Lacor MAXI 110 W Instructions For Use And Maintenance Manual

Vacuum machine
Table of Contents
  • Spanish

    • Table of Contents
    • Índice Pág
    • Importantes Medidas de Seguridad
    • Principales Especificaciones Técnicas
    • Información Relevante
    • Función Principal
    • Instalación
    • Descripción de las Partes
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento y Limpieza
  • Portuguese

    • Consignes de Securité Importantes
    • Specifications Techniques Principales
    • Information Utile
    • Fonctionement
    • Installation
    • Description des Parties
    • Operation
    • Maintenance Et Nettoyage
    • Importantes Medidas de Segurança
    • Pincipais Caracteristicas Tecnicas
    • Informaçao Relevante
    • Funçao Principal
    • Instalaçao E Desembalangem
    • Descriçao Dos Componentes
    • Funcionamento
    • Mantutençao & Limpeza
  • German

    • Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
    • Wichgste Technische Daten
    • Wichtige Information
    • Haupfunktion
    • Aufbau
    • Beschreibung der Maschinenteile
    • Betrieb
    • Wartung und Reinigung
  • Italian

    • Importanti Misure DI Sicurezza
    • Principali Especificazioni Tecniche
    • Informazioni Rilevanti
    • Funzioni Principale
    • Instalalazione
    • Descrizione Delle Parti
    • Funzionamento
    • Mantutenzione y Pulizia
  • Dutch

    • Belangrijke Veitigheidsvoorschriften
    • Voornaamsten Techische Gegevens
    • Belangrijke Informatie
    • Hoofdfunctie
    • Installatie Uitpakken
    • Beschrijuing Van de Onder Delent
    • Werking
    • Orderhoud & Reiniging

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Máquina de vacío MAXI 110 W.
Machine de conditionnement sous vide
Vakuumiergerät
Vacuum Machine
Macchina per il sottovuoto
Máquina de vácuo
Vacuümmachine
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lacor MAXI 110 W

  • Page 1 Máquina de vacío MAXI 110 W. Machine de conditionnement sous vide Vakuumiergerät Vacuum Machine Macchina per il sottovuoto Máquina de vácuo Vacuümmachine INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO...
  • Page 2: Table Of Contents

    ÍNDICE PÁG INDICE PÁG Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales Especificaciones Técnicas Principali Especificazioni Tecniche Información Relevante Informazioni Rilevanti Función principal Funzioni principale Instalación Instalalazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Mantenimiento y Limpieza Mantutenzione y Pulizia INDEX ÍNDICE...
  • Page 3: Importantes Medidas De Seguridad

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omisión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor. No ponga en funcionamiento este equipo hasta que no haya leído y entendido el contenido de este manual.
  • Page 4: Principales Especificaciones Técnicas

    PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO : 69350 VOLTAJE: 220-240V/50Hz POTENCIA : 110 W. PRESIÓN : 0,8 bar LONGITUD SELLADO: 30 cm. ANCHURA SELLADO: 3 mm. MEDIDAS: 46x29x14 cm. PESO: 1,20 Kgr. INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad de la máquina de vacío MAXI.
  • Page 5: Función Principal

    PRECAUCIONES 1.- Coloque la unidad en una base a la altura adecuada, en una zona conveniente para su uso. Se debe evaluar en su ubicación que la unidad o su contenido no se caigan accidentalmente y sea lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad. 2.- No coloque nada encima de la máquina de vacío MAXI, podría dañar la mismo o causar posibles lesiones personales.
  • Page 6: Descripción De Las Partes

    DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1.- Botón vacío + sellado 2.- Botón de PRESSURE (Realiza el vacío a mayor o menor presión) 3.- Botón CANCEL (Para anular) 4.- Botón CANISTER (Realiza el vacío en botes) 5.- Botón SEAL (Realiza el sellado) 6.- Panel proceso 7.- Cuchilla corte 8.- Rail de corte...
  • Page 7: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO REALIZAR UNA BOLSA 1.- Conecte el cable de potencia a una toma de corriente 220-240v/50Hz. 2.- Apriete los dos botones de apertura/cierre tapa simultáneamente y abra la tapa. 3.- Mueva la barra de corte hacia arriba y estire del rollo hasta obtener una medida de bolsa deseada.
  • Page 8: Mantenimiento Y Limpieza

    2.- Conecte el otro extremo al orificio de la tapa del bote. 3.- Asegúrese de que el led indicador de presión este en estado “Normal” y pulse el botón “Canister”. La bomba comenzara a succionar aire del interior del bote. 4.- El proceso terminara cuando el aire del interior del bote se haya succionado por completo.
  • Page 9: Consignes De Securité Importantes

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
  • Page 10: Specifications Techniques Principales

