Do you have a question about the A04 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Maxx A04
Page 1
09140 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 11 Istruzioni per l’uso da pagina 18 Navodila za uporabo od strani 26 naprej Upute za uporabu od stranice 33 09140 M NKD V1 0118...
Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4 Sicherheitshinweise _________________________________________________ 4 Lieferumfang und Geräteübersicht ______________________________________ 7 Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 7 Benutzung _________________________________________________________ 8 Reinigung und Pfl ege ________________________________________________ 9 Fehlerbehebung ____________________________________________________ 9 Technische Daten __________________________________________________ 10 Entsorgung _______________________________________________________ 10 Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter Gefahrenzeichen: Diese Symbo- warnt vor schweren...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Gerät darf nur zum Erhitzen von Wasser verwendet werden, nicht zum Erhitzen von Milch oder anderen Flüssigkeiten. Das Gerät nicht verwenden, um darin Tee oder Kaffee zuzubereiten. • Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt. •...
Page 5
Den Wasserkocher nur mit der mitgelieferten Basisstation ver- ■ wenden. Die Basisstation nicht mit anderen Geräten benutzen. Nie über die maximale Füllmenge hinausgehen (MAX- ■ Markierung auf der Wasserstandsanzeige beachten!). Ist der Wasserkocher überfüllt, könnte kochendes Wasser aus der Ausgusstülle austreten. Das Gerät im Interesse der eigenen Sicherheit vor jeder ■...
Page 6
WARNUNG – Verletzungsgefahr Vorsicht vor Verbrühungen durch Hitze, heißen Dampf oder Kondenswasser! ■ Kontakt mit dem aufsteigenden Dampf aus der Ausgusstülle vermeiden. Den De- ckel nicht während des Kochvorgangs öffnen. Das Gerät vor erneutem Befüllen abkühlen lassen! ■ Kochendes Wasser langsam und vorsichtig ausgießen, ohne dass das Gerät zu schnell gekippt wird.
Lieferumfang und Geräteübersicht BEACHTEN! ■ WARNUNG – Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. ■ Niemals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen! 1. Den Lieferumfang auspacken und auf Vollständigkeit und Transportschäden überprü- fen. Falls der Wasserkocher, die Basisstation, der Netzstecker oder das Netzkabel Schäden aufweisen sollten, das Gerät nicht (!) verwenden, sondern den Kundenser- vice kontaktieren.
3. Den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte 220 – 240 V-Steckdose mit Schutzkontakten stecken. 4. Den Wasserkocher bis zur MAX-Markierung mit Trinkwasser füllen und aufkochen lassen (siehe Kapitel „Benutzung“). Dieses Wasser wegschütten und diesen Vor- gang zwei Mal wiederholen. Nun ist der Wasserkocher betriebsbereit! Benutzung BEACHTEN! ■...
Reinigung und Pfl ege BEACHTEN! ■ Zum Reinigen keine aggressiven, scheuernden oder giftigen Reinigungsmittel ver- wenden. ■ Das Gerät vor der Reinigung abkühlen lassen. • Das Gerät von außen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. • Das Gerät arbeitsbereit halten. Kalkablagerungen vom Wasser sollten entsprechend der Wasserqualität in der Gegend und der Häufi...
Technische Daten Kundenservice / Artikelnr.: 09140 Importeur: Modell: DS Produkte GmbH Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Leistung: max. 1850 – 2200 W 19258 Gallin Kapazität: min. 0,5 l bis max. 1,5 l Schutzklasse: Deutschland Tel.: +49 38851 314650 (0 –...
Page 11
Content Intended Use _______________________________________________________12 Safety Instructions __________________________________________________12 Product contents and device overview ___________________________________15 Before fi rst use _____________________________________________________15 Use ______________________________________________________________16 Cleaning and care ___________________________________________________16 Troubleshooting _____________________________________________________17 Technical data ______________________________________________________17 Disposal___________________________________________________________17 Explanation of Symbols Explanation of Signal Words Danger symbols: These symbols warns of serious injuries DANGER indicate risks of injury (e.g.
Intended Use • The device may only be used to heat up water, not for heating up milk or other liq- uids. Do not use the device to make tea or coffee in it. • The device is for personal use only and is not intended for commercial applications. •...
Page 13
Never exceed the maximum fi ll level (note MAX mark in the wa- ■ ter kettle!). If the kettle is overfi lled, boiling water could escape from the pouring spout. In the interest of your own safety, you should inspect the device ■...
Page 14
■ Warning of strangulation! Make sure that the mains cable is always kept out of the reach of small children and animals. ■ Caution: Beware of falling! Make sure that the connected mains cable does not present a trip hazard. WARNING –...
Product contents and device overview NOTE! ■ WARNING – Danger of suffocation! Keep children and animals away from the packaging material. ■ Never remove the rating plate and any possible warnings! 1. Unpack the items supplied and check them for completeness and possible transport damage.
