Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction for use
IMM1032_IFU.Version6.2019-01-24
SlingOn
Spe
Sit
Pos

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SlingOn and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for immedia SlingOn

  • Page 1 Instruction for use IMM1032_IFU.Version6.2019-01-24 SlingOn...
  • Page 2 Index Illustrations.........3 See www.etac.com User manual – English ......4 Bruksanvisning – Svenska ....9 Bruksanvisning – Norsk ....14 Brugervejledning – Dansk ....19 Käyttöohjeet – Suomi .....24 Gebrauchsanweisung – Deutsch ... 29 Gebruiksaanwijzing – Nederlands ... 34 Instruction d’utilisation – Francais ... 39 Istruzioni per l’uso –...
  • Page 3 Illustrations...
  • Page 4 Do not dryclean Keep out of the sun Intended use SlingOn can be used to position a sheet under difficult conditions. minimal friction between the user and the underlying surface. Ideal for use with bariatric patients. The device improves the carer's working conditions while SlingOn comprises two pieces of ultra-thin, smooth nylon reducing the risk of shearing and friction for the user.
  • Page 5 It will often be an advantage if there are more than two carers, Position SlingOn under the user either from the head or foot e.g. one carer to hold SlingOn at the top while the other carers end. press down on the mattress. Fold out one wing at a time.
  • Page 6 Always remove SlingOn after use. Always use the correct manual handling techniques. Encourage the user to assist where possible. Do not use SlingOn as a sling. Use for positioning and repositioning slings. To ensure that the user feels safe and that every manual handling is smooth, always plan the manual handling in advance.
  • Page 7: Products And Accessories

    Products and accessories Article no. Product Description Size (mm) IM437 SlingOn L W1200xL1500 IM438 SlingOn M W800xL1700 IM437/S SlingOn S W800xL1000...
  • Page 8: Service Information

    Service information Inspection Thank you for choosing an Etac product. If the customer makes • Check the label on the product - does it include article no., adjustments, repairs or uses combinations not predetermined product description, lot/batch no., cleaning instructions by Etac, the Etac CE certification and Etac warranty will not be and supplier name? valid.
  • Page 9 Idealisk för användning med bariatriska patienter. för hjälparen samtidigt som risken för skav och friktion minskar SlingOn består av två delar i ultratunn nylon som är mjuk på båda för brukaren. sidor. Materialet ger minimal friktion mellan brukaren och den Avsedd miljö...
  • Page 10 SlingOn i hjälparens hand. Hjälparen funktionshandtagen. Alternativt kan du rulla ihop SlingOn tills kan nu ”rulla” ut SlingOn under brukaren (bild 1 och 2). Det är det inte finns något material som sticker ut. ofta en fördel om det finns fler än två hjälpare, till exempel en Placera SlingOn under brukaren från antingen huvudänden eller...
  • Page 11 Ta alltid bort SlingOn efter användning. Använd alltid rätt förflyttningsteknik. Uppmuntra brukaren att hjälpa till så mycket som möjligt. Använd inte SlingOn som en lyftsele. Används för att placera och flytta lyftselar. Planera alltid förflyttningen i förväg så att brukaren känner sig trygg och förflyttningen går smidigt.
  • Page 12 Produkter och tillbehör Artikelnr Produktbeskrivning Storlek (mm) IM437 SlingOn L W1200xL1500 IM438 SlingOn M W800xL1700 IM437/S SlingOn S W800xL1000...
  • Page 13 Serviceinformation Inspektion Tack för att du har valt en produkt från Etac. Om kunden gör • Kontrollera etiketten på produkten – innehåller den några ändringar, reparationer eller kombinationer som inte har artikelnummer, produktbeskrivning, parti-/batchnummer, godkänts av Etac, upphör Etacs CE-certifiering och garanti att rengöringsinstruktioner och leverantörens namn? gälla.
