Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Garantie
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Manuale D'istruzione
  • Istruzioni Generali Per la Sicurezza
  • Instrukcje Użytkowania
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Ogólne Warunki Gwarancji
  • Návod K Použití
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny
  • Használati Utasítás
  • Általános Biztonsági Tudnivalók
  • Перед Першим Використанням
  • Руководство По Эксплуатации
  • Общие Правила Безопасности
  • Перед Первым Использованием

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации •
Kochtopfset
PC-KTS 1099
Pannenset • Batterie de cuisine • Juego de ollas • Set di pentole • Cookware set • Zestaw garnków
Sada nádobí • Főzőedény készlet • Набір кухонного посуду • Комплект кухонной посуды
N e u e r T 0 2.09.2015e x t
KM

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PC-KTS 1099 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Profi Cook PC-KTS 1099

  • Page 1 Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации • Kochtopfset PC-KTS 1099 Pannenset • Batterie de cuisine • Juego de ollas • Set di pentole • Cookware set • Zestaw garnków Sada nádobí • Főzőedény készlet • Набір кухонного посуду • Комплект кухонной посуды...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude damit. Allgemeine Sicherheitshinweise • Verbrennungsgefahr! Griffe werden heiß! Verwenden Sie Topflap- pen. • Den Topf niemals leer oder mit Fett auf höchster Energiestufe auf- heizen.
  • Page 3 • Verwenden Sie den Topf nicht zum Aufbewahren von Speisen. Wenn Sie Speisen länger im Topf auf- bewahren, kann das Material beeinträchtigt werden und die Speisen einen metallischen Geschmack annehmen. Energiespartipps • Kochen Sie immer auf einer Herdplatte die genauso groß oder kleiner ist als der Topfboden. •...
  • Page 4: Garantie

    Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kas- senbon). Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Ge- räts.
  • Page 5: Algemene Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwjzing Bedankt dat u voor ons product hebt gekozen. Wij hopen dat u er veel plezier van heeft. Algemene veiligheidsinstructies • Risico op brandwonden! Handgrepen worden warm. Gebruik altijd ovenwanten. • Verwarm nooit een lege pan of een pan met bakvet op het hoogste vuur.
  • Page 6 Tips voor energiebesparing • Kies altijd voor een kookplaat met een gelijke of kleinere afmeting als de bodem van de pan. • Gebruik de energie die is opgeslagen in de kookplaat en de bodem van de pan. Zet het vuur laag of uit voordat u stopt met koken.
  • Page 7: Consignes Générales De Sécurité

    Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous l’apprécierez. Consignes générales de sécurité • Risque de brûlures ! Les poignées sont chaudes ! Utilisez toujours des maniques. • Ne chauffez jamais un faitout vide ou un faitout avec de la matière grasse à...
  • Page 8 Astuces pour économiser l’énergie • Choisissez toujours une surface de cuisson plus petite ou de la même dimension que le fond du faitout. • Utilisez l’énergie accumulée dans la surface de cuisson et au fond du faitout. Diminuez ou coupez le feu avant la fin de la cuisson.
  • Page 9: Instrucciones Generales De Seguridad

    Manual de instrucciones Gracias por haber adquirido este producto. Esperamos que sea de su agrado. Instrucciones generales de seguridad • ¡Riesgo de quemaduras! ¡Las manillas se calientan! Use siempre guantes de cocina. • No caliente nunca una olla vacía o una olla con restos a máxima potencia.
  • Page 10 Consejos para ahorrar energía • Elija siempre un quemador de un tamaño igual o inferior al fondo de la olla. • Utilice la energía almacenada en el quemador y en la parte inferior de la olla. Reduzca o desconecte la alimentación antes de terminar la cocción. •...
  • Page 11: Manuale D'istruzione

    Manuale d’istruzione Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ne sarete soddisfatti. Istruzioni generali per la sicurezza • Rischio di scottature! Le impugnature diventano bollenti! Utilizzare sempre presine. • Non riscaldare mai una pentola vuota o una pentola con grasso a impostazione alta.
  • Page 12 Suggerimenti per il risparmio energetico • Scegliere sempre un piano di cottura della stessa dimensione o più piccolo della base della pentola. • Utilizzare l’energia salvata nel piano di cottura e alla base della pentola. Ridurre o spegnere l’alimenta- zione prima di finire la cottura. •...
  • Page 13: General Safety Instructions

    Instruction manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy it. General safety instructions • Risk of burns! Handles get hot! Always use oven mitts. • Never heat an empty pot or a pot with shortening at the highest power setting.
  • Page 14 Cleaning and maintenance • After use, clean the pot as soon as possible with hot water and dishwashing liquid. Dry with a cloth afterwards. • Soak sticky leftovers. If necessary, use a wooden spatula, a sponge or brush to remove leftovers. Caution: Do not use hard objects, steel wool, abrasive powders, or aggressive cleaning agents such as chlorine bleach.
  • Page 15: Instrukcje Użytkowania

    Instrukcje użytkowania Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że się Państwu spodoba. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa • Ryzyko oparzeń! Uchwyty nagrzewają się! Zawsze korzystać z rę- kawic kuchennych. • Nigdy nie podgrzewać pustego garnka ani garnka z tłuszczem na najwyższym ustawieniu mocy. •...
  • Page 16: Ogólne Warunki Gwarancji

