseinanderbau) (Auseinanderbau)
  • Page 59 N° N° N° Componenti Componenti Componenti Teil Teil Teil Teil Teil Components Components Components Composants Composants Composants Composants Composants Componentes Componentes Componentes N° N° Componenti Componenti Components Components Componentes Componentes Cavo termostato Thermostatskabel Thermostat cable Cäble thermostat Cable termostato Zündkerzenstecker Capuchon bougie Cappuccio candela Spark plug cover...
  • Page 60 RIMOZIONE TESTA RIMOZIONE TESTA ENTFERNUNG DES ZYLIN- ENTFERNUNG DES ZYLIN- ENTFERNUNG DES ZYLIN- ENTFERNUNG DES ZYLIN- ENTFERNUNG DES ZYLIN- RIMOZIONE TESTA RIMOZIONE TESTA RIMOZIONE TESTA DERKOPFES DERKOPFES DERKOPFES CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO DERKOPFES DERKOPFES B B B B B •...
  • Page 61 DEPOSE DE LA TETE DU DEPOSE DE LA TETE DU CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD DEPOSE DE LA TETE DU DEPOSE DE LA TETE DU DEPOSE DE LA TETE DU EXTRACCION EXTRACCION EXTRACCION EXTRACCION EXTRACCION CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CYLINDRE CYLINDRE CYLINDRE...
  • Page 62 CONTROLLO TESTA CONTROLLO TESTA PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES CONTROLLO TESTA CONTROLLO TESTA CONTROLLO TESTA PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES Entfernen: Entfernen: Eliminare: Eliminare: Eliminare: Eliminare: Eliminare: Entfernen: Entfernen: Entfernen: •...
  • Page 63 CONTROLE DE LA TETE CONTROLE DE LA TETE CONTROLE DE LA TETE CONTROL CONTROL CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CONTROLE DE LA TETE CONTROLE DE LA TETE CONTROL CONTROL CONTROL DU CYLINDRE DU CYLINDRE CHECK CHECK CHECK DU CYLINDRE...
  • Page 64 Cs - Nm EINBAU DES ZYLINDE- EINBAU DES ZYLINDE- INSTALLAZIONE TESTA INSTALLAZIONE TESTA INSTALLAZIONE TESTA INSTALLAZIONE TESTA INSTALLAZIONE TESTA EINBAU DES ZYLINDE- EINBAU DES ZYLINDE- EINBAU DES ZYLINDE- CILINDRO CILINDRO RKOPFES RKOPFES RKOPFES CILINDRO CILINDRO CILINDRO RKOPFES RKOPFES Installare: Installare: Installare: Einbauen: Installare:...
  • Page 65 CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD INSTALLATION DE INSTALLATION DE INSTALLATION DE INSTALLATION DE INSTALLATION DE MONTAJE DE MONTAJE DE MONTAJE DE CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD MONTAJE DE MONTAJE DE LA TETE DU CYLINDRE LA TETE DU CYLINDRE FITTING FITTING FITTING FITTING FITTING...
  • Page 66 Non ruotare l’albero a camme durante la sua in- Non ruotare l’albero a camme durante la sua in- Non ruotare l’albero a camme durante la sua in- Non ruotare l’albero a camme durante la sua in- Non ruotare l’albero a camme durante la sua in- Die Nockenwelle während des Einbaus nicht Die Nockenwelle während des Einbaus nicht Die Nockenwelle während des Einbaus nicht...
  • Page 67 Never turn the camshaft Never turn the camshaft Ne pas tourner l’arbre à Ne pas tourner l’arbre à No girar el árbol de levas No girar el árbol de levas Never turn the camshaft Never turn the camshaft Never turn the camshaft Ne pas tourner l’arbre à...
  • Page 68 ALBERO A CAMME E BILANCIERI ALBERO A CAMME E BILANCIERI ALBERO A CAMME E BILANCIERI NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL ALBERO A CAMME E BILANCIERI ALBERO A CAMME E BILANCIERI I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Die mit...
  • Page 69 CAMSHAFT CAMSHAFT ARBRE A CAMES ARBRE A CAMES CAMSHAFT CAMSHAFT CAMSHAFT ARBRE A CAMES ARBRE A CAMES ARBRE A CAMES ARBOL DE LEVAS ARBOL DE LEVAS ARBOL DE LEVAS ARBOL DE LEVAS ARBOL DE LEVAS AND ROCKER ARMS AND ROCKER ARMS AND ROCKER ARMS AND ROCKER ARMS AND ROCKER ARMS...
  • Page 70 PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER CONTROLLO ALBERO CONTROLLO ALBERO CONTROLLO ALBERO CONTROLLO ALBERO CONTROLLO ALBERO C C C C C NOCKENWELLE NOCKENWELLE NOCKENWELLE NOCKENWELLE NOCKENWELLE A CAMME A CAMME A CAMME A CAMME A CAMME Prüfen: Prüfen: Esaminare:...
  • Page 71 CONTROLE DE L’ARBRE CONTROLE DE L’ARBRE CONTROL ARBOL CONTROL ARBOL CAMSHAFT CAMSHAFT CAMSHAFT CAMSHAFT CAMSHAFT CONTROLE DE L’ARBRE CONTROLE DE L’ARBRE CONTROLE DE L’ARBRE CONTROL ARBOL CONTROL ARBOL CONTROL ARBOL CHECK CHECK A CAMES A CAMES A CAMES DE LEVAS DE LEVAS DE LEVAS DE LEVAS...
  • Page 72 CONTROLLO BILANCIERI CONTROLLO BILANCIERI PRÜFUNG DES KIPPHEBELS PRÜFUNG DES KIPPHEBELS PRÜFUNG DES KIPPHEBELS PRÜFUNG DES KIPPHEBELS PRÜFUNG DES KIPPHEBELS CONTROLLO BILANCIERI CONTROLLO BILANCIERI CONTROLLO BILANCIERI UND DER KIPPHEBELWELLE UND DER KIPPHEBELWELLE E ALBERI BILANCIERI E ALBERI BILANCIERI E ALBERI BILANCIERI E ALBERI BILANCIERI E ALBERI BILANCIERI UND DER KIPPHEBELWELLE...
