Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

GASMELDER
GAS DETECTOR
DÉTECTEUR DE GAZ
GASMELDER
GASALARM
GASVARNARE
KAASUHÄLYTIN
GASSDETEKTOR
RILEVATORE DI GAS
DETECTOR DE GAS
DETECTOR DE GÁS
ДАТЧИК ГАЗА
PROTECTOR GD 230 V ∼
www.esylux.com
DE
GB
FR
NL
DK
SE
FI
NO
IT
ES
PT
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ESYLUX PROTECTOR GD 230 V

  • Page 1 GASMELDER GAS DETECTOR DÉTECTEUR DE GAZ GASMELDER GASALARM GASVARNARE KAASUHÄLYTIN GASSDETEKTOR RILEVATORE DI GAS DETECTOR DE GAS DETECTOR DE GÁS ДАТЧИК ГАЗА • • PROTECTOR GD 230 V ∼ www.esylux.com...
  • Page 2 Der PROTECTOR GD 230 V ∼ muss ca. 30 cm unterhalb der Zimmerdecke and der Wand montiert werden. • Flüssiggas/Flaschengas (LPG, Propan/Butan) ist schwerer als Luft und sammelt sich in Bodennähe. Der PROTECTOR GD 230 V ∼ muss ca. 30 cm über dem Boden an der Wand montiert werden.
  • Page 3 Alarmton ertönt (siehe Punkt 5 Test/Wartung). • Für die Weiterleitung des Alarms verwenden Sie die Anschlussklemme auf der Rückseite (Abb. 1f). Bei Alarmauslösung werden darüber 9 V ausgegeben. Der PROTECTOR GD 230 V ∼ kann keine Alarme empfangen. Folgende Anschlussmöglichkeiten stehen Ihnen zur Verfügung: - Anschluss des PROTECTOR Schaltrelais (Zubehör) (Abb. 1g)
  • Page 4 Selbsttest durch. Bei einer Fehlfunktion blinkt die orange LED (Abb. 1b) permanent. In diesem Fall muss der Melder ausgetauscht werden. HINWEIS: Der PROTECTOR GD 230 V ∼ ist für die Gewährleistung Ihrer Sicherheit sehr empfindlich eingestellt. Daher kann der Sensor auch auf andere Gase ansprechen (z. B.: Treibgas aus Spraydosen, Desinfektionsmittel, etc.)
  • Page 5: Technische Daten

    Der Garantiegeber, die ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (für Deutschland) bzw. der entsprechende ESYLUX Distributor in Ihrem Land (eine vollständige Übersicht finden Sie unter www.esylux.com) übernimmt für die Dauer von drei Jahren ab Herstelldatum eine Garantie auf Herstellungs-/Materialfehler der ESYLUX Geräte. Diese Garantie besteht unabhängig von Ihren gesetzlichen Rechten gegenüber dem Verkäufer des Geräts. Die Garantie bezieht sich nicht auf die natürliche Abnutzung, Veränderung/Störung durch Umwelteinflüsse oder auf...
  • Page 6: Safety Instructions

    The PROTECTOR GD 230 V ∼ needs to be mounted on the wall approx. 30 cm below ceiling level. • Liquefied/bottled gas (LPG, propane/butane) is heavier than air and collects at floor level. The PROTECTOR GD 230 V ∼ needs to be mounted on the wall approx. 30 cm above floor level. NOTE: • Do not install in rooms with high ambient humidity or steam (e.g. in...
  • Page 7 • To relay the alarm, use the terminal on the reverse of the detector (fig. 1f). If the alarm is triggered, 9 V will be output. The PROTECTOR GD 230 V ∼ is not able to receive alarm signals. You have the option of connecting the detector to the following devices: - PROTECTOR switching relay (accessory) (fig. 1g)
  • Page 8: Testing / Maintenance

    This indicates that the detector needs to be replaced. NOTE: To ensure your safety, the PROTECTOR GD 230 V ∼ is designed to be highly sensitive. For this reason, the sensor may also react to other gases (e.g. propellants in aerosol spray cans and disinfectant sprays).
  • Page 9: Esylux Manufacturer's Guarantee

