Philips Luma BGP 702 Manual page 10

Hide thumbs Also See for Luma BGP 702:
Table of Contents

Advertisement

!
GB
The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar
qualified person.
SP
La fuente de luz contenida en esta luminaria sólo podrá ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio o una perso-
na calificada similar.
PT
A fonte de luz contida neste luminária só será substituído pelo fabricante ou o seu agente de serviços ou uma pessoa quali
ficada similar.
DE
Die in dieser Leuchte enthaltenen Lichtquelle darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden.
FR
La source de lumière contenue dans ce luminaire ne doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une
personne qualifiée.
IT
La sorgente di luce contenuta in questo apparecchio potrà essere sostituita solo dal costruttore, da suo personale addetto
all'assistenza tecnica od ugualmente qualificato
NL
De lichtbron in dit armatuur mag alleen worden vervangen door de fabrikant of zijn service agent of een soortgelijk ge-
kwalificeerd persoon.
DK
Lyskilden er indeholdt i dette armatur må kun udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller en tilsvarende kvali
ficeret person.
SE
Ljuskällan i detta Armaturen får endast bytas av tillverkaren eller dennes serviceombud eller liknande behörig person.
NO
Lyskilden i denne armaturen skal bare skiftes ut av produsenten eller serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert person.
FI
Valonlähde sisältämät valaisimen saa vaihtaa vain valmistaja tai valtuutettu huoltoliike tai muu
HU
A lámpatestben található fényforrást csak a gyártó, a gyártóval szerződött cég vagy megfelelő képesítéssel rendelkező
szakember cserélheti ki.
PL
Źródło światła zawarte w oprawie powinno być wymieniane wyłącznie przez producenta, przedstawiciela serwisu
lub wykwalifikowaną osobę.
RO
Sursa de lumină în acest corp de iluminat conținute se înlocuiește numai de către producător sau de agentul său de service
sau o persoană similară calificată.
CZ
Světelný zdroj obsažené v tomto svítidle se nahrazují pouze výrobcem nebo jeho servisním zástupcem nebo podobně kvali
fikovanou osobou.
HR
Izvor svjetla sadržan u ovom svjetiljke će se zamijeniti samo proizvođač ili njegov servisera ili sličnog stručne osobe.
GR
Η πηγή φωτός που περιέχονται σε αυτό το φωτιστικό θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από τον κατασκευαστή ή τον
αντιπρόσωπο συντήρησης αυτού ή έναν παρόμοιο ειδικευμένο άτομο.
BG
Източникът на светлина се съдържа в този осветително тяло се заменя само от производителя или негов сервизен
агент или подобно квалифицирано лице.
RS
Извор светлости садржана у овом светиљке биће замењен само од стране произвођача или његовог сервисера или
слично квалификоване особе.
13
!
GB
Luminaire has basic insulation between Low Voltage supply and control conductors
SP
La luminaria tiene un aislamiento básico entre la alimentación de baja tensión y los cables de la señal de control
PT
A luminária tem um isolamento básico entre a alimentação de baixa tensão e os cabos de sinal de controlo
DE
Die Leuchte verfügt über eine einfachen Isolation zwischen der Niederspannungsversorgung und den Steuerleitungen.
FR
Le luminaire comporte une isolation de base entre l'alimentation basse tension et les câbles de contrôle.
IT
Il grado di isolamento tra il conduttore di alimentazione ed il conduttore di segnale è básico.
NL
Armatuur heeft een basisisolatie tussen laagspannings-voeding en controle conductoren
DK
Armaturet har enkelisolering mellem lavvoltsforsyningen og styreledningerne.
SE
Armaturen har enkelisolering mellan lågvoltsförsörjningen och styrledningarna.
NO
Armaturet har enkelisolering mellom lavvoltsforsyningen og styreledningene
FI
Valaisimessa on peruseristys syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien välillä.
HU
A lámpatest kisfeszültségű és szabályozó bemenetei galvanikusan el vannak választva.
PL
Oprawa posiada podstawową izolację pomiędzy modułem zasilania niskonapięciowego i przewodami sterującymi.
RO
Corpul de iluminat dispune de izolație de bază între sistemul de alimentare de joasă și conductorii de control.
CS
V esvítidle je mezi vodiči napájení a řízení základní izolace
HR
Svjetiljka ima osnovnu izolaciju između napajanja i upravljačkih konektora
GR
Το φωτιστικό διαθέτει βασική μόνωση μεταξύ της χαμηλής τάσης τροφοδοσίας και των αγωγών ελέγχου.
BG
Осветителното тяло има основна изолация между захранването ниско напрежение и контролните проводници.
RS
Светильник обладает базовой электроизоляцией между низковольтным блоком питания и управляющими
14
проводниками
4427 103 78320
© 07/2019 Signify Holding. All rights reserved
Disconnect before servicing
Mettre hors tension avant intervention
Offnen nur spannungsfrei
Demonteren voor onderhound
10/12
Togliere tensione prima di fare manutencione
Desconectar antes de manipular
Bryt str mmen f re lampbyte
ö
ö
-
-
-
ammattitaitoinen
.
-
Printed in Poland
Data subject to change without notice
Keep for future reference: http://www.philips.com/lighting

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Luma bgp 703Luma bgp 704

Table of Contents