  • Page 73 ROCKER ARMS AND ROCKER ARMS AND ROCKER ARMS AND CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROL BALANCINES Y CONTROL BALANCINES Y CONTROL BALANCINES Y ROCKER ARMS AND ROCKER ARMS AND CONTROL BALANCINES Y CONTROL BALANCINES Y BALANCIERS ET DES BALANCIERS ET DES ROCKER ARM SHAFT...
  • Page 74 EINBAU DER NOCKENWEL- EINBAU DER NOCKENWEL- EINBAU DER NOCKENWEL- EINBAU DER NOCKENWEL- EINBAU DER NOCKENWEL- INSTALLAZIONE ALBERO INSTALLAZIONE ALBERO INSTALLAZIONE ALBERO INSTALLAZIONE ALBERO INSTALLAZIONE ALBERO LE UND DES KIPPHEBELS LE UND DES KIPPHEBELS A CAMME E BILANCIERE A CAMME E BILANCIERE LE UND DES KIPPHEBELS LE UND DES KIPPHEBELS LE UND DES KIPPHEBELS...
  • Page 75 CAMSHAFT AND ROCKER CAMSHAFT AND ROCKER INSTALLATION DE L’AR- INSTALLATION DE L’AR- INSTALLATION DE L’AR- INSTALLATION DE L’AR- INSTALLATION DE L’AR- MONTAJE ARBOL DE MONTAJE ARBOL DE CAMSHAFT AND ROCKER CAMSHAFT AND ROCKER CAMSHAFT AND ROCKER MONTAJE ARBOL DE MONTAJE ARBOL DE MONTAJE ARBOL DE BRE A CAMES ET BALAN- BRE A CAMES ET BALAN-...
  • Page 76 VALVOLE E MOLLE VALVOLE VALVOLE E MOLLE VALVOLE VENTILE UND VENTILFEDER VENTILE UND VENTILFEDER VENTILE UND VENTILFEDER VENTILE UND VENTILFEDER VENTILE UND VENTILFEDER VALVOLE E MOLLE VALVOLE VALVOLE E MOLLE VALVOLE VALVOLE E MOLLE VALVOLE I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt...
  • Page 77 ENTFERUNG DER VENTILE ENTFERUNG DER VENTILE ENTFERUNG DER VENTILE ENTFERUNG DER VENTILE ENTFERUNG DER VENTILE RIMOZIONE VALVOLE RIMOZIONE VALVOLE RIMOZIONE VALVOLE RIMOZIONE VALVOLE RIMOZIONE VALVOLE A A A A A UND DER VENTILFEDER UND DER VENTILFEDER UND DER VENTILFEDER UND DER VENTILFEDER UND DER VENTILFEDER E MOLLE VALVOLE E MOLLE VALVOLE...
  • Page 78 CONTROLLO CONTROLLO VALVOLE E VALVOLE E PRÜFUNG DER VENTILE PRÜFUNG DER VENTILE PRÜFUNG DER VENTILE PRÜFUNG DER VENTILE PRÜFUNG DER VENTILE CONTROLLO CONTROLLO VALVOLE E CONTROLLO VALVOLE E VALVOLE E UND DER VENTILFEDER UND DER VENTILFEDER MOLLE VALVOLE MOLLE VALVOLE MOLLE VALVOLE MOLLE VALVOLE MOLLE VALVOLE...
  • Page 79 VALVE AND VALVE VALVE AND VALVE CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROL VALVULAS Y CONTROL VALVULAS Y VALVE AND VALVE VALVE AND VALVE VALVE AND VALVE CONTROL VALVULAS Y CONTROL VALVULAS Y CONTROL VALVULAS Y SOUPAPES ET DES SOUPAPES ET DES SPRING CHECK...
  • Page 80 Abmessen: Abmessen: Abmessen: Misurare: Misurare: Misurare: Misurare: Misurare: Abmessen: Abmessen: 1,7 mm 1,7 mm 1,7 mm 1,7 mm 1,7 mm • Inclinazione della molla (F. 58). • Federneigung (Abb. 58). Nicht innerhalb der Grenze: Se fuori limite: sostituire. ersetzen. Limite inclinazione molla: Federneigungsgrenze: 1,9 mm (2,5°) 1.9 mm (2.5°)
  • Page 81 Measure: Measure: Mesurer : Mesurer : Mesurer : Medir: Medir: Measure: Measure: Measure: Mesurer : Mesurer : Medir: Medir: Medir: • Spring angle (F. 58). • l’inclinaison du ressort (F. 58). • Inclinación del muelle (F. 58). If out of limit: replace. Si elle est hors limite : changer.
  • Page 82 PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO SEDI CONTROLLO CONTROLLO SEDI SEDI SEDI SEDI VENTILSITZE VENTILSITZE VALVOLE VALVOLE VENTILSITZE VENTILSITZE VENTILSITZE VALVOLE VALVOLE VALVOLE Entfernen: Entfernen: Entfernen: Eliminare: Eliminare: Eliminare: Entfernen: Entfernen: Eliminare: Eliminare: •...
  • Page 83 CONTROLE DES SIEGE CONTROLE DES SIEGE CONTROLE DES SIEGE CONTROLE DES SIEGE CONTROLE DES SIEGE CONTROL ASIENTOS DE CONTROL ASIENTOS DE VALVE SEAT VALVE SEAT CONTROL ASIENTOS DE CONTROL ASIENTOS DE CONTROL ASIENTOS DE VALVE SEAT VALVE SEAT VALVE SEAT DES SOUPAPES DES SOUPAPES DES SOUPAPES...
  • Page 84 • Den Ventilschaft • Applicare olio al bisolfuro di molibdeno al gambo della valvo- Molybdändisulfitöl beschichten la (F. 64). (Abb. 64). O O O O O F. 64 • Installare la valvola nella • Das Ventil Zylinderkopf (Abb. 65) testa del cilindro (F. 65). einsetzen.
  • Page 85 • Appliquer de l’huile au bisulfure de • Apply molybdenum bisulphide oil to • Aplicar aceite al bisulfuro de the valve stem (F. 64). molibdène à la tige de la soupape molibdeno sobre el vástago de (F. 64). válvula (F. 64). •...