    8 • ESYluX MaNufaCTuRER’S guaRaNTEE ESYLUX products are tested in accordance with applicable regulations and manufactured with the utmost care. The guarantor, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg, Germany (for Germany) or the relevant ESYLUX distributor in your country (visit www.esylux.com for a complete overview) provides a guarantee against manufacturing/material defects in ESYLUX devices for a period of three years from the date of manufacture.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    3 • INSTallaTIoN / MoNTagE / RaCCoRDEMENT Le PROTECTOR GD 230 V ∼ se pose au mur. La hauteur de montage dépend du type de gaz à détecter : • Le gaz naturel (CNG, méthane) est plus léger que l’air : posez le détecteur à environ 30 cm du plafond.
  • Page 11 (cf. point 5, Tests/Maintenance). • Pour que le signal d’alarme soit également émis par d’autres dispositifs, utilisez le bornier situé à l’arrière (9 V) (fig. 1f). Le PROTECTOR GD 230 V ∼ ne peut recevoir aucun signal d’alarme. Vous pouvez connecter les appareils suivants : - PROTECTOR Relais tout-ou-rien (accessoire) (fig. 1g) - Détecteurs de fumée PROTECTOR 9 V (jusqu’à...
  • Page 12 LED orange (fig. 1b) s’allume. Dans ce cas, remplacez le détecteur. REMARQUE : pour votre sécurité, le PROTECTOR GD 230 V ∼ est réglé sur un niveau de sensibilité très élevé. Il peut donc arriver que le capteur réagisse en présence d’autres gaz (par ex. gaz propulseur des sprays, désinfectants).
  • Page 13: Données Techniques

    8 • ESYluX - gaRaNTIE Du CoNSTRuCTEuR Les produits ESYLUX sont fabriqués avec le plus grand soin et testés selon les normes en vigueur. Le garant, ESYLUX Deutschland GmbH, Case postale 1840, D-22908 Ahrensburg (pour l’Allemagne) ou le distributeur de la marque dans votre pays (vous trouverez toutes les informations nécessaires à ce sujet sur le site www.esylux.com) garantit les appareils ESYLUX contre les défauts de fabrication et de...
  • Page 14 De PROTECTOR GD 230 V ∼ moet ca. 30 cm onder het plafond van de kamer aan de wand worden gemonteerd. • Vloeibaar gas/flessengas (LPG, propaan/butaan) is zwaarder dan lucht en verzamelt zich vlak boven de vloer. De PROTECTOR GD 230 V ∼ moet ca. 30 cm boven de vloer aan de wand worden gemonteerd. OPMERKING: • Niet monteren in vertrekken met een hoge luchtvochtigheid of waar stoom v rijkomt...
  • Page 15 • Voor het doorsturen van het alarm gebruikt u de aansluitklem aan de achterzijde (fig. 1f). Wanneer het alarm afgaat, geeft de klem een spanning van 9 volt af. De PROTECTOR GD 230 V ∼ kan geen alarmsignalen ontvangen. U hebt de volgende aansluitmogelijkheden: - Aansluiting van een PROTECTOR schakelrelais (accessoire) (fig. 1g) - Aansluiting van max.
  • Page 16 Bij een storing knippert de oranje LED (fig. 1b) continu. In dit geval moet de detector vervangen worden. OPMERKING: Om uw veiligheid te waarborgen, is de PROTECTOR GD 230 V ∼ zeer gevoelig ingesteld. Daardoor kan de sensor ook op andere gassen reageren (bijv. drijfgas uit spuitbussen, desinfectiemiddelen etc.).
  • Page 17 ESYLUX producten zijn volgens de geldende voorschriften gecontroleerd en met de grootste zorg vervaardigd. De garantiegever, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (voor Duitsland) of de verantwoordelijke ESYLUX distributeur in uw land (een volledig overzicht kunt u vinden op www.esylux.com), geeft drie jaar garantie op fabricage- en materiaalfouten van ESYLUX apparaten, gerekend vanaf de fabricagedatum.
  • Page 18 Der er ekstra alarmeringsmuligheder ved hjælp af en 9 V-udgang (fx til aktivering af PROTECTOR 9 V røgalarmen). For at sikre hjemmet optimalt bør der installeres en PROTECTOR GD 230 V ∼ i alle rum hvor der benyttes apparater med gas (fx i køkkener med gaskomfur, rum med gasvarme, fyrrum med gasvarme, teknikrum med tilslutning af gasmåler etc.)
  • Page 19 (se punkt 5 test/advarsel). • For at lede alarmen videre skal du benytte tilslutningsklemmen på bagsiden (fig. 1f). Når alarmen udløses, udsendes der 9 V via denne klemme. PROTECTOR GD 230 V ∼ kan ikke modtage nogen alarmer. Der står følgende tilslutningsfunktioner til rådighed: - Tilslutning af PROTECTOR relæ (tilbehør) (fig. 1g) - Tilslutning af op til 30 PROTECTOR 9 V røgalarmer...
  • Page 20 I tilfælde af en fejlfunktion blinker den orange LED (fig. 1b) permanent. I så fald skal alarmen udskiftes. BEMÆRKNING: For at garantere for din sikkerhed er PROTECTOR GD 230 V ∼ indstillet meget følsomt. Derfor kan sensoren også reagere på andre gasser (fx aerosol fra spraydåser, desinfektionsmiddel etc.)
  • Page 21: Tekniske Data