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODELE : 691350 TENSION: 220-240V/50Hz PUISSANGE : 110 W. PRESSION : 0,8 bar LONGUEUR SCELLAGE: 30 cm. LARGEUR SCELLAGE: 3 mm. MESURES: 46x29x14 cm. POIDS: 1,20 Kgr. INFORMATION UTILE Information de garantie Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité et les instructions du machine de conditionnement sous vide MAXI.
  • Page 11: Fonctionement

    PRÉCAUTIONS D'EMPLOI 1.- Situez l'appareil à la hauteur du plan de travail, dans une zone qui convient à cet effet. L'emplacement devrait être plat pour éviter que l'appareil ou son contenu ne tombent accidentellement, et assez fort pour supporter le poids de l'appareil. 2.- Ne posez rien sur le machine de conditionnement sous vide MAXI cela pourrait endommager celui-ci ou exposer le personnel à...
  • Page 12: Description Des Parties

    DESCRIPTION DES PARTIES 1.- Bouton vidage + scellage 2.- Bouton de PRESSURE (Réalise le vidage à une pression plus ou moins importante) 3.- Bouton CANCEL (Pour annuler) 4.- Bouton CANISTER (Réalise le vidage en pots) 5.- Bouton SEAL (Réalise le scellage) 6.- Tableau processus 7.- Lame découpe 8.- Rail de découpe...
  • Page 13: Operation

    FONCTIONEMENT RÉALISER UN SACHET 1.- Branchez le câble électrique à une prise de courant 220-240v/50Hz. 2.- Appuyez simultanément sur les deux boutons d’ouverture/fermeture du couvercle et ouvrez le couvercle. 3.- Déplacez la barre de découpe vers le haut et tirez du rouleau jusqu’à obtenir la mesure de sachet souhaitée.
  • Page 14: Maintenance Et Nettoyage

    1.- Ouvrez le couvercle et insérez le connecteur du tuyau pneumatique dans l’orifice d’entrée d’air situé dans la cloche de vidage. 2.- Connectez l’autre extrémité à l’orifice du couvercle du pot. 3.- Assurez-vous que le led indicateur de pression est en état « Normal » et appuyez sur le bouton «Canister».
  • Page 15: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Page 16: Wichgste Technische Daten

    WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG : 69350 SPANNUNG: 220-240V/50Hz LEISTUNG : 110 W. DRUCK : 0,8 bar VERSIEGELUNGSLÄNGE: 30 cm. VERSIEGELUNGBREITE: 3 mm. MAßE: 46x29x14 cm. GEWICHT: 1,20 Kgr. WICHTIGE INFORMATION Garantie In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Vakuumiergerät MAXI.
  • Page 17: Haupfunktion

    WARNHINWEISE 1.- Stellen Sie das Gerät in einer benutzerfreundlichen Höhe auf. Der Platz, an dem das Gerät aufgestellt wird, sollte eben sein, so dass das Gerät oder sein Inhalt nicht aus Versehen herunterfallen kann, und stark genug, um das Gewicht des Gerätes zutragen. 2.- Legen Sie nichts auf den Vakuumiergerät MAXI , um Beschädigung des TElektrisches Vakuumiergerät Verletzungen des Bedienpersonals und zu vermeiden.
  • Page 18: Beschreibung Der Maschinenteile

    BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE 1.- Schalter Absaugen und Versiegeln 2.- Schalter PRESSURE (führt das Vakuumieren bei höherem oder niedrigerem Druck durch) 3.- Schalter CANCEL (Löschen) 4.- Schalter CANISTER (zum Versiegeln von Dosen/Behältern) 5.- Schalter SEAL (zum Versiegeln) 6.- Paneel Prozess 7.- Schneideinheit 8.- Schneidlineal 9.- oberes Kissen 10.- Versiegelungsleiste...
  • Page 19: Betrieb

    FUNKTIONSWEISE HERSTELLEN EINES BEUTELS 1.- Verbinden Sie das Stromkabel mit einer 220-240v/50Hz Steckdose. 2.- Drücken Sie die beiden Schalter zum Öffnen und Schließen des Deckels gleichzeitig und öffnen Sie den Deckel. 3.- Bewegen Sie die Schneidkante nach oben und ziehen Sie das Material auf der Rolle etwas heraus, bis ein Beutel mit den gewünschten Maßen machbar wird.
  • Page 20: Wartung Und Reinigung

    2.- Verbinden Sie das andere Ende des Schlauches mit der Öffnung im Deckel des Behälters/der Dose. 3.- Vergewissern Sie sich, dass die LED-Anzeige für den Druck auf „Normal“ steht und drücken Sie dann den Schalter “Canister”. Die Pumpe beginnt, die Luft aus dem Inneren des Behälters/der Dose zu saugen.
  • Page 21: Important Safety Measures

    SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
  • Page 22: Specification

    MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69350 VOLTAGE: 220-240V/50Hz POWER: 110 W. PRESSURE: 0,8 bar SEAL LENGHT: 30 cm. SEAL WIDTH: 3 mm. DIMENSIONS: 46x29x14 cm. WEIGHT: 1,20 Kgr. WORTHY INFORMATION Warranty Information This manual provides the installation, safety and operating instructions for the MAXI Vacuum Machine.
  • Page 23: Main Function

    CAUTIONS 1.- Locate the unit at the proper counter height, in an area that is convenient for use. The location should be level to prevent the unit or its contents from accidentally falling, and strong enough to support the weight of the unit. 2.- Do not place anything on top of the MAXI Vacuum Machine: doing so could damage the unit or subject personnel to possible injury.
  • Page 24: Parts List

    PARTS LIST 1.- Vacuum Button + Seal 2.- PRESSURE Button (to vacuum at a higher or lower pressure) 3.- CANCEL Button (to cancel) 4.- CANISTER Button (for vacuuming canisters) 5.- SEAL Button (makes the seal) 6.- Panel Process 7.- Cutting Blade 8.- Cutting Rail 9.- Top Pad 10.- Sealing Bar...
  • Page 25: Operation

    OPERATION MAKE A BAG 1.- Connect the power cable to a 220-240v/50Hz outlet. 2.- Tighten the Open/Close Button simultaneously and open the Cap. 3.- Move the Cutting Bar up and extend the roll until reaching the desired bag dimensions. 4.- Move the Cutting Blade to one side, lower the Cutting Bar and move the Blade from one side to the other.
  • Page 26: Maintenance And Cleaning

    5.- The process has finished, remember the date of vacuuming and store the Canister wherever you like. CLEANING / MAINTENANCE 1.- Before proceeding to clean the appliance, make sure it is unplugged. 2.- Avoid cleaning the appliance using aggressive or chlorinated products. Never put the appliance into water.
  • Page 27: Importanti Misure Di Sicurezza

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
  • Page 28: Principali Especificazioni Tecniche

    PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69350 TENSIONE: 220-240V/50Hz POTENZA: 110 W. PRESSIONE 0,8 bar LUNGHEZZA SIGILLATURA: 30 cm. LARGHEZZA SIGILLATURA: 3 mm. MISURE: 16x29x14 cm. PESO: 1,20 Kgr. INFORMAZIONI RILEVANTI Informazioni relative alla garanzia Il presente manuale fornisce le istruzioni di installazione, funzionamento e sicurezza di macchina per il sottovuoto MAXI .
  • Page 29: Funzioni Principale

    PRECAUZIONI 1.- Collocare l'unità in una base all'altezza adeguata, in una zona adatta per il relativo uso. E' necessario valutare nell'ubicazione che l'unità o il suo contenuto non cadano accidentalmente e che la forza dell'unità stessa sia tale da sopportare il peso dell'unità. 2.- Non collocare nulla sopra macchina per il sottovuoto MAXI;...
  • Page 30: Descrizione Delle Parti

    DESCRIZIONE DELLE PARTI 1.- Pulsante sottovuoto + sigillatura 2.- Pulsante PRESSURE (Effettua il sottovuoto con maggiore o minore pressione) 3.- Pulsante CANCEL (Per annullare) 4.- Pulsante CANISTER (Effettua il sottovuoto all'interno di contenitori) 5.- Pulsante SEAL (Effettua la sigillatura) 6.- Pannello procedura 7.- Lama taglio 8.- Binario taglio 9.- Tampone superiore...
  • Page 31: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO SOTTOVUOTO NEL SACCHETTO 1.- Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente da 220-240v/50Hz. 2.- Stringere contemporaneamente i due pulsanti di apertura/chiusura del coperchio e aprirlo. 3.- Muovere la barra di taglio verso l'altro e stendere il rullo fino a ottenere la misura desiderata del sacchetto.
  • Page 32: Mantutenzione Y Pulizia

    2.- Collegare l'altra estremità al foro del coperchio del contenitore. 3.- Assicurarsi che l'indicatore a led della pressione si trovi su “Normal” prima di premere il pulsante “Canister”. La pompa inizierà a aspirare l'aria presente all'interno del contenitore 4.- Il processo terminerà quando l'aria all'interno del contenitore sarà stata aspirata completamente. 5.- Il processo è...
  • Page 33: Importantes Medidas De Segurança

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
  • Page 34: Pincipais Caracteristicas Tecnicas

    PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69350 VOLTAGEM: 220-240V/50Hz POTËNCIA: 110 W. PRESSÃO: 0,8 bar COMPRIMENTO SELAGEM: 30 cm. LARGURA SELAGEM: 3 mm. MEDIDAS: 46x29x14 cm. PESO: 1,20 Kgr. INFORMAÇAO RELEVANTE Informação sobre a garantia Este manual contém as instruções de instalação, funcionamento e segurança da máquina de vácuo MAXI.
  • Page 35: Funçao Principal