  • Page 86 • Das Ventil im Sitz durch die • Premere la valvola sulla sede at- traverso la guida sino a lascia- Führung drücken, bis eine c c c c c sichtbare Marke vorhanden ist. re una traccia evidente. • Die Sitzweite nochmals •...
  • Page 87 • Enfoncer la soupape sur le siège à • Press the valve in the seat through • Presionar la válvula sobre el asiento l’aide du guide jusqu’à ce qu’il reste mediante la guía, hasta dejar una the guide leaving a clearly visible une trace évidente.
  • Page 88 • Das Werkzeug (A) (Sonderwerkzeug) • Posizionare l’attrezzo (A) (mor- A A A A A setto speciale) con l’adattatore mit dem beweglichen Passstück (B) auf die obere Platte mit dem festen mobile (B) sul piattello superiore Anschlag auf dem Zylinderkopf ed il contrasto fisso, in appoggio B B B B B alla testa del cilindro.
  • Page 89 • Place the tool (A) (special clamp) with • Positionner l’outil (A) (étau spécial) • Colocar la herramienta (A) (mordaza the movable adapter (B) on the upper avec l’adaptateur mobile (B) sur le especial) con el adaptador móvil (B) disque supérieur, et le contraste fixe plate with the fixed stop resting on sobre el platillo superior y el contra- the cylinder head.
  • Page 90 ZYLINDER UND KOLBEN ZYLINDER UND KOLBEN CILINDRO E PISTONE CILINDRO E PISTONE ZYLINDER UND KOLBEN ZYLINDER UND KOLBEN ZYLINDER UND KOLBEN CILINDRO E PISTONE CILINDRO E PISTONE CILINDRO E PISTONE Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a...
  • Page 91 CYLINDER AND PISTON CYLINDER AND PISTON CYLINDRE ET PISTON CYLINDRE ET PISTON CYLINDRE ET PISTON CYLINDRE ET PISTON CYLINDRE ET PISTON CILINDRO Y PISTON CILINDRO Y PISTON CILINDRO Y PISTON CYLINDER AND PISTON CYLINDER AND PISTON CYLINDER AND PISTON CILINDRO Y PISTON CILINDRO Y PISTON The components, which are marked Les éléments indiqués par :...
  • Page 92 RIMOZIONE PISTONE RIMOZIONE PISTONE ENTFERNUNG KOLBEN ENTFERNUNG KOLBEN ENTFERNUNG KOLBEN ENTFERNUNG KOLBEN ENTFERNUNG KOLBEN RIMOZIONE PISTONE RIMOZIONE PISTONE RIMOZIONE PISTONE UND KOLBENRINGE UND KOLBENRINGE E SEGMENTI E SEGMENTI E SEGMENTI E SEGMENTI E SEGMENTI UND KOLBENRINGE UND KOLBENRINGE UND KOLBENRINGE 3 3 3 3 3 Rimuovere: Rimuovere:...
  • Page 93 PISTON AND PISTON RING PISTON AND PISTON RING DEPOSE DU PISTON ET DEPOSE DU PISTON ET DEPOSE DU PISTON ET DEPOSE DU PISTON ET DEPOSE DU PISTON ET EXTRACCION PISTON Y EXTRACCION PISTON Y PISTON AND PISTON RING PISTON AND PISTON RING PISTON AND PISTON RING EXTRACCION PISTON Y EXTRACCION PISTON Y...
  • Page 94 PRÜFUNG KOLBEN UND PRÜFUNG KOLBEN UND CONTROLLO PISTONE E CONTROLLO PISTONE E PRÜFUNG KOLBEN UND PRÜFUNG KOLBEN UND PRÜFUNG KOLBEN UND CONTROLLO PISTONE E CONTROLLO PISTONE E CONTROLLO PISTONE E 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm KOLBENBOLZEN KOLBENBOLZEN KOLBENBOLZEN...
  • Page 95 PISTON AND PISTON PIN PISTON AND PISTON PIN PISTON AND PISTON PIN CONTROLE DU PISTON ET CONTROLE DU PISTON ET CONTROLE DU PISTON ET CONTROLE DU PISTON ET CONTROLE DU PISTON ET CONTROL PISTON Y EJE CONTROL PISTON Y EJE CONTROL PISTON Y EJE PISTON AND PISTON PIN PISTON AND PISTON PIN...
  • Page 96 PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER CONTROLLO SEGMENTI CONTROLLO SEGMENTI PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER CONTROLLO SEGMENTI CONTROLLO SEGMENTI CONTROLLO SEGMENTI KOLBENRINGE KOLBENRINGE KOLBENRINGE PISTONE PISTONE PISTONE PISTONE PISTONE KOLBENRINGE KOLBENRINGE a a a a a Misurare: Misurare: Abmessen: Abmessen: Abmessen: Abmessen: Abmessen: Misurare:...
  • Page 97 PISTON RING PISTON RING CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROL SEGMENTOS CONTROL SEGMENTOS PISTON RING PISTON RING PISTON RING CONTROL SEGMENTOS CONTROL SEGMENTOS CONTROL SEGMENTOS SEGMENTS DU PISTON SEGMENTS DU PISTON CHECK CHECK CHECK CHECK CHECK SEGMENTS DU PISTON SEGMENTS DU PISTON...
  • Page 98 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE EINBAU EINBAU EINBAU EINBAU EINBAU SEGMENTI PISTONE E SEGMENTI PISTONE E KOLBENRINGE KOLBENRINGE SEGMENTI PISTONE E SEGMENTI PISTONE E SEGMENTI PISTONE E KOLBENRINGE KOLBENRINGE KOLBENRINGE CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO UND ZYLINDER UND ZYLINDER UND ZYLINDER UND ZYLINDER UND ZYLINDER Installare:...
  • Page 99 PISTON RING PISTON RING INSTALLATION DES INSTALLATION DES INSTALLATION DES INSTALLATION DES INSTALLATION DES MONTAJE MONTAJE MONTAJE PISTON RING PISTON RING PISTON RING MONTAJE MONTAJE SEGMENTS DU PISTON ET SEGMENTS DU PISTON ET SEGMENTS DU PISTON ET AND CYLINDER AND CYLINDER AND CYLINDER AND CYLINDER AND CYLINDER...
