Do you have a question about the HAMRON 005017 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Jula HAMRON 005017
Page 1
005017 BACKKAMERA, DIGITAL Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. RYGGEKAMERA, DIGITALT Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. CYFROWA KAMERA COFANIA Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
Page 2
Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority's recycling station. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our customer service. www.jula.com...
Page 3
EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu...
SÄKERHETSANVISNINGAR • Backa fordonet långsamt vid användning Källsorteras som elavfall. av backkameran. • Backa aldrig fordonet genom att enbart titta på bildskärmen. • Använd inte backkameran där det finns korsande trafik eller föreligger risk för TEKNISKA DATA olycka eller personskada. •...
Page 8
MONTERING fäster mot registreringsskylten. Se till att ytan är väl rengjord före montering. Om OBS! registreringsskylten sitter monterad i en hållare ska monteringsplattan fästas på • Den här produkten är universal. hållaren. Instruktionerna är därför vägledande och gäller inte alla fordon. För Montera registreringsskylten.
Page 9
Lokalisera backljuslampornas soljus eller vid temperaturer understigande placering (vitt sken). Använd fordonets 10 ˚C. Efter montering bör fästet skyddas från kopplingsschema eller en lämplig exponering av direkt solljus under minst 24 testmetod för att hitta backljusets timmar. 12/24-voltskabel. Välj ut en lämplig plats för montering och Dra kamerakabeln fram till backljusets rengör ytan väl för bästa vidhäftning.
Page 10
TEST AV SYSTEMET Bekräfta Guidelinjer Vrid tändningsnyckeln till tillbehörsläget (starta inte fordonet). Om fordonet saknar Strömbrytare AV/PÅ tändningsnyckel, aktivera motsvarande tändningsläge. STARTA BILDSKÄRMEN Dra åt parkeringsbromsen och lägg växelreglaget i backläge. Tryck på strömbrytaren för att starta bildskärmen. Kontrollera att utrustningen fungerar på...
Page 11
Unpairing Välj sedan med hjälp av pilknapparna ett av de fyra alternativ som framgår på För att ta bort en parkoppling, tryck på skärmen och bekräfta genom att trycka knappen "Meny" och välj SETUP - VERSION. på knappen "Bekräfta". Tryck på knappen "Upp/Autoläge" och håll den Tryck på...
Page 12
GUIDELINJER Genom att aktivera guidelinjer på bildskärmen erhålls en visuell hälp att uppskatta avstånd mellan fordonet och andra objekt. Aktivera och avaktivera funktionen genom att trycka på knappen "Guidelinjer". UNDERHÅLL • Håll kameralinsen ren för bästa funktion. Var försiktig vid rengöring så att inte linsen skadas.
SIKKERHETSANVISNINGER BESKRIVELSE Les gjennom alle anvisninger før installasjonen Innhold: påbegynnes. • Bildeskjerm • Kamera med monteringsplate • 12/24 volts kabel Symboler • Holder med dobbeltsidig teip Godkjent i henhold til • Monteringstilbehør gjeldende EU-direktiver. – buntebånd – skrue og mutter Les bruksanvisningen.
Page 14
• Trekk aldri kabelen på utsiden av – Monter den medfølgende kjøretøyet. kabelgjennomføringen i borehullet for å beskytte kablene mot den skarpe metallkanten. Trekk deretter Demonter det bakre registreringsskiltet. kameraets kabler gjennom BILDE 1 gjennomføringen i kjøretøyet. Heng den medfølgende monteringsplaten Neste trinn er å...
Page 15
Plassering av bildeskjermen Strømforsyning 12/24 V Bildeskjermen kan plasseres på instrument- Trekk strømkabelen til kjøretøyets 12 V / panelet eller festes på en solskjerm eller en 24 V-uttak på en slik måte at den ikke er i nakkestøtte. veien ved bruk av kjøretøyet. Koble strømkabelens lille 12 V / VIKTIG! 24 V DC-kontakt til på...
Page 16
• Bildeskjermen og kameraet må alltid Velg PAIRING ved hjelp av pilknappene og bekreft ved å trykke på knappen pares før første gangs bruk, se avsnittet «Bekreft». «Pairing». Trykk i løpet av kort tid på den gummibelagte knappen på undersiden Funksjonsknapper av kameraet til signalet blir mottatt av bildeskjermen og symbolet...