    PRECAUÇÕES 1.- Situe a unidade numa base à altura adequada, numa zona conveniente para a sua utilização, assegurando-se de que a unidade ou o seu conteúdo não se encontram expostos a uma queda acidental e que a superfície de apoio é suficientemente forte para suportar o peso da unidade. 2.- Não coloque nada em cima do máquina de vácuo MAXI, para evitar danificar a máquina de embala a vácuo e possíveis lesões pessoais.
  • Page 36: Descriçao Dos Componentes

    DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1.- Botão vácuo + selagem 2.- Botão de PRESSURE (Efetua o vácuo a maior ou menor pressão) 3.- Botão CANCEL (Para anular) 4.- Botão CANISTER (Efetua o vácuo em boiões) 5.- Botão SEAL (Efetua a selagem) 6.- Painel processo 7.- Lâmina de corte 8.- Carril de corte 9.- Almofada superior...
  • Page 37: Funcionamento

    FUNCIOMAMENTO PREPARAR UM SACO 1.- Ligue o cabo de potência a uma tomada de corrente 220-240v/50Hz. 2.- Prima os dois botões de abertura/fecho da tampa simultaneamente e abra a tampa. 3.- Desloque a barra de corte para cima e estique o rolo até obter um tamanho de saco desejado. 4.- Desloque a lâmina de corte para um extremo, baixe a barra de corte e desloque a lâmina de um lado até...
  • Page 38: Mantutençao & Limpeza

    4.- O processo concluirá quando o ar do interior do boião tenha sido absorvido por completo. 5.- O processo concluiu. Lembre a data de vácuo e armazene o boião no local que pretender. LIMPIEZA / MANUTENÇAO 1.- Antes de proceder à limpeza do aparelho, comprove que o mesmo se encontra desconectado. 2.- Evite limpar a máquina com produtos agressivos ou que contenham cloro, e nunca mergulhe a máquina em água.
  • Page 39: Belangrijke Veitigheidsvoorschriften

    BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter.
  • Page 40: Voornaamsten Techische Gegevens

    VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69350 SPANNING: 220-240V/50Hz VERMOGEN: 110 W. DRUK: 0,8 bar LENGTE SEALEN: 30 cm. BREEDTE SEALEN: 3 mm. AFMETINGEN: 46x29x14 cm. GEWICHT: 1,20 Kgr. BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de Vacuümmachine MAXI.
  • Page 41: Hoofdfunctie

    VOORZORGSMAATREGELEN 1.- Plaats de eenheid op een aangepaste hoogte op een basis in een zone die is geschikt om te werken. Men moet tijdens de plaatsing evalueren of het apparaat of de inhoud per ongeluk zouden kunnen vallen en of de basis voldoende sterk is om het gewicht van het toestel te kunnen dragen.
  • Page 42: Beschrijuing Van De Onder Delent

    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.- Knop vacuüm + sealen 2.- Knop de PRESSURE (voert hij vacuümzuigen onder hoge of lage druk uit) 3.- Knop CANCEL (om te annuleren) 4.- Knop CANISTER (voert het vacuümzuigen van bussen uit) 5.- Knop SEAL (voert het sealen uit) 6.- Procespaneel 7.- Snijmes 8.- Snijrails...
  • Page 43: Werking

    WERKING EEN ZAK FABRICEREN 1.- Stop de stekker in een stopcontact van 220-240v/50Hz. 2.- Pak de twee knoppen voor het openen/sluiten van het deksel tegelijk beet en open het deksel. 3.- Haal de snijbalk omhoog en trek aan de rol totdat u de gewenste lengte voor de zak heeft . 4.- Schuif het snijmes naar de zijkant, haal de snijbalk omlaag en schuif het mes van een kant naar de andere.
  • Page 44: Orderhoud & Reiniging

    2.- Sluit het andere uiteinde aan op de opening in het deksel van de bus. 3.- Verzeker u ervan dat het indicatielampje voor de luchtdruk in de toestand “Normal” staat en druk op de knop “Canister”. De pomp begint lucht weg te zuigen uit het binnenste van de bus. 4.- Het proces is gereed wanneer de lucht volledig is weggezogen uit het binnenste van de bus.
  • Page 46 L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Page 47 Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unauthorized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installation or use of the device. TERMINI DI GARANZIA La Garanzia ha una durata di 24 mesi, copre qualsiasi difetto di fabbricazione e decorre dalla data di acquisto dell'elettrodomestico, avallata dalla corrispondente fattura di acquisto.
  • Page 48 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...

Table of Contents