  • Page 100 Installare: Installare: Einbauen: Einbauen: Einbauen: Installare: Installare: Installare: Einbauen: Einbauen: • Spine di centraggio (1 - F. 86). • Zentrierstifte (1 - Abb. 86). 1 1 1 1 1 F. 86 Posizionare: Posizionare: Posizionare: Posizionare: Posizionare: Einsetzen: Einsetzen: Einsetzen: Einsetzen: Einsetzen: •...
  • Page 101 Fit: Fit: Positionner : Positionner : Fit: Fit: Fit: Positionner : Positionner : Positionner : Montar: Montar: Montar: Montar: Montar: • Dowel pins (1 - F. 86). • les goujons de centrage (1 - F. 86). • Espigas de centraje (1 - F. 86). Positionner : Positionner : Place:...
  • Page 102 CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND SEKUNDÄR- KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND SEKUNDÄR- KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND SEKUNDÄR- KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND SEKUNDÄR- KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND SEKUNDÄR- CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E /HAUPTSCHEIBE /HAUPTSCHEIBE PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA...
  • Page 103 V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, CORREA TRAPEZOIDAL, CORREA TRAPEZOIDAL, V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, CORREA TRAPEZOIDAL, CORREA TRAPEZOIDAL, CORREA TRAPEZOIDAL, SECONDARY/PRIMARY SECONDARY/PRIMARY SECONDARY/PRIMARY...
  • Page 104 CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA SEKUNDÄR-/HAUPTSCHEIBE...
  • Page 105 COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, CORREA TRAPEZOIDAL CORREA TRAPEZOIDAL CORREA TRAPEZOIDAL CORREA TRAPEZOIDAL CORREA TRAPEZOIDAL V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND EMBRAYAGE ET POULIE EMBRAYAGE ET POULIE EMBRAYAGE ET POULIE...
  • Page 106 SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) (Smontaggio) (Smontaggio) (Smontaggio) (Smontaggio) (Smontaggio) (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt werden.
  • Page 107 POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE POLEA SECUNDARIA POLEA SECUNDARIA POLEA SECUNDARIA POLEA SECUNDARIA POLEA SECUNDARIA (Démontage) (Démontage) (Démontage) (Disassembly) (Disassembly) (Disassembly) (Disassembly) (Disassembly) (Démontage) (Démontage) (Desmontaje) (Desmontaje) (Desmontaje)
  • Page 108 RIMOZIONE PULEGGIA RIMOZIONE PULEGGIA RIMOZIONE PULEGGIA RIMOZIONE PULEGGIA RIMOZIONE PULEGGIA ENTFERNUNG DER ENTFERNUNG DER ENTFERNUNG DER ENTFERNUNG DER ENTFERNUNG DER PRIMARIA PRIMARIA HAUPTSCHEIBE HAUPTSCHEIBE HAUPTSCHEIBE PRIMARIA PRIMARIA PRIMARIA HAUPTSCHEIBE HAUPTSCHEIBE a a a a a Rimuovere: Rimuovere: Rimuovere: Entfernen: Entfernen: Entfernen: Entfernen: Entfernen:...
  • Page 109 PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY DEPOSE DE LA POULIE DEPOSE DE LA POULIE DEPOSE DE LA POULIE DEPOSE DE LA POULIE DEPOSE DE LA POULIE EXTRACCION POLEA EXTRACCION POLEA EXTRACCION POLEA EXTRACCION POLEA EXTRACCION POLEA REMOVAL REMOVAL PRIMAIRE...
  • Page 110 AUSEINANDERBAU DER AUSEINANDERBAU DER SMONTAGGIO SMONTAGGIO AUSEINANDERBAU DER AUSEINANDERBAU DER AUSEINANDERBAU DER SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO b b b b b SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE 1 1 1 1 1 Rimuovere: Rimuovere: Entfernen:...
  • Page 111 DEMONTAGE DE LA DEMONTAGE DE LA SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY DEMONTAGE DE LA DEMONTAGE DE LA DEMONTAGE DE LA DESMONTAJE POLEA DESMONTAJE POLEA DESMONTAJE POLEA DESMONTAJE POLEA DESMONTAJE POLEA DISASSEMBLY DISASSEMBLY POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE SECUNDARIA SECUNDARIA...
  • Page 112 KEILRIEMENPRÜFUNG KEILRIEMENPRÜFUNG CONTROLLO CINGHIA CONTROLLO CINGHIA KEILRIEMENPRÜFUNG KEILRIEMENPRÜFUNG KEILRIEMENPRÜFUNG CONTROLLO CINGHIA CONTROLLO CINGHIA CONTROLLO CINGHIA TRAPEZOIDALE TRAPEZOIDALE TRAPEZOIDALE TRAPEZOIDALE TRAPEZOIDALE Prüfen: Prüfen: Prüfen: Prüfen: Prüfen: • Keilriemen (1 - Abb. 99). 1 1 1 1 1 Esaminare: Esaminare: Esaminare: Esaminare: Esaminare: Risse/Verschleiß/Aufspalten •...
  • Page 113 CONTROLE DE LA CONTROLE DE LA V BELT V BELT CONTROLE DE LA CONTROLE DE LA CONTROLE DE LA CONTROL CORREA CONTROL CORREA CONTROL CORREA V BELT V BELT V BELT CONTROL CORREA CONTROL CORREA COURROIE TRAPEZOIDALE COURROIE TRAPEZOIDALE COURROIE TRAPEZOIDALE CHECK CHECK CHECK...
  • Page 114 GRUPPO PULEGGIA GRUPPO PULEGGIA HAUPTSCHEIBEN- HAUPTSCHEIBEN- HAUPTSCHEIBEN- HAUPTSCHEIBEN- HAUPTSCHEIBEN- GRUPPO PULEGGIA GRUPPO PULEGGIA GRUPPO PULEGGIA GRUPPE GRUPPE PRIMARIA PRIMARIA PRIMARIA PRIMARIA PRIMARIA GRUPPE GRUPPE GRUPPE S S S S S 1 1 1 1 1 Pulire: Pulire: Reinigen: Reinigen: Reinigen: Pulire: Pulire: Pulire:...
