lauson AJM110 Instruction Manual

Citrus juicer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WYCISKARKA DO CYTRUSÓW
GB INSTRUCTION MANUAL ------------------------- 1-3
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES ---------------- 4-6
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES ----------------------7-9
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI ------------------------10-18
Please read the instruction carefully before use
Por favor, lea estas instrucciones con atención
Por favor, leia atentamente antes de utilizar
Proszę uważnie przeczytać instrukcję przed użyciem!
CITRUS JUICER
BATIDORA
VARINHA MÁGICA
AJM110
AC 220-240V, 50Hz, 25W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AJM110 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for lauson AJM110

  • Page 1 GB INSTRUCTION MANUAL ------------------------- 1-3 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES ---------------- 4-6 PT MANUAL DE INSTRUÇÕES ----------------------7-9 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI ------------------------10-18 AJM110 AC 220-240V, 50Hz, 25W Please read the instruction carefully before use Por favor, lea estas instrucciones con atención Por favor, leia atentamente antes de utilizar...
  • Page 2 WARNINGS  This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment.  If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 3: Operation

    OVERVIEW 1. Cover (for use when storing) 2. Juicer container (0.8 litre capacity) 3. Motor base 4. Large cone (for extracting maximum juice from large citrus fruits, such as grapefruit and oranges) 5. Small cone (for small citrus fruits, such as lemons and limes) 6.
  • Page 4: Cleaning And Care

    2. Slide the juicer container over the drive shaft of the motor base, making sure the container locks in position by turning it clockwise. 3. Place the strainer on the container. 4. Place the small cone over the drive shaft. 5.
  • Page 5: Specifications

    mild detergent is advisable when dealing with surfaces that come into contact with food. Correct food hygiene practises should always be followed at all times to avoid possibility of food poisoning /cross contamination. Storage Wrap the mains cord as shown on the bottom of the motor base. Place the cover on the juice container.
  • Page 6: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ¡Gracias por escoger nuestro producto! Con el fin de obtener un correcto funcionamiento de este producto, por favor lea las instrucciones antes de usarlo. Dibujo de los componentes 1) Tapa de la jarra 4) Extractor grande 2) Jarra (capacidad de 0,8 L) 5) Extractor pequeño 3) Cuerpo 6) Filtro Fijo...
  • Page 7  No utilice este aparato en zonas cercanas con agua, como una bañera lavabo, piscina, etc., donde exista la posibilidad de que se pueda sumergir o que pueda salpicarse.  Nunca coloque el aparato donde pueda estar expuesto a: ►Fuentes de calor, como radiadores, estufas, acumuladores o demás productos que desprendan calor.
  • Page 8: Limpieza Y Cuidados

     No sumerja el exprimidor entero ni las piezas del cuerpo.  Si el cable eléctrico se daña, el fabricante, el servicio técnico o personal cualificado similar debe sustituirlo para evitar riesgos ATENCIÓN: USELO MÁXIMO 15 SEGUNDOS SEGUIDOS CON INTERVALOS DE DESCANSO DE 15 SEGUNDOS COMO MÁXIMO. Limpieza y cuidados ...
  • Page 9 ¡Obrigado por escolher o Lauson AJM110! Para utilizar corretamente este aparelho, deverá ler as instruções antes de o usar. Ilustraçao Tampa do copo 4) Cone espremedor 2) Copo 0,8 L 5) Cone espremedor 3) Corpo 6) Filtro Avisos importantes de segurança.
  • Page 10 potência indicada na placa de identificaçao do produto,  Se o produto for usado perto de crianças e inválidos é necessária uma supervisao atenta. Nao permita que as crianças brinque, com o aparelho.  Nao use o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha esti verem danificados, depois de um mau funcionamento da parte do produto , se o deixar cair ou se ele parecer de alguma forma danificado.
  • Page 11: Limpeza E Cuidado

    firmemente com as maos com e faça rodar o eixo giratório.  Com uma mao segure na pega do copo, e com a outra fixe a máquina firmemente enquanto o sumo verte para o copo. Gire o copo do sumo até 30 graus e puxe-o para cima para separar do corpo, verta o sumo do copo.
  • Page 12: Środki Ostrożności

