Page 1
422-528 Bruksanvisning för lampa solcell Bruksanvisning for solcellelampe Instrukcja obsługi lampy słonecznej User instructions for solar cell light...
Bruksanvisning för SVENSKA lampa solcell SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. • Uttjänta batterier och uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler. • Batterier får inte brännas – risk för explosion eller läckage. •...
UNDERHåLL Byta batteri • Om belysningen börjar bli svag eller slutar fungera kan batteriet behöva bytas. • Byt batteriet mot ett uppladdningsbart NiMH-batteri. Batteriet sitter fast med hjälp av en fjäder. Tryck batteriet mot fjädern för att ta ut det. För att sätta i det nya batteriet, utför proceduren i omvänd ordning.
Page 6
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0511-34 20 00 Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
Bruksanvisning for NORSK solcellelampe SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. • Brukte batterier og brukt produkt skal kastes i henhold til gjeldende regler. • Batterier må ikke brennes – fare for eksplosjon eller lekkasje. •...
VEDLIKEHoLD Bytte batteri • Hvis belysningen begynner å bli svak eller slutter å virke, kan det hende at batteriet må byttes ut. • Bytt batteriet med et oppladbart NiMH-batteri. Batteriet sitter fast med hjelp av en fjær. Trykk batteriet mot fjæren for å dra det ut. For å sette inn det nye batteriet utfører du prosedyren i motsatt rekkefølge.
Page 9
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
Instrukcja obsługi POLSKI lampy słonecznej ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. • Zużyte baterie/akumulatorki i zużyty produkt należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. • Baterii/akumulatorków nie należy spalać – ryzyko wybuchu lub wycieku. •...
KoNSERWACjA Wymiana akumulatora • Jeżeli oświetlenie zacznie słabiej świecić lub przestanie działać, może to oznaczać, że akumulator wymaga wymiany. • Wymień akumulator na akumulator NiMH. Akumulator zamocowany jest na miejscu za pomocą sprężyny. Aby wyjąć akumulator, dociśnij go w kierunku sprężyny. Aby włożyć nowy akumulator, powtórz te czynności w odwrotnej kolejności.
Page 12
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
Operating instructions for ENGLISH solar cell light SAFETY INSTRUCTIoNS Read the operating instructions carefully before use! Please retain for future reference. • Used batteries and spent product must be disposed of in accordance with applicable regulations. • Do not incinerate the batteries – risk for explosion or leakage. •...
MAINTENANCE Replacing the battery • If the light loses its intensity or stops working, the battery may need to be replaced. • Replace the battery with a chargeable NiMH battery. A spring holds the battery in place. Press the battery against the spring to remove it. To insert the new battery, carry out the procedure in the reverse order.
Page 15
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...
Need help?
Do you have a question about the 422-528 and is the answer not in the manual?
Questions and answers