  • Page 115 PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY GROUPE POULIE GROUPE POULIE GROUPE POULIE GROUPE POULIE GROUPE POULIE GRUPO POLEA GRUPO POLEA PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY GRUPO POLEA GRUPO POLEA GRUPO POLEA PRIMAIRE PRIMAIRE UNIT UNIT UNIT UNIT UNIT PRIMAIRE PRIMAIRE PRIMAIRE PRIMARIA PRIMARIA PRIMARIA...
  • Page 116 EINBAU DER EINBAU DER INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE EINBAU DER EINBAU DER EINBAU DER INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE Applicare: Applicare: Verwenden:...
  • Page 117 INSTALLATION DE LA INSTALLATION DE LA SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY INSTALLATION DE LA INSTALLATION DE LA INSTALLATION DE LA MONTAJE POLEA MONTAJE POLEA MONTAJE POLEA MONTAJE POLEA MONTAJE POLEA FITTING FITTING POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE SECUNDARIA SECUNDARIA...
  • Page 118 Einbauen: Einbauen: Installare: Installare: Installare: Installare: Installare: Einbauen: Einbauen: Einbauen: • Puleggia secondaria completa • Kpl. Sekundärscheibe b b b b b (1 - Abb. 108). (1 - F. 108). • Molla di compressione. • Druckfeder. • Piastra portante frizione (2). •...
  • Page 119 Positionner : Positionner : Fit: Fit: Fit: Fit: Fit: Positionner : Positionner : Positionner : Montar: Montar: Montar: Montar: Montar: • Complete secondary pulley • la poulie secondaire complète • Polea secundaria completa (1 - F. 108). (1 - F. 108). (1 - F.
  • Page 120 Installare: Installare: C C C C C s s s s s Einbauen: Einbauen: Einbauen: Installare: Installare: Installare: Einbauen: Einbauen: a a a a a • Campana frizione (1 - F. 111). • Kupplungsgehäuse • Dado campana frizione (1 - Abb. 111). •...
  • Page 121 Positionner : Positionner : Fit: Fit: Fit: Fit: Fit: Positionner : Positionner : Positionner : Montar: Montar: Montar: Montar: Montar: • Clutch casing (1 - F. 111). • la cloche d’embrayage (1 - F. 111). • Campana embrague (1 - F. 111). •...
  • Page 122 GENERATORE C.A. E FRIZIONE GENERATORE C.A. E FRIZIONE A.C.-GENERATOR UND A.C.-GENERATOR UND A.C.-GENERATOR UND A.C.-GENERATOR UND A.C.-GENERATOR UND GENERATORE C.A. E FRIZIONE GENERATORE C.A. E FRIZIONE GENERATORE C.A. E FRIZIONE ANFAHRKUPPLUNG ANFAHRKUPPLUNG AVVIAMENTO AVVIAMENTO AVVIAMENTO AVVIAMENTO AVVIAMENTO ANFAHRKUPPLUNG ANFAHRKUPPLUNG ANFAHRKUPPLUNG COPERCHIO GENERATORE E BOBINA COPERCHIO GENERATORE E BOBINA COPERCHIO GENERATORE E BOBINA...
  • Page 123 A.C. GENERATOR A.C. GENERATOR GENERATEUR C.A. GENERATEUR C.A. GENERATEUR C.A. GENERADOR DE COR- GENERADOR DE COR- A.C. GENERATOR A.C. GENERATOR A.C. GENERATOR GENERATEUR C.A. GENERATEUR C.A. GENERADOR DE COR- GENERADOR DE COR- GENERADOR DE COR- AND STARTING AND STARTING AND STARTING ET EMBRAYAGE ET EMBRAYAGE ET EMBRAYAGE...
  • Page 124 A.C. GENERATOR UND A.C. GENERATOR UND GENERATORE C.A. E GENERATORE C.A. E GENERATORE C.A. E GENERATORE C.A. E GENERATORE C.A. E A.C. GENERATOR UND A.C. GENERATOR UND A.C. GENERATOR UND FRIZIONE AVVIAMENTO FRIZIONE AVVIAMENTO ANFAHRKUPPLUNG ANFAHRKUPPLUNG ANFAHRKUPPLUNG ANFAHRKUPPLUNG ANFAHRKUPPLUNG FRIZIONE AVVIAMENTO FRIZIONE AVVIAMENTO FRIZIONE AVVIAMENTO (Rimozione)
  • Page 125 A.C. GENERATOR A.C. GENERATOR GENERATEUR C.A. ET GENERATEUR C.A. ET GENERATEUR C.A. ET GENERATEUR C.A. ET GENERATEUR C.A. ET GENERADOR DE CORRIENTE GENERADOR DE CORRIENTE A.C. GENERATOR A.C. GENERATOR A.C. GENERATOR GENERADOR DE CORRIENTE GENERADOR DE CORRIENTE GENERADOR DE CORRIENTE EMBRAYAGE EMBRAYAGE AND STARTING...
  • Page 126 SMONTAGGIO ROTORE SMONTAGGIO ROTORE SMONTAGGIO ROTORE SMONTAGGIO ROTORE SMONTAGGIO ROTORE AUSEINANDERBAU DES LÄU- AUSEINANDERBAU DES LÄU- AUSEINANDERBAU DES LÄU- AUSEINANDERBAU DES LÄU- AUSEINANDERBAU DES LÄU- GENERATORE C.A. GENERATORE C.A. FERS DES A.C.-GENERATORS FERS DES A.C.-GENERATORS FERS DES A.C.-GENERATORS GENERATORE C.A. GENERATORE C.A.
  • Page 127 DEMONTAGE ROTOR DEMONTAGE ROTOR A.C. GENERATOR ROTOR A.C. GENERATOR ROTOR A.C. GENERATOR ROTOR A.C. GENERATOR ROTOR A.C. GENERATOR ROTOR DEMONTAGE ROTOR DEMONTAGE ROTOR DEMONTAGE ROTOR DESMONTAJE ROTOR Y GENE- DESMONTAJE ROTOR Y GENE- DESMONTAJE ROTOR Y GENE- DESMONTAJE ROTOR Y GENE- DESMONTAJE ROTOR Y GENE- DISASSEMBLY DISASSEMBLY...