     Voltagem: 220-240 V  Potência: 25W  Frequência: 50 Hz  Capacidade: 0,8 L ESTE PRODUTO É APENAS PARA USO DOMÉSTICO! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI  To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku...
  • Page 13 domowego i nie powinno być używane do innych celów lub w innych miejscach niż środowiska domowe i podobne. np. Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.  Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. ...
  • Page 14 ELEMENTY 1. Pokrywa (używana podczas przechowywania) 2. Pojemnik na sok (0.8 litra) 3. Podstawa z silnikiem 4. Duży stożek (do uzyskiwania soku z dużych owoców cytrusowych tj. Grejfrut, pomarańcza) 5. Mały stożek (do uzyskiwania soku z małych owoców cytrusowych tj. Cytryna, limonka) 6.
  • Page 15: Czyszczenie I Konserwacja

    8. Sok przepływając przez sitko, będzie przepływał do pojemnika na sok. Krótki czas pracy, Urządzenie jest przeznaczone do obróbki średnich ilości owoców cytrusowych; może być obsługiwane jak niżej: max. 15 sekund pracy na 15 sekund odpoczynku jako cykl; maksymalnie dozwolone jest 10 cykli. Następnie należy odczekać, aż...
  • Page 16: Środki Bezpieczeństwa

    krzyżowego. Przechowywanie Zawiń przewód zasilający, jak pokazano na dolnej części podstawy silnika. Umieść pokrywę na pojemniku na sok. SPECYFIKACJA Oznaczenia: 220V-240V~ 50Hz ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzeń elektrycznych, zawsze powinny zostać zachowane podstawy bezpieczeństwa, jak poniżej: PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA.
  • Page 17 UWAGA: By zredukować ryzyko poparzeń, porażenia prądem, pożaru czy innego urazu: 1. Nie zostawiaj urządzenia, gdy pracuje, bądź jest włączone do gniazdka. 2. Nadzór jest konieczny, gdy urządzenie jest używane przez dzieci, bądź osoby niepełnosprawne. 3. Korzystaj z urządzenia tylko w celach, do których jest przeznaczone. Korzystanie z dodatków niezalecanych przez producenta może być...
  • Page 18: Karta Gwarancyjna

    które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.” KARTA GWARANCYJNA IMPORTER / GWARANT : COMTEL GROUP, PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO, TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14 68 49 419. www.comtel-brzesko.pl e-mail: biuro@comtel-brzesko.pl serwis@comtel-brzesko.pl Nazwa i model Nr fabryczny...
  • Page 19 Data sprzedaży Podpis i pieczątka sprzedawcy Adnotacje o naprawie Data przyjęcia opis naprawy pieczątka/podpis do naprawy...
  • Page 20: Warunki Gwarancji

    Plac Kupiecki 2, 32-800 Brzesko, Tel: 14 68 49 418 nazywana w dalszej części gwarancji Gwarantem/ Autoryzowanym Serwisem. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktów pod marką LAUSON zakupionych na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. 3. Aby skorzystać z gwarancji należy przekazać kompletne urządzenie wraz z kartą...
  • Page 21 9. Reklamujący powinien dostarczyć towar odpowiednio zabezpieczony przed uszkodzeniem w czasie transportu. 10. Gwarancja nie obejmuje: - uszkodzeń mechanicznych, chemicznych, termicznych i korozji, -uszkodzeń spowodowanych działaniem czynników zewnętrznych, niezależnych od producenta, a w szczególności wynikłych z użytkowania niezgodnego z Instrukcja Obsługi, - usterek powstałych w wyniku niewłaściwego montażu sprzętu, -samowolnych, dokonywanych...
  • Page 22 15. Każdy reklamowany sprzęt serwis comtel sprawdza pod względem poprawności działania. Jeżeli się okaże że sprzęt jest sprawny, Autoryzowany Serwis może obciążyć reklamującego kosztami związanymi ze sprawdzeniem sprzętu oraz jego wysyłką z powrotem do klienta. IMPORTER / GWARANT : COMTEL GROUP Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO, TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14 68 49 419.

Table of Contents