Download Print this page

Y.ply YOR-08 Instructions For Use page 2

Advertisement

Domaines d'utilisation – It may be used on – Lugares de utilización – Einsatzbereiche – Istruzioni per l'uso
F - Sur tout sol meuble permettant de planter les pieds d'Y-ply : sable, galets, herbe... Ou sur s
en bloquant les pieds contre une marche, une bordure ou le bas d'un mur.
GB - All types of soft ground where the Y-Ply legs can be stuck : sand, pebbles, grass, snow...
hard surfaces by pinning the legs against a step, a curb or the bottom of a wall.
E - En cualquier suelo blando que permita colocar las patas de Y-ply : arena, guijarro, césped..
O sobre suelo duro apoyándolo contra un escalón, un bordillo o una pared.
D - Auf lockerem Boden, der das Hineindrücken des Y-ply-Ständers erlaubt : Sand, Kiesel,
Rasen... Oder auf hartem Boden durch Abst
ützen gegen eine Stufe, einen Rand oder eine Mauer.
I - Tutte le superfici morbide su cui utilizzare Y-Ply : sabbia, sassi, erba ... Oppure sulle superfici dure bloccando i piedi
contro uno scalino o alla base di un muro
Ouverture – Opening – Abrir – Öffnen – Apertura
F - Nota : En cas de
GB - Please note :
difficulté pour clipser la
If locking the buckle
boucle, il faut auparavant
appears to be difficult, the
détendre la sangle en la
strap must be loosened
faisant coulisser dans la
beforehand by sliding it in
boucle mâle (en forme
the male buckle (the
de fourchette).
fork-shaped one).
Mise en tension – Tightening operation – Tensar – Spannen – Messa in tensione
F - Pour un bon confort, la toile
doit être correctement tendue
sans pli apparent.
GB - For optimal comfort the
canvas must be properly
tightened without apparent
crease.
E - Para la mayor comodidad, la
tela debe estar correctamente
tensada, sin pliegues visibles
D - Um totalen Komfort zu
erzielen, muss der Stoff korrekt
gespannt und faltenfrei sein.
I – Per un buon confort la tela
deve essere correttamente tesa e
senza pieghe apparenti.
E - Nota :
D - Hinweis :
En caso de dificultad
Bei Schwierigkeiten beim
para acoplar la hebilla
Clipsen der Schnalle muss
hay que distenderlo
der Gurt zuerst gelockert
pasándolo por la
werden, indem man ihn
hebilla macho (en
durch die gabelförmige
forma de horquilla).
Schnalle führt.
F - Autre méthode si la tension est
difficile à obtenir (poser Y-ply sur
une surface résistante)
GB - Here is another method if
proper tightening is difficult to obtain
(Put Y-Ply on a resistant surface)
E - Otro método si la tensión es
difícil de conseguir : poner el Y-ply
sobre una superficie sólida.
D - Wenn sich das Spannen schwer
erzielen lässt, den Y-ply-Ständer auf
eine feste Fläche stellen.
I – Un altro metodo se la tensione
della tela è difficile da ottenere (può
essere appoggiato l'Y-ply su una
superficie rigida).
Utilisation comme dossier – Use as the back of a seat – Utilización como respaldo
– Gebrauch der Rückenlehne – Utilizzo come schienale
F - Nota :
Si les pieds se calent
difficilement (sable
très mou par
exemple), il est
préférable de les
poser directement sur
la serviette de plage.
Rangement – Storage – Almacenado – Wegräumen – Richiuderlo
F - Placer la partie la plus large d'Y-ply vers le fond du sac, qui ainsi se fermera mieux. Pour éviter
corrosion et moisissure, ne pas laisser un Y-ply humide dans son sac de rangement.
I - Nota : In caso di
GB - Place the wider part of your Y-ply towards the bottom of the pouch which will thus be easier to
difficoltà nel bloccare la
shut. To avoid corrosion and mould, do not leave your wet Y-Ply in its storage pouch.
cerniera, bisogna prima