  • Page 128 PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES RUOTA DENTATA RUOTA DENTATA RUOTA DENTATA ANFAHRZAHNRADS ANFAHRZAHNRADS ANFAHRZAHNRADS ANFAHRZAHNRADS ANFAHRZAHNRADS RUOTA DENTATA RUOTA DENTATA DI AVVIAMENTO DI AVVIAMENTO DI AVVIAMENTO DI AVVIAMENTO DI AVVIAMENTO 1 1 1 1 1 V V V V V 2 2 2 2 2...
  • Page 129 CONTROLE DE LA ROUE CONTROLE DE LA ROUE CONTROL RUEDA CONTROL RUEDA DENTADA DENTADA STARTING GEARWHEEL STARTING GEARWHEEL STARTING GEARWHEEL STARTING GEARWHEEL STARTING GEARWHEEL CONTROLE DE LA ROUE CONTROLE DE LA ROUE CONTROLE DE LA ROUE CONTROL RUEDA CONTROL RUEDA CONTROL RUEDA DENTADA DENTADA DENTADA...
  • Page 130 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE EINBAU DES A.C.- EINBAU DES A.C.- EINBAU DES A.C.- EINBAU DES A.C.- EINBAU DES A.C.- 4 4 4 4 4 ROTORE ROTORE ROTORE GENERATORLÄU- GENERATORLÄU- ROTORE ROTORE GENERATORLÄU- GENERATORLÄU- GENERATORLÄU- GENERATORE C.A. GENERATORE C.A. GENERATORE C.A. GENERATORE C.A.
  • Page 131 POSITIONNEMENT POSITIONNEMENT A.C. GENERATOR A.C. GENERATOR A.C. GENERATOR A.C. GENERATOR A.C. GENERATOR POSITIONNEMENT POSITIONNEMENT POSITIONNEMENT MONTAJE ROTOR MONTAJE ROTOR MONTAJE ROTOR MONTAJE ROTOR MONTAJE ROTOR ROTOR ROTOR ROTOR DU ROTOR DU DU ROTOR DU DU ROTOR DU DU ROTOR DU DU ROTOR DU GENERADOR DE GENERADOR DE...
  • Page 132 ÖLPUMPE ÖLPUMPE ÖLPUMPE ÖLPUMPE ÖLPUMPE POMPA OLIO POMPA OLIO POMPA OLIO POMPA OLIO POMPA OLIO 1 1 1 1 1 Entfernung: Rimozione: Rimozione: Rimozione: Rimozione: Rimozione: • Die Schrauben (V – Abb.122) • Svitare le viti (V - F. 122), pre- ausschrauben.
  • Page 133 OIL PUMP OIL PUMP POMPE A HUILE POMPE A HUILE POMPE A HUILE POMPE A HUILE POMPE A HUILE BOMBA DE ACEITE BOMBA DE ACEITE OIL PUMP OIL PUMP OIL PUMP BOMBA DE ACEITE BOMBA DE ACEITE BOMBA DE ACEITE Removal: Removal: Removal:...
  • Page 134 PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER CONTROLLO POMPA CONTROLLO POMPA CONTROLLO POMPA PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER CONTROLLO POMPA CONTROLLO POMPA ÖLPUMPE ÖLPUMPE ÖLPUMPE ÖLPUMPE ÖLPUMPE OLIO OLIO OLIO OLIO OLIO Prüfen: Prüfen: Esaminare: Esaminare: Esaminare: Prüfen: Prüfen: Prüfen: Esaminare: Esaminare: •...
  • Page 135 CONTROL BOMBA DE CONTROL BOMBA DE OIL PUMP OIL PUMP OIL PUMP OIL PUMP OIL PUMP CONTROL BOMBA DE CONTROL BOMBA DE CONTROL BOMBA DE CONTROL BOMBA DE CONTROL BOMBA DE CONTROL BOMBA DE CONTROL BOMBA DE CONTROL BOMBA DE CHECK CHECK CHECK...
  • Page 136 Abmessen: Abmessen: Misurare: Misurare: Misurare: Abmessen: Abmessen: Abmessen: Misurare: Misurare: • Spiel zwischen Spiel zwischen Spiel zwischen Spiel zwischen Spiel zwischen den Läufern den Läufern den Läufern den Läufern den Läufern der Ölpumpe. • Gioco tra i rotori Gioco tra i rotori Gioco tra i rotori Gioco tra i rotori della pompa olio Gioco tra i rotori...
  • Page 137 Mesurer : Mesurer : Measure: Measure: Measure: Measure: Measure: Mesurer : Mesurer : Mesurer : Medir: Medir: Medir: Medir: Medir: • Allowance between the rotors Allowance between the rotors Allowance between the rotors of Allowance between the rotors • le jeu entre les rotors e jeu entre les rotors e jeu entre les rotors e jeu entre les rotors de la pompe...
  • Page 138 TRASMISSIONE TRASMISSIONE TRASMISSIONE ANTRIEB ANTRIEB ANTRIEB ANTRIEB ANTRIEB TRASMISSIONE TRASMISSIONE (Smontaggio) (Smontaggio) (Smontaggio) (Smontaggio) (Smontaggio) (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt werden.
  • Page 139 DRIVE DRIVE TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISION TRANSMISION DRIVE DRIVE DRIVE TRANSMISION TRANSMISION TRANSMISION (Disassembly) (Disassembly) (Disassembly) (Disassembly) (Disassembly) (Démontage) (Démontage) (Démontage) (Démontage) (Démontage) (Desmontaje) (Desmontaje) (Desmontaje) (Desmontaje) (Desmontaje) The components, which are marked Les éléments indiqués par : Los elementos indicados con el signo: with , must be replaced after...
  • Page 140 ANTRIEBSWELLE UND GEHÄUSE ANTRIEBSWELLE UND GEHÄUSE ANTRIEBSWELLE UND GEHÄUSE CARTER E ALBERO MOTORE CARTER E ALBERO MOTORE ANTRIEBSWELLE UND GEHÄUSE ANTRIEBSWELLE UND GEHÄUSE CARTER E ALBERO MOTORE CARTER E ALBERO MOTORE CARTER E ALBERO MOTORE (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) (Smontaggio) (Smontaggio) (Smontaggio)
  • Page 141 DRIVE SHAFT AND CASE DRIVE SHAFT AND CASE CARTER ET ARBRE MOTEUR CARTER ET ARBRE MOTEUR CARTER ET ARBRE MOTEUR CARTER Y CIGÜEÑAL CARTER Y CIGÜEÑAL DRIVE SHAFT AND CASE DRIVE SHAFT AND CASE DRIVE SHAFT AND CASE CARTER ET ARBRE MOTEUR CARTER ET ARBRE MOTEUR CARTER Y CIGÜEÑAL CARTER Y CIGÜEÑAL...