    Czyszczenie i konserwacja • Po użyciu wyczyścić garnek jak najszybciej gorącą wodą i płynem do mycia naczyń. Wysuszyć na- stępnie szmatką. • Odsączyć lepkie pozostałości. W razie konieczności użyć drewnianej łopatki, gąbki lub pędzelka, aby usunąć resztki. Uwaga: Nie używać twardych przedmiotów, druciaków, proszków do szorowania ani żrących środków do czyszczenia takich jak chlorowe wybielacze.
  • Page 17: Návod K Použití

    Návod k použití Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento výrobek. Doufáme, že s ním budete spokojeni. Obecné bezpečnostní pokyny • Nebezpečí popálení! Rukojeti se zahřívají! Vždy používejte kuchyň- ské rukavice. • Nikdy nerozehřívejte prázdný hrnec nebo hrnec s tukem při nastave- ní...
  • Page 18 Čištění a údržba • Co nejdříve po použití hrnec umyjte horkou vodou a prostředkem na nádobí. Pak jej utřete utěrkou. • Přilepené zbytky nechte odmočit. Je-li to nutné, pro odstranění zbytků použijte dřevěnou špachtli, houbu nebo kartáč. Upozornění: Nepoužívejte tvrdé předměty, drátěnku, abrazivní prášek či agresivní čisticí...
  • Page 19: Használati Utasítás

    Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy élvezni fogja a használatát. Általános biztonsági tudnivalók • Égésveszély! A fogantyúk felforrósodnak! Mindig használjon sütő- kesztyűt. • Ne melegítsen üres edényt vagy edényt rövid ideig a legmagasabb teljesítményszinten. • Túlhevülés esetén azonnal kapcsolja ki a tűzhelyet, de ne vegye le az edényt! Hagyja a főzőfelületen, amíg lehűl.
  • Page 20 Tisztítás és karbantartás • Használat után a lehető leghamarabb tisztítsa meg az edényt forró vízben, mosogatószer segítségé- vel. Ezután egy ruhával szárítsa meg. • Áztassa be a makacs lerakódásokat. Ha szükséges, egy fa spatula, szivacs vagy kefe segítségével távolítsa el a lerakódásokat. Vigyázat: Ne használjon kemény tárgyakat, acél dörzsszivacsot, karcoló súrolóporokat vagy agresszív tisztítószereket, mint a hipó.
  • Page 21: Перед Першим Використанням

    Інструкція з експлуатації Дякуємо за вибір нашої продукції. Сподіваємося, ви будете задоволені. Загальні заходи безпеки • Ризик опіків! Ручки нагріваються! Завжди користуйтеся кухонни- ми рукавичками. • Забороняється нагрівати порожню каструлю або каструлю з олією чи жиром за встановлення максимальної температури на- грівання.
  • Page 22 Поради щодо економії енергії • Завжди вибирайте таку варильну панель, діаметр якої відповідає діаметру каструлі або ж мен- ший за нього. • Використовуйте енергію, акумульовану плитою та дном каструлі. Зменшуйте або вимикайте живлення до того, як завершуєте приготування. • Користуйтеся кришкою, яка поставляється разом із каструлею. Миття...
  • Page 23: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Благодарим Вас за выбор наших изделий! Надеемся, что их использование будет приятным для Вас. Общие правила безопасности • Можно обжечься! Ручки могут быть горячими! Всегда пользуй- тесь прихватками. • Никогда не нагревайте пустую кастрюлю, и не используйте мак- симальную...
  • Page 24 • Чтобы не допустить образования налета от столовой соли, добавляйте соль в воду только тогда, когда она кипит. • Не используйте кастрюлю для хранения пищи. Если хранить пищу в кастрюле длительное вре- мя, это может портить материал кастрюли, а пища может приобретать металлический привкус. Советы...
  • Page 25 .‫استخدم منتج عناية متاح تجار ي ًا لألواني المصنوعة من الفوالذ غير القابل للصدأ إلزالة عوامل تغيير اللون المحتملة‬ • .‫تنبيه: التشطفالغطاءالزجاجيالساخنتحتالماءالبارد.فقديتلفالغطاءجراءصدمةحرارية‬ • KTS-1099 ‫مواصفاتطقم‬ ‫السعة المقدرة: 5.1 لتر‬ Ø ‫وعاء صغير: 61 سم‬ ‫السعة المقدرة: 0.2 لتر‬ Ø ‫إناء اللحم: 61 سم‬ ‫السعة...
  • Page 26 ‫دليل التعليمات‬ .‫شكر ً ا لك الختيارك منتجنا.نأمل أن تستمتع به‬ ‫تعليمات السالمة العامة‬ .‫ثمة خطر االحتراق!تصبح المقابض ساخنة! استخدم دائ م ً ا قفازات الفرن‬ • ‫ال ت ُ سخن أب د ً ا أي إناء فارغ أو إناء به سمن عند الضبط على أقصى إعداد‬ •...
  • Page 28 • • • PC-KTS 1099 24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichia- razione di garanzia •...

Table of Contents