    ESYLUX produkter er afprøvet efter gældende forskrifter og fremstillet med største omhu. Garantiyderen, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg, Tyskland (for Tyskland) hhv. den pågældende ESYLUX-distributør i dit land (du kan finde en komplet oversigt på www.esylux.com), yder garanti på produktions-/materialefejl på ESYLUX-apparaterne i tre år fra produktionsdatoen.
  • Page 22 GASVARNARE Vi vill gratulera dig till köpet av denna högkvalitativa ESYLUX-produkt. För att försäkra dig om en problemfri användning bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den så att du kan ta fram och läsa den igen vid behov.
  • Page 23 (se punkt 5 Test/Underhåll). • För vidarekoppling av larmet använder du anslutningsklämman på baksidan (fig. 1f). Denna avger 9 V när larmet utlöses. Gasvarnaren PROTECTOR GD 230 V ∼ kan inte ta emot några larm. Följande anslutningsmöjligheter finns tillgängliga: - PROTECTOR kopplingsrelä (tillbehör) (fig. 1g) - Upp till 30 PROTECTOR 9 V rökdetektorer - PROTECTOR RF-IO-modul FIG.
  • Page 24 Vid en felfunktion blinkar orange lysdiod (fig. 1b) permanent. Om detta inträffar måste varnaren bytas ut. OBS: PROTECTOR GD 230 V ∼ är väldigt känslig – för din säkerhet. Därför kan sensorn även reagera på andra gaser (t.ex.: drivgas från sprayburkar, desinfektionsmedel etc.).
  • Page 25: Tekniska Uppgifter