  • Page 142 CONTROLLO ALBERO CONTROLLO ALBERO CONTROLLO ALBERO PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER CONTROLLO ALBERO CONTROLLO ALBERO ANTRIEBSWELLE ANTRIEBSWELLE MOTORE MOTORE MOTORE MOTORE MOTORE ANTRIEBSWELLE ANTRIEBSWELLE ANTRIEBSWELLE Misurare: Misurare: Misurare: Abmessen: Abmessen: Abmessen: Misurare: Misurare: Abmessen: Abmessen: •...
  • Page 143 DRIVE SHAFT DRIVE SHAFT CONTROLE DE L’ARBRE CONTROLE DE L’ARBRE CONTROLE DE L’ARBRE CONTROLE DE L’ARBRE CONTROLE DE L’ARBRE CONTROL CONTROL DRIVE SHAFT DRIVE SHAFT DRIVE SHAFT CONTROL CONTROL CONTROL MOTEUR MOTEUR CHECK CHECK CHECK CHECK CHECK MOTEUR MOTEUR MOTEUR CIGÜEÑAL CIGÜEÑAL CIGÜEÑAL...
  • Page 144 Esaminare: Esaminare: Prüfen: Prüfen: Prüfen: Esaminare: Esaminare: Esaminare: Prüfen: Prüfen: • Pignone albero motore • Antriebswellenritzel (1 - F. 135). (1 - Abb. 135). Verschleiß/Beschädigungen: Usura/Danni: sostituire l’albero motore. die Antriebswelle ersetzen • Lager (2) • Cuscinetto (2) Usure/Crepe/Danni: sostituire Verschleiß/Risse/ l’albero motore.
  • Page 145 Check: Check: Examiner : Examiner : Check: Check: Check: Examiner : Examiner : Examiner : Inspeccionar: Inspeccionar: Inspeccionar: Inspeccionar: Inspeccionar: • Drive shaft pinion (1 - F. 135). • le pignon de l’arbre moteur (1 - F. 135). • Piñón cigüeñal (1 - F. 135). Wear/damages: replace the drive Usure/Dégâts : changer l’arbre En caso de desgaste/deterioro:...
  • Page 146 WASSERPUMPE WASSERPUMPE WASSERPUMPE POMPA ACQUA POMPA ACQUA WASSERPUMPE WASSERPUMPE POMPA ACQUA POMPA ACQUA POMPA ACQUA (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) (Rimozione) (Rimozione) (Rimozione) (Rimozione) (Rimozione) Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a werden.
  • Page 147 POMPE A EAU POMPE A EAU WATER PUMP WATER PUMP WATER PUMP WATER PUMP WATER PUMP POMPE A EAU POMPE A EAU POMPE A EAU BOMBA DE AGUA BOMBA DE AGUA BOMBA DE AGUA BOMBA DE AGUA BOMBA DE AGUA (Dépose) (Dépose) (Disassembly)
  • Page 148 Nota: Nota: Anmerkung: Anmerkung: Nota: Nota: Nota: non è necessario disassem- Anmerkung: Anmerkung: Anmerkung: die Wasserpumpe blare la pompa dell’acqua, a meno benötigt nicht, auseinandergebaut che non vi siano anomalie quali zu werden, außer wenn Störungen, una variazione eccessiva di tem- z.B.
  • Page 149 Note: Note: Note Note Note : il n’est pas nécessaire de Nota: Nota: Nota: no es necesario desensamblar Note: Note: the water pump does not need Note: Note Note Nota: Nota: to be disassembled, unless some of désassembler la pompe à eau, à la bomba de agua, a no ser que haya the following conditions are present: moins qu’il n’y ait des anomalies,...
  • Page 150 • Svitare la vite (V) ed estrarre il • Die Schraube (V) ausschrauben disco (1). und die Scheibe (1) herausziehen. V V V V V 1 1 1 1 1 F. 143 • Auf die Welle (2) drücken und den •...
  • Page 151 • Unscrew the screw (V) and draw out • Dévisser la vis (V) et extraire le di- • Destornillar el tornillo (V) y extraer el the disk (1). sque (1). disco (1) • Appuyer sur l’arbre (2) et extraire le •...
  • Page 152 • Esaminare la guarnizione (A) del- • Die Dichtung (A) des Getriebeöls l’olio trasmissione. prüfen. B B B B B • Falls Beschädigungen oder • In caso di danni visibili o deterio- ramento, sostituirla, inserendola Verschleiß vorhanden sind, die con la dicitura “acqua” (water), ri- Dichtung ersetzen.
  • Page 153 • Check the gasket (A) of the • Examiner le joint (A) de l’huile de • Examinar la guarnición (A) del aceite transmission oil. transmission. transmisión. • En présence de dommages visibles • If damages or wear are present, • En caso de daños visibles o replace it.
  • Page 154 THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO TERMOSTATO TERMOSTATO (Entfernung) (Entfernung) (Entfernung) (Rimozione) (Rimozione) (Rimozione) (Rimozione) (Rimozione) (Entfernung) (Entfernung) THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO TERMOSTATO TERMOSTATO (Removal) (Removal) (Dépose) (Dépose) (Dépose) (Dépose) (Dépose) (Extracción)
  • Page 155 ISPEZIONE ISPEZIONE PRÜFUNG PRÜFUNG PRÜFUNG ISPEZIONE ISPEZIONE ISPEZIONE PRÜFUNG PRÜFUNG 1 1 1 1 1 Esaminare: Esaminare: Esaminare: Prüfen: Prüfen: Prüfen: Prüfen: Prüfen: Esaminare: Esaminare: • Valvola termostatica (1 - F. 149). • Thermostatisches Ventil (1 - Abb. La valvola non si apre a 80,5 - 149).