  • Page 14 Enheten gir assistenten forhold. Passer ideelt til bariatriske pasienter. bedre arbeidsforhold samtidig som den reduserer risikoen for SlingOn består av to deler ultratynt, glatt nylonstoff, som er glatt hudskader og friksjon for brukeren. på begge sider. Materialet gir minimal friksjon mellom brukeren Bruksmiljø...
  • Page 15 SlingOn ved toppen fotenden. mens den andre assistenten trykker madrassen ned. Brett Plasser SlingOn slik at den åpne delen vender bort fra brukeren ut én vinge om gangen. og den brettede delen er plassert under hodet, puten og skuldrene.
  • Page 16 Korrekte teknikker for manuell forflytning må alltid brukes. Brukeren kan oppfordres til å bidra når det er mulig. SlingOn må ikke brukes som løftesele. Brukes til Den manuelle forflytningen må alltid planlegges på forhånd for posisjonering og reposisjonering av løfteseler.
  • Page 17 Produkter og tilbehør Artikkelnr. Beskrivelse Størrelse (mm) IM437 SlingOn L W1200xL1500 IM438 SlingOn M W800xL1700 IM437/S SlingOn S W800xL1000...
  • Page 18 Serviceinformasjon Inspeksjon Takk for at du har valgt et produkt fra Etac. Hvis kunden • Kontroller etiketten på produktet. Inneholder den foretar justeringer, reparasjoner eller kombinasjoner som ikke er artikkelnummer, produktbeskrivelse, LOT-/batchnummer, avtalt med Etac på forhånd, vil Etacs CE-sertifisering og garanti vaskeanvisning og leverandørens navn? være ugyldig.
  • Page 19 Ingen rens Beskyt mod sollys Tilsigtet anvendelse SlingOn kan anvendes til placering af underlag i vanskelige bruger og underlag. Hjælperens arbejdsmiljø forbedres, situationer. Kan med fordel anvendes ved bariatriske brugere. og risikoen for shear og friktion nedsættes hos brugeren.
  • Page 20 Hos enkelte brugere kan det være en fordel at placere SlingOn ca 1/3 og skubbes ind under lænden på brugeren. Hjælperen under lænden. på modsatte side kan nu nemt tage fat i SlingOn og folde den Placeres SlingOn under lænden, foldes SlingOn sammen som en ud (enten opad eller nedad).
  • Page 21 SlingOn fjernes altid efter brug. Anvend altid korrekt forflytningsteknik. Husk at udnytte brugerens egne ressourcer. Man kan ikke benytte SlingOn til at løfte/lifte i, kun til placering af liftstykker/underlag. Planlæg forflytningen på forhånd, så det sker så trygt og problemfrit som muligt.
  • Page 22 Produkter og tilbehør Varenr. Beskrivelse Størrelse i mm IM437 SlingOn L W1200xL1500 IM437/S SlingOn S W800xL1000 IM438 SlingOn M W800xL1700...
  • Page 23 Serviceinformation Inspektion Tak, fordi du valgte et produkt fra Etac. Ved ændringer, • Kontrollér label på produktet – findes artikelnummer, reparationer eller kombinationer foretaget af kunden bortfalder produktnavn, lot-/batchnummer og vaskeanvisning samt Etacs CE-mærkning, og Etacs garanti ophører. producent. Garanti: To år på materiale- og produktionsfejl ved korrekt Gentagende inspektion: anvendelse af produktet.
  • Page 24 MDD 93/42/ETY Pidettävä poissa Ei saa kuivapestä auringonvaloista Käyttötarkoitus SlingOn-liukualustaa voidaan hankalissa tilanteissa käyttää apuna kummaltakin puolelta luistavasta nailonkappaleesta. Materiaalin pujotettaessa nostoliinaa käyttäjän alle. Sopii ihanteellisesti ansiosta kitka käyttäjän ja alla olevan pinnan välillä on erittäin bariatristen potilaiden hoitoon. pientä. Alusta parantaa hoitajan työskentelyolosuhteita sekä...