    ESYLUX-produkterna är provade enligt gällande föreskrifter och tillverkade med största omsorg. Garantigivaren ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (för Tyskland) resp. motsvarande ESYLUX-distributör i ditt land (en fullständig översikt finns på www.esylux.com) ger 3 års garanti för tillverknings-/materialfel på ESYLUX enheter, räknat från tillverkningsdatum.
  • Page 26 PROTECTOR GD 230 V ∼ asennetaan seinään. Asennuskorkeus riippuu havaittavan kaasun tyypistä: • Maakaasu (CNG, metaani) on ilmaa kevyempää ja kerääntyy huoneen katon alapuolelle. PROTECTOR GD 230 V ∼ on asennettava n. 30 cm huoneen katon alapuolelle seinään. • Nestekaasu/säiliökaasu (LPG, propaani/butaani) on ilmaa raskaampaa ja kerääntyy lattiatasoon.
  • Page 27 (katso kohta 5 Testi/huolto). • Hälytyksen jakamista varten käytä taustapuolen liitintä (kuva 1f). Kun hälytys laukeaa, liittimestä jaetaan 9 V. PROTECTOR GD 230 V ∼ ei voi vastaanottaa hälytyksiä. Käytettävissä ovat seuraavat liitäntämahdollisuudet: - PROTECTOR-kytkentäreleen (lisävaruste) liitäntä (kuva 1g) - Jopa 30 PROTECTOR 9 V:n savuhälyttimen liitäntä...
  • Page 28 Ilmaisin suorittaa automaattisen itsetestauksen. Virhetoiminnon sattuessa oranssi LED (kuva 1b) vilkkuu jatkuvasti. Tässä tapauksessa hälytin on vaihdettava uuteen. OHJE: PROTECTOR GD 230 V ∼ on asetettu erittäin herkäksi turvallisuutesi takaamiseksi. Tämän vuoksi anturi saattaa reagoida myös muihin kaasuihin (esim. spraypullojen ponnekaasuun, desinfiointiaineisiin jne.).
  • Page 29 8 • ESYluX-ValMISTaJaTaKuu ESYLUX-tuotteet on tarkastettu voimassa olevien määräysten mukaisesti ja valmistettu erittäin huolella. Takuun myöntäjä, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (Saksassa) tai vastaava maassasi toimiva ESYLUX-jakelija (täydellinen luettelo löytyy osoitteesta www.esylux.com) antaa ESYLUX-laitteiden valmistus-/materiaalivirheille takuun kolmen vuodenajaksi valmistuspäiväyksestä lukien.
  • Page 30 PROTECTOR GD 230 V ∼ skal monteres på vegg cirka 30 cm under taket. • Flytende gass/flaskegass (LPG, propan/butan) er tyngre enn luft og samler seg nær gulvet. PROTECTOR GD 230 V ∼ skal monteres på vegg cirka 30 cm over gulvet. MERK! • Skal ikke monteres i områder med høy luftfuktighet eller damp...
  • Page 31 (se punkt 5 Test/vedlikehold). • Bruk tilkoblingsklemmen på baksiden (fig. 1f) for å viderekoble alarmen. Her mates det ut 9 V når alarmen utløses. PROTECTOR GD 230 V ∼ kan ikke motta alarmer. Velg mellom følgende tilkoblingsmuligheter: - Koble til PROTECTOR koblingsrelé (tilbehør) (fig. 1g) - Koble til opptil 30 PROTECTOR 9 V røykdetektorer...
  • Page 32 LED-en (fig. 1b) permanent. I så fall må detektoren skiftes ut. MERK! PROTECTOR GD 230 V ∼ er innstilt svært sensibelt for din sikkerhet. På denne måten kan sensoren også reagere på andre gasser (for eksempel drivgass fra spraybokser, desinfiseringsmidler osv.) 6 •...
  • Page 33 ESYLUX-produktene er testet etter gjeldende forskrifter og produsert med største nøyaktighet. Garantigiver, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (for Tyskland) og ESYLUX-distributøren i ditt hjemland (du finner en fullstendig oversikt på www.esylux.com) gir deg treårs garanti på produksjons-/materialfeil på ESYLUX-produkter fra og med produksjonsdato.
  • Page 34: Indicazioni Di Sicurezza

    • Il gas naturale (CNG, metano) è più leggero dell’aria e si accumula sotto al soffitto della stanza. PROTECTOR GD 230 V ∼ deve essere montato a muro, ca. 30 cm al di sotto del soffitto della stanza. • Il gas liquido/bombole (GPL, propano/butano) è più pesante dell’aria e si accumula al di sopra del pavimento.
  • Page 35 • Per il trasferimento dell’allarme usare il morsetto sul retro (fig. 1f). In caso di allarme viene emessa una potenza di 9 V. PROTECTOR GD 230 V ∼ non è in grado di ricevere allarmi. Sono disponibili le seguenti possibilità di collegamento: - Collegamento del PROTECTOR Relè a tutto o niente (accessorio) (fig. 1g)
  • Page 36 LED arancione (Fig. 1b) è acceso con luce fissa. In questo caso il rilevatore deve essere sostituito. NOTA: per la vostra sicurezza, il PROTECTOR GD 230 V ∼ è regolato su un livello di sensibilità molto elevato. Per questo motivo, il sensore può reagire anche ad altri gas (p. es.: gas di bombolette, disinfettanti ecc.).
  • Page 37: Dati Tecnici

    8 • gaRaNZIa DEl pRoDuTToRE ESYluX I prodotti ESYLUX sono omologati secondo le norme vigenti e realizzati con la massima cura. Il garante, ESYLUX Deutschland GmbH, casella postale 1840, D-22908 Ahrensburg (per Germania), oppure il distributore ESYLUX locale (per un elenco completo dei distributori, consultare il sito Web www.esylux.com), stipula un contratto di garanzia della durata di tre anni a partire dalla data di...
  • Page 38: Indicaciones De Seguridad