NOTE! ■ Do not add more water than up to the MAX mark as water may spray out of the pour- ing spout during the boiling process otherwise. ■ Fill the kettle at least up to the MIN mark with water! The device switches off auto- matically when there is not suffi...
Troubleshooting If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem yourself. Do not attempt to repair a defective electrical device yourself! Problem Potential cause / solution • Is the On / Off switch in the correct position I (ON)? •...
Page 18
Sommario Uso consentito ____________________________________________________ 19 Indicazioni di sicurezza ______________________________________________ 19 Contenuto della confezione e panoramica dell’apparecchio ___________________________________________________ 22 Prima del primo utilizzo ______________________________________________ 23 Uso _____________________________________________________________ 23 Pulizia e cura ______________________________________________________ 24 Risoluzione dei problemi _____________________________________________ 24 Dati tecnici ________________________________________________________ 25 Smaltimento ______________________________________________________ 25 Spiegazione dei simboli Spiegazione delle indicazioni...
Gentile Cliente, siamo lieti che abbia scelto questo bollitore. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, legga con attenzione le istruzioni per l’uso e le conservi per future consultazioni. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, è necessario consegnare anche queste istruzioni. Il produttore e l’importatore non si assumono alcuna responsabilità...
Page 20
La pulizia e la manutenzione affi date all’utilizzatore non ■ devono essere eseguite da bambini, a meno che questi non abbiano compiuto 8 anni e siano sorvegliati. I bambini di età inferiore a 8 anni e gli animali devono essere ■...
Page 21
■ Rimuovere il bollitore dalla base per riempirlo, versare l’acqua o pulirlo. Attenzione, però: l’acqua non deve penetrare nei contatti che si trovano sul lato inferiore del bollitore. ATTENZIONE – Pericolo di scosse elettriche causate da danni e uso improprio ■...
Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno all'apparecchio (pericolo di rottura del cavo). ■ Staccare la spina dalla presa elettrica se durante il funzionamento si verifi ca un difetto, in caso di interruzione di corrente o prima di un temporale. ■...
Prima del primo utilizzo NOTA BENE! ■ L’apparecchio può presentare eventuali residui di produzione. Per evitare inconve- nienti a carico della salute, pulire accuratamente l’apparecchio prima di usarlo per la prima volta (vedere “Pulizia e cura”). 1. Pulire il bollitore con un panno morbido e umido. Se necessario, per la pulizia della caldaia dell'acqua si può...
6. Staccare la spina dalla presa elettrica e rimuovere il bollitore dalla base, quindi ver- sare con cautela l’acqua in un recipiente adatto. Tenere chiuso il coperchio mentre si versa l’acqua! Quando non viene utilizzato, il bollitore può essere conservato sulla base. Tuttavia, stac- care sempre la spina dalla presa elettrica.
Dati tecnici Servizio clienti/ Cod. articolo: 09140 Importatore: Modello: DS Produkte GmbH Alimentazione: 220 – 240 V ~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Potenza: max. 1850 – 2200 W 19258 Gallin Capacità: min. 0,5 l - max. 1,5 l Classe di protezione: Germania Tel.: +49 38851 314650 (A pagamento da telefoni di rete...
Page 26
Vsebina Namenska uporaba _________________________________________________ 27 Varnostna navodila _________________________________________________ 27 Obseg dobave in pregled naprav ______________________________________ 29 Pred prvo uporabo _________________________________________________ 30 Uporaba __________________________________________________________ 30 Čiščenje in vzdrževanje ______________________________________________31 Odpravljanje napak __________________________________________________31 Tehnični podatki ___________________________________________________ 32 Odstranjevanje ____________________________________________________ 32 Razlaga simbolov Razlaga signalnih besed Znaki za nevarnosti: ti simboli ka- Opozarja na hude...
Namenska uporaba • Napravo je dovoljeno uporabljati le za segrevanje vode in ne za segrevanje mleka ali drugih tekočin. Naprave ne uporabljajte za pripravo čaja ali kave. • Naprava je namenjena zasebni uporabi in ni namenjena komercialni uporabi. • Napravo uporabljajte le, kot je opisano v navodilih. Vsaka drugačna uporaba velja za nenamensko.
Page 28
poškodovana! Če so naprava, napajalni kabel ali vtič naprave poškodovani, jih mora zamenjati proizvajalec ali podobno usposobljena oseba (npr. strokovna delavnica), s čimer preprečite nevarnosti. NEVARNOST – Nevarnost električnega udara zaradi vode! ■ Napravo uporabljajte in skladiščite samo v zaprtih prostorih. ■...