  • Page 25 Aseta SlingOn paikalleen. Jokaisessa kulmassa oleva osoittaa käyttäjää kohti ja SlingOn on käsissäsi. Rullaa sitten neppari on kiinnitettävä. Taita SlingOn-liukualusta ainakin SlingOn auki käyttäjän alle (Kuvat 1 ja 2). Kahdesta hoitajasta toiminnallisten lenkkien jokaisen ristipiston kohdalta. on useimmiten hyötyä: yksi pitää SlingOn-alustaa pääpuolelta ja Vaihtoehtoisesta rullaa SlingOn-liukualusta kokonaan.
  • Page 26 Irrota SlingOn aina käytön jälkeen. Sovella aina oikeita manuaalisen hoidon tekniikoita. Rohkaise käyttäjää toimimaan apuna mahdollisuuksien mukaan. Älä käytä SlingOn-liukualustaa nostoliinana. Käytä sitä ainoastaan nostoliinojen asettamiseen. Suunnittele manuaalinen käsittely aina etukäteen, jotta varmistat, että käyttäjä tuntee olonsa turvalliseksi ja että käsittely sujuu jouhevasti.
  • Page 27 Tuotteet ja varusteet Tuotenumero Tuotteen kuvaus Koko (mm) IM437 SlingOn L W1200xL1500 IM438 SlingOn M W800xL1700 IM437/S SlingOn S W800xL1000...
  • Page 28 Huoltotietoja Tarkistus Kiitos, että valitsit Etac-tuotteen. Jos asiakas tekee muutoksia, • Tarkista tuotteessa oleva etiketti – onko siinä tuotenro, korjauksia tai yhdistelmiä, joita Etac ei ole ennalta määrittänyt, tuotekuvaus, erän nro, puhdistusohje ja toimittajan nimi? Etacin CE-sertifikaatti tai Etac-takuu eivät ole voimassa. Määräaikaistarkastus: Takuu: Kahden vuoden takuu materiaali- ja valmistusvirheiden •...
  • Page 29 Keiner Sonnenstrahlung Nicht chemisch reinigen aussetzen! Verwendungszweck SlingOn kann zur Ausbreitung eines Lakens unter schwierigen Reibung zwischen Benutzer und der darunter liegenden Fläche Bedingungen verwendet werden. SlingOn ist ideal für den sicher. Das Gerät verbessert die Arbeitsbedingungen des Helfers Umgang mit übergewichtigen Patienten.
  • Page 30 Die Ecken durch beide Schichten ergreifen, wobei die Handfläche vier Ecken müssen befestigt werden. SlingOn mindestens so oft des Helfers mit SlingOn in der Hand des Helfers auf den Benutzer falten wie Kreuzstiche an den Funktionsgriffen vorhanden sind. ausgerichtet ist. So kann der Helfer SlingOn unter dem Benutzer Alternativ kann SlingOn gerollt werden, bis kein überschüssiges...
  • Page 31 Schulungen für Helfer an. Weitere Informationen erhalten und Helfer/Pfleger sicher ist. Sie bei Etac. Nach der Verwendung ist SlingOn immer zu entfernen. Auf die richtige Umsetz-/Umlagerungstechnik achten. Der Benutzer ist aufzufordern, nach Möglichkeit Hilfe zu leisten. SlingOn darf nicht als Schlinge verwendet werden.
  • Page 32 Produkte und Zubehör Artikel-Nr. Beschreibung Größe (mm) IM437 SlingOn L W1200xL1500 IM438 SlingOn M W800xL1700 IM437/S SlingOn S W800xL1000...
  • Page 33 Serviceinformationen Inspektionen Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Etac entschieden • Überprüfen, ob die Kurzanleitung beigefügt ist - haben. Nimmt der Kunde Anpassungen, Reparaturen oder die aktualisierte Bedienungsanleitung kann von Kombinationen vor, die nicht von Etac spezifiziert wurden, www.etac.com heruntergeladen werden oder ist beim wird die CE-Zertifizierung ungültig und die Garantieverpflichtung Händler vor Ort erhältlich.