    2 • DESCRIpCIÓN El PROTECTOR GD 230 V ∼ es un detector de gas con sensor electrónico para gas natural (gas natural comprimido, metano) y gas líquido/en bombona (gas de petróleo licuado, propano/butano) para uso en viviendas privadas y estancias utilizadas con fines similares a la vivienda.
  • Page 39 • Para la transmisión de la alarma, utilice el borne de conexión de la parte trasera (fig. 1f). Al dispararse la alarma se emiten 9 V. El PROTECTOR GD 230 V ∼ no puede recibir alarmas. El usuario cuenta con las siguientes posibilidades de conexión: - Conexión del PROTECTOR Relé de conexión (accesorio) (fig. 1g) - Conexión de hasta 30 detectores de humo PROTECTOR 9 V...
  • Page 40 7 • CoMpoRTaMIENTo EN CaSo DE alaRMa • Evitar humos y fuegos abiertos • No tire de la clavija del PROTECTOR GD 230 V ∼ o de otro equipo para desconectarlo de la caja del enchufe. • Pulsando el botón de prueba (fig. 1d), el PROTECTOR GD 230 V ∼ se conmuta a silenciador durante 10 minutos aproximadamente.
  • Page 41 ESYLUX por una duración de tres años desde la fecha de fabricación. Esta garantía se otorga con independencia de los derechos legales del comprador ante el vendedor del equipo.
  • Page 42: Instruções De Segurança

    2 • DESCRIpCIÓN O PROTECTOR GD 230 V ∼ é um detector de gás com sensor electrónico para gás natural (gás natural comprimido, metano) e gás líquido/gás em botijas (gás liquefeito de petróleo, propano/butano) para utilização em habitações particulares, apartamentos e espaços com zonas habitacionais.
  • Page 43 • Para a transmissão do alarme, utilize o borne de conexão no verso (fig. 1f). No caso de disparo do alarme são também disponibilizados 9 V. O PROTECTOR GD 230 V ∼ não pode receber alarmes. Estão disponíveis as seguintes opções de conexão: - Conexão do Relé comutador do PROTECTOR (acessório) (fig. 1g) - Conexão de até...
  • Page 44 OBS.: O PROTECTOR GD 230 V ∼ está ajustado de forma muito sensível para garantir a sua segurança. Assim, o sensor pode também reagir a outros gases (p. ex.: gás propulsor de latas de spray, produtos de desinfecção, etc.).
  • Page 45: Dados Técnicos

    ESYLUX por um período de três anos a contar da data de fabrico. Esta garantia existe independentemente dos seus direitos legais perante o vendedor do aparelho. A garantia não abrange o desgaste natural, alterações/falhas devido às condições ambientais ou danos de...
  • Page 46: Указания По Технике Безопасности

    ДЕТЕКТОР ГАЗА Поздравляем с приобретением высококачественного продукта ESYLUX. Для того чтобы обеспечить безупречную работу продукта, внимательно прочтите это руководство по установке/эксплуатации и храните его, чтобы при необходимости перечитать его в дальнейшем. 1 • УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Работы в сети 230 В должны осуществляться исключительно уполномоченным...
  • Page 47 ПРИМЕЧАНИЕ. • Запрещается монтаж на участках с высокой влажностью воздуха или обильным количеством пара (например, в ванных комнатах, непосредственно над плитой/печью и т. д.). • Монтаж не следует проводить в непосредственной близости к газовым приборам (например, непосредственно над газовой плитой, водонагревателем и т. д.). • Запрещено монтировать устройство на участках с высоким содержанием пыли или загрязнениями. • Установите монтажную панель на стене (рис. 1) или при необходимости в коробке для скрытого монтажа для увеличения пространства для прокладки провода (рис. 1e). • Расположите детектор газа PROTECTOR GD 230 В∼ на монтажной панели и сдвиньте его вниз...
  • Page 48 может обнаруживать и другие виды газа (пример: горючий газ из аэрозольных баллончиков, дезинфицирующее средство и т. д.). 6 • ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ Коммутационное реле ESYLUX PROTECTOR 7 • ДЕЙСТВИЯ ПРИ ПОДАЧЕ СИГНАЛА ТРЕВОГИ • Курение запрещено. Избегайте открытого огня. • Не вытягивайте штепсельную вилку детектора газа PROTECTOR GD 230 В∼ или...
  • Page 49: Технические Характеристики

    стране (полный список предоставлен на сайте www.esylux.com) берет на себя гарантийные обязательства по устранению брака изделия или материала в приборах компании ESYLUX в течение трех лет с даты изготовления. Эти гарантийные обязательства действуют вне зависимости от ваших законных прав по...
  • Page 52 ESYLUX GmbH An der Strusbek 40, 22926 Ahrensburg/Germany Internet: www.esylux.com e-mail: info@esylux.com MA00340401 • ALK 07/13...

Table of Contents