E - Colocar la parte más ancha del Y-ply hacia el fondo de la bolsa, de este modo se cerrará mejor.
allentare la cinghia
Para evitar la corrosión y el moho, nunca poner el Y-ply en su bolsa si está húmedo.
facendola scivolare nella
clip maschio di chiusura
D - Den Y-ply-Ständer mit der breiteren Seite zuerst in den Beutel tun, er lässt sich dann leichter
a forma di forchetta.
schließen. Um Korrosion und Schimmelbildung zu vermeiden, darf der Y-ply-Ständer nie feucht in seine
Tasche gegeben werden.
I - Ripiegare l'Y-ply su se stesso ed inserire la parte più larga nel fondo della sua custodia per
richiuderla meglio. Non lasciate l'Y-ply umido nella sua custodia per evitare eventuali formazioni di muffa
e/o ossidazioni.
Entretien – Cleaning advice – Mantenimiento – Instandhaltung – Manutenzione
F - Nettoyage de la toile : Déplier Y-ply, le mettre en tension et laver la toile à l'eau savonneuse. Rincer à l'eau claire puis laisser sécher
en position ouverte. Après contact avec de l'eau salée, rincer à l'eau claire pour éviter l'apparition de taches sur la structure métallique.
GB - To clean the canvas : Unfold your Y-Ply, tighten it and wash the canvas with soapy water. Rinse well, then let it dry in open position.
After contact with salt water, rinse well to avoid stains on the metal structure.
E - Limpieza de la tela : Desplegar Y-ply, tensar y lavar con agua y jabón. Aclarar con agua limpia y dejarlo secar en posición abierta.
Tras el contacto con agua salada, aclarar con agua limpia para evitar la aparición de manchas en la estructura metálica.
D - Reinigen des Stoffes : Den Y-ply-Ständer auffalten, den Stoff spannen und mit Seifenlauge waschen. Mit klarem Wasser spülen, dann
in offener Stellung trocknen lassen.Nach Kontakt mit Salzwasser mit klarem Wasser spülen, damit die Metallstruktur nicht fleckig wird.
I - Pulizia della tela : Aprire l'Y-ply mettendolo in tensione e lavare la tela con acqua e sapone. Sciacquare con acqua dolce e lasciarlo
asciugare aperto con la tela distesa. Dopo un contatto con acqua salata, sciacquare con acqua dolce per evitare eventuali formazioni di
macchie sul tessuto e sulla struttura.
F - Caler fermement les pieds d'Y-ply sur le sol,
puis le maintenir avec les mains dans sa future
position d'utilisation...
GB - Firmly pin the Y-Ply legs on the ground,
then maintain it in its future position...
E - Calzar firmemente las patas del Y-ply en el
suelo, sujetarlo con las manos en la posición
deseada...
D - Den Y-ply-Ständer fest auf dem Boden
verkeilen, dann den Y-ply-Ständer mit den
Händen in der gewünschten Position halten...
I - Fermare adeguatamente i piedi dell'Y-ply al
suolo, poi tenetelo con le mani nella posizione
desiderata...
GB - Please note :
E - Nota :
if the legs are difficult to
Si las patas no se dejan
stick into the ground
calzar bien (p.e. arena
(very soft sand for
muy blanda), es
exemple), it is preferable
preferible colocarlas
to put them directly on
directamente en la toalla
your beach towel.
de playa
F - Poser le corps puis
enlever les mains.
GB - Lean back, then
remove your hands.
E - Tumbarse y a
continuación retirar las
manos
D - Den Körper
positionieren und dann
die Hände entfernen.
I - Appoggiatevi e
togliete le mani.
D - Hinweis:
I - Nota :
Wenn sich der
Se i piedi dell'Y-ply
Y-ply-Ständer nicht gut
sprofondano ( esempio
verkeilen lässt (wenn zum
con sabbia molto
Beispiel der Sand zu
morbida), consigliamo di
locker ist), stellt man den
aiutarvi appoggiandolo
Y-ply-Ständer besser
direttamente su un
direkt auf das Badetuch
asciugamano da spiaggia.

Advertisement

loading