OPOMBA – Nevarnost gmotne škode ■ Napravo vedno postavite tako, da bo okoli nje prazen prostor na vseh straneh (vsaj 20 cm) in prazen prostor navzgor (vsaj 30 cm), na suho, ravno, trdno in proti vročini neobčutljivo podlago. ■ Pazite, da napajalni kabel ne bo stisnjen, prepognjen ali položen čez ostre robove in da ne pride v stik z vročimi površinami.
Pred prvo uporabo UPOŠTEVAJTE! ■ Na napravi so lahko sprijeti morebitni proizvodni ostanki. Da preprečite vpliv na zdravje, napravo pred prvo uporabo očistite (glej »Čiščenje in vzdrževanje«). 1. Grelnik vode temeljito očistite z vlažno, mehko krpo. Za čiščenje posode za vodo lah- ko po potrebi uporabite nekaj pomivalnega sredstva in napravo nato sperete s čisto, toplo vodo.
Čiščenje in vzdrževanje UPOŠTEVAJTE! ■ Za čiščenje ne uporabljajte agresivnih, abrazivnih ali strupenih čistil. ■ Pred čiščenjem naj se naprava ohladi. • Napravo od zunaj obrišite s čisto, vlažno krpo. • Naprava naj bo pripravljena na obratovanje. Glede na kakovost vode v vaši okoli- ci in pogostost uporabe redno odstranjujte obloge vodnega kamna s sredstvom za odstranjevanje vodnega kamna.
Tehnični podatki Služba za stranke/ Št. artikla: 09140 uvoznik: Model: DS Produkte GmbH Napajalna napetost: 220–240 V ~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Moč: največ 1850–2200 W 19258 Gallin Kapaciteta: min. 0,5 l do maks. 1,5 l Razred zaščite: Nemčija Tel.: +49 38851 314650 (Klici v nemško fi...
Page 33
Sadržaj Namjenska uporaba ________________________________________________ 34 Sigurnosne napomene ______________________________________________ 34 Opseg isporuke i pregled uređaja ______________________________________ 36 Prije prve uporabe __________________________________________________ 37 Uporaba __________________________________________________________ 37 Čišćenje i njega ____________________________________________________ 38 Uklanjanje grešaka _________________________________________________ 38 Tehnički podaci ____________________________________________________ 39 Zbrinjavanje _______________________________________________________ 39 Objašnjenje simbola Objašnjenje signalnih riječi Znakovi opasnosti: Ovi simboli...
Namjenska uporaba • Uređaj se smije upotrebljavati samo za zagrijavanje vode, a ne za zagrijavanje mlijeka ili drugih tekućina. Uređaj ne upotrebljavajte kako biste u njemu pripremali čaj ili kavu. • Uređaj je namijenjen u privatne svrhe, a ne u komercijalne. •...
Page 35
Radi vlastite sigurnosti prije svakog puštanja u rad provjerite ■ postoje li oštećenja na uređaju. Upotrebljavajte uređaj samo ako nije oštećen! Ako se uređaj, mrežni kabel ili utikač uređaja ošteti, treba ga zamijeniti proizvođač, servisna služba ili slično kvalifi cirana osoba (npr. ovlaštena servisna radionica) kako bi se izbjegle opasnosti.
NAPOMENA – rizik od oštećenja materijala i materijalnih šteta ■ Uvijek postavite uređaj na suhu i ravnu površinu otpornu na toplinu i na dovoljnu udaljenost od svih strana (min. 20 cm) te prema gore (min. 30 cm). ■ Pazite da se mrežni kabel ne prignječi, presavije ili položi na oštre rubove i da ne dođe u kontakt s vrućim površinama.
Prije prve uporabe UZMITE U OBZIR! ■ Na uređaju može biti ostataka od proizvodnje. Da biste izbjegli negativne utjecaje na zdravlje, prije prve uporabe očistite uređaj (vidi poglavlje „Čišćenje i njega”). 1. Kuhalo za vodu čistite navlaženom mekom krpom. Za čišćenje spremnika za vodu možete po potrebi upotrijebiti malo blagog sredstva za pranje posuđa, a uređaj nakon toga isprati čistom, toplom vodom.
Kada ne upotrebljavate kuhalo za vodu, možete ga čuvati na baznoj stanici. Međutim, uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice. Čišćenje i njega UZMITE U OBZIR! ■ Za čišćenje ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje, sredstva za čišćenje koja grebu ili su otrovna. ■...
Tehnički podaci Servisna služba/ Br. artikla: 09140 uvoznik: Model: DS Produkte GmbH Napajanje naponom: 220 – 240 V ~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Snaga: maks. 1850 – 2200 W 19258 Gallin Kapacitet: min. 0,5 l do maks. 1,5 l Razred zaštite: Njemačka Tel.: +49 38851 314650...
Need help?
Do you have a question about the A04 and is the answer not in the manual?
Questions and answers