  • Page 156 VERGASUNG VERGASUNG CARBURAZIONE CARBURAZIONE CARBURAZIONE VERGASUNG VERGASUNG VERGASUNG CARBURAZIONE CARBURAZIONE VERGASER VERGASER CARBURATORE CARBURATORE CARBURATORE CARBURATORE CARBURATORE VERGASER VERGASER VERGASER (Entfernung) (Entfernung) (Entfernung) (Rimozione) (Rimozione) (Rimozione) (Rimozione) (Rimozione) (Entfernung) (Entfernung) 2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 1 1 1 1 1 6 6 6 6 6...
  • Page 157 CARBURATION CARBURATION CARBURETION CARBURETION CARBURETION CARBURETION CARBURETION CARBURATION CARBURATION CARBURATION CARBURACION CARBURACION CARBURACION CARBURACION CARBURACION CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURETTOR CARBURETTOR CARBURETTOR CARBURETTOR CARBURETTOR CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURADOR CARBURADOR CARBURADOR CARBURADOR CARBURADOR (Removal) (Removal) (Dépose) (Dépose) (Dépose) (Extracción) (Extracción) (Removal) (Removal) (Removal) (Dépose) (Dépose) (Extracción)
  • Page 158 AUSEINANDERBAU DES VERGASERS AUSEINANDERBAU DES VERGASERS SMONTAGGIO CARBURATORE SMONTAGGIO CARBURATORE SMONTAGGIO CARBURATORE AUSEINANDERBAU DES VERGASERS AUSEINANDERBAU DES VERGASERS AUSEINANDERBAU DES VERGASERS SMONTAGGIO CARBURATORE SMONTAGGIO CARBURATORE 16 16 16 16 1 1 1 1 1 6 6 6 6 6 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 5 5 5 5 5 7 7 7 7 7...
  • Page 159 CARBURETTOR CARBURETTOR DEMONTAGE DEMONTAGE DEMONTAGE DEMONTAGE DEMONTAGE DESMONTAJE DESMONTAJE CARBURETTOR CARBURETTOR CARBURETTOR DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE CARBURATEUR CARBURATEUR DISASSEMBLY DISASSEMBLY DISASSEMBLY DISASSEMBLY DISASSEMBLY CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURADOR CARBURADOR CARBURADOR CARBURADOR CARBURADOR Teil Teil Composants Composants N° N° N° N° N° Componenti Componenti Componenti Componenti...
  • Page 160 RIMONTAGGIO RIMONTAGGIO EINBAU EINBAU EINBAU EINBAU EINBAU RIMONTAGGIO RIMONTAGGIO RIMONTAGGIO Ripetere in ordine inverso la proce- Den Vorgang AUSEINADERBAU in umgekehrter Folge durchführen. dura di “SMONTAGGIO”. Prima di assemblarli, la- Prima di assemblarli, la- Prima di assemblarli, la- Vor dem Einbau der Teile, Vor dem Einbau der Teile, Vor dem Einbau der Teile, Vor dem Einbau der Teile,...
  • Page 161 ASSEMBLY ASSEMBLY ASSEMBLY REMONTAGE REMONTAGE REMONTAGE REMONTAGE REMONTAGE REMONTAJE REMONTAJE REMONTAJE ASSEMBLY ASSEMBLY REMONTAJE REMONTAJE Follow the DISASSEMBLY operation Répéter procédure Repetir en orden inverso el inverting the sequence. “DEMONTAGE” mais en sens inverse. procedimiento de “DESMONTAJE”. Before Before Before Before Before assembling...
  • Page 162 Per una corretta procedura di rimontaggio della Per una corretta procedura di rimontaggio della Per una corretta procedura di rimontaggio della Um das Kolbenventil korrekt wieder einzubauen, Um das Kolbenventil korrekt wieder einzubauen, Per una corretta procedura di rimontaggio della Per una corretta procedura di rimontaggio della Um das Kolbenventil korrekt wieder einzubauen, Um das Kolbenventil korrekt wieder einzubauen,...
  • Page 163 In order to carry out a correct In order to carry out a correct Suivre scrupuleusement les Suivre scrupuleusement les Para un correcto procedi- Para un correcto procedi- In order to carry out a correct In order to carry out a correct In order to carry out a correct Suivre scrupuleusement les Suivre scrupuleusement les...
  • Page 164 • Den Messer senkrecht und in • Tenere il misuratore verticale e vicino alla linea della vaschetta Nähe Linie del galleggiante. Schwimmergehäuses halten. • Den Kraftstoffstand (a) mit • Misurare il livello del carburante (a) col misuratore. dem Messer abmessen. •...
  • Page 165 • Tenir le mesureur en position • Hold the measuring device in upright • Colocar el medidor en posición position near the float tank line. verticale et près de la ligne de la vertical y cerca de la línea de la cuba •...
  • Page 166 CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER 1 1 1 1 1 RUBINETTO RUBINETTO KRAFTSTOFFHAHNS KRAFTSTOFFHAHNS RUBINETTO RUBINETTO RUBINETTO KRAFTSTOFFHAHNS KRAFTSTOFFHAHNS KRAFTSTOFFHAHNS CARBURANTE CARBURANTE CARBURANTE CARBURANTE CARBURANTE Entfernen: Entfernen: Entfernen: Entfernen: Entfernen: •...
  • Page 167 C C C C C ONTROLE DU ROBINET ONTROLE DU ROBINET ONTROLE DU ROBINET FUEL COCK FUEL COCK FUEL COCK FUEL COCK FUEL COCK ONTROLE DU ROBINET ONTROLE DU ROBINET CONTROL CONTROL CONTROL GRIFO GRIFO GRIFO GRIFO CONTROL CONTROL GRIFO CHECK CHECK DU CARBURANT...
  • Page 168 NOTE - NOTE - ANMERKUNGEN - ANMERKUNGEN - ANMERKUNGEN - REMARKS - REMARKS - REMARKS - NOTES - NOTES - NOTES - NOTAS NOTAS NOTAS NOTE - NOTE - NOTE - ANMERKUNGEN - ANMERKUNGEN - REMARKS - REMARKS - NOTES - NOTES - NOTAS NOTAS...