Page 17
Bruk pilknappene til å velge om Picture bildeskjermen skal vise CAM 1, CAM 2 eller Velg PICTURE for å utføre begge. bildeskjerminnstillinger. Aktiver funksjonen ved å trykke på BILDE 11 knappen «Automodus». Bruk pilknappene til å velge å endre BRIGHTNESS (lysstyrke), CONTRAST Mirror (kontrast) eller COLOR (farge) på...
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OPIS Przed rozpoczęciem instalacji przeczytaj Zawartość opakowania: wszystkie instrukcje. • Wyświetlacz • Kamera z płytą montażową • Przewód 12/24 V Symbole • Uchwyt z dwustronną taśmą klejącą Zatwierdzona zgodność • Akcesoria montażowe z obowiązującymi – opaski zaciskowe dyrektywami UE. – śruba i nakrętka –...
Page 19
podłączenia do istniejącej instalacji środki ostrożności, aby nie uszkodzić elektrycznej pojazdu. żadnych komponentów pojazdu. • Nigdy nie prowadź przewodu na – Zamontuj dołączony przepust kablowy zewnątrz pojazdu. w otworze, aby ochronić przewody przed ostrą metalową krawędzią. Przeciągnij następnie przewody Zdemontuj tylną tablicę rejestracyjną. kamery przez przepust w pojeździe.
Page 20
Umiejscowienie wyświetlacza Zasilanie 12/24 V Wyświetlacz można umieścić na desce Przeciągnij przewód zasilający do gniazda rozdzielczej lub zamocować na osłonie pojazdu 12/24 V w taki sposób, aby nie przeciwsłonecznej lub zagłówku. przeszkadzał podczas użytkowania pojazdu. Podłącz mały wtyk 12/24 V DC WAŻNE! przewodu zasilającego po lewej stronie Pamiętaj, aby umieścić...
jest nadal wycofywany, na ekranie Pairing (parowanie) zostanie wyświetlony niewłaściwy widok, Funkcja parowania służy do łączenia ze sobą aż do momentu, w którym oba urządzenia urządzeń bezprzewodowych. odzyskają między sobą połączenie. Wybierz „PAIRING” za pomocą przycisków • Przed pierwszym użyciem zawsze paruj strzałek i potwierdź, naciskając przycisk wyświetlacz i kamerę, zob.
Page 22
Auto display (automatyczne wyświetlanie) Adres MAC, który został przypisany do kamery Gdy funkcja automatycznego wyświetlania 2 (CAM 2) po sparowaniu z wyświetlaczem. jest aktywna, na wyświetlaczu automatycznie Jeśli wyświetla się jedynie „------”, żadna kamera ukazuje się kamera, która została uprzednio nie została sparowana z tym kanałem. wybrana w menu, gdy zostaje włączony bieg wsteczny pojazdu.
SAFETY INSTRUCTIONS DESCRIPTION Read all the instructions before installation. Package contents: • Monitor • Camera with mounting plate Symbols • 12/24 Volt cable • Holder with double-sided tape Approved in accordance with the relevant EU directives. • Installation accessories – cable ties –...
Remove the rear number plate. The next step is to find the reversing light. Turn the ignition key to on mode (or FIG. 1 corresponding ignition mode if the vehicle Hang the supplied mounting plate does not have an ignition key). Apply the (together with the camera) behind the parking brake and reverse gear.
Mounting on dashboard TESTING THE SYSTEM A temperature of 20-40˚C is recommended for Turn the ignition key to on mode (do not best adhesion. Do not fit the mount in direct start the vehicle). Enable the corresponding sunlight or at a temperature less than 10˚C. ignition mode if the vehicle does not have After fitting the mount it should be protected an ignition key.
Page 26
Guidelines Unpairing Power switch OFF/ON To unpair, press the "Menu" button and select SETUP - VERSION. Press the “Up/Auto mode" button for five seconds. "mac address erased" START THE MONITOR will then be shown on the monitor. Press the power switch to start the monitor.
Now select with the arrow buttons one GUIDELINES of the four options on the monitor and Visual help to estimate the distance between confirm by pressing the "Confirm" button. the vehicle and other objects is given by Press the "Menu" button to save the activating guidelines on the monitor.
Need help?
Do you have a question about the HAMRON 005017 and is the answer not in the manual?
Questions and answers