  • Page 34 Niet blootstellen aan Niet chemisch reinigen zonlicht Beoogd gebruik SlingOn kan worden gebruikt om een laken onder lastige wrijving tussen de gebruiker en het ligoppervlak. Het hulpmiddel omstandigheden te plaatsen. Ideaal voor gebruik bij obese verbetert de werkomstandigheden van de verzorger, terwijl patiënten.
  • Page 35 Een alternatieve hand waarmee de verzorger de SlingOn vasthoudt, is naar methode is om de SlingOn op te rollen totdat er geen overtollig de gebruiker toe gericht. De verzorger kan de SlingOn nu onder materiaal meer is.
  • Page 36 Verwijder de SlingOn altijd na gebruik. Gebruik altijd de juiste technieken voor handmatig tillen en verplaatsen. Gebruik de SlingOn niet als een sling. Gebruik Moedig de gebruiker aan om waar mogelijk mee te helpen. het hulpmiddel alleen voor het positioneren en herpositioneren van slings.
  • Page 37 Producten en accessoires Artikelnr. Productbeschrijving Afmetingen (mm) IM437 SlingOn L W1200xL1500 IM438 SlingOn M W800xL1700 IM437/S SlingOn S W800xL1000...
  • Page 38 Onderhoudsinformatie Inspectie Dank u dat u voor een van de producten van Etac hebt • Controleer of de beknopte handleiding is bijgevoegd. gekozen. Als de klant aanpassingen of reparaties uitvoert Nieuwe versies van de gebruikershandleiding/ of combinaties maakt die niet vooraf door Etac zijn bepaald, gebruiksaanwijzing kunt u downloaden via www.etac.com zijn de door Etac aangebrachte CE-markering en de garantie of opvragen bij de klantenservice van Etac of bij de...
  • Page 39 Ne pas nettoyer à sec Tenir à l'abri du soleil Usage prévu SlingOn peut être utilisé pour positionner un drap dans des nylon lisse des deux côtés. Le matériau assure une friction conditions difficiles. Idéal pour une utilisation avec des patients minimale entre l'utilisateur et la surface sous-jacente.
  • Page 40 Pour être positionné sous le bas du dos de l'utilisateur, SlingOn facilement saisir et déplier SlingOn. SlingOn peut alors être doit être « plié en zigzag ». Une fois plié en zigzag, SlingOn déplié (vers le haut ou vers le bas).
  • Page 41 Etac. Retirez toujours SlingOn après chaque utilisation. Utilisez toujours de bonnes techniques de manipulation manuelle. N'utilisez pas le système SlingOn comme une sangle. Encouragez l'utilisateur à aider autant que possible. Utilisez-le pour le positionnement et le repositionne- ment des sangles.
  • Page 42: Produits Et Accessoires

    Produits et accessoires N° d'article Description Dimensions (mm) IM437 SlingOn L W1200xL1500 IM438 SlingOn M W800xL1700 IM437/S SlingOn S W800xL1000...
  • Page 43 Informations, service client Inspection Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Etac. • Vérifiez que les instructions sommaires accompagnent Si le client effectue/utilise des réglages, des réparations le produit - vous pouvez télécharger un Manuel de ou des combinaisons qui ne sont pas prédéterminés par Etac, l’utilisateur/Mode d’emploi mis à...
  • Page 44: Informazioni Generali

    Non lavare a secco solari Uso previsto SlingOn può essere utilizzato per posizionare un lenzuolo quando si minimo tra l'utente e la superficie sottostante. Il dispositivo è in condizioni difficili. È ideale per l'uso con pazienti bariatrici. migliora le condizioni operative dell'assistente, riducendo SlingOn si compone di due elementi di materiale in nylon il rischio di lacerazioni e attriti per l'utente.
  • Page 45 è rivolto verso l'utente e SlingOn è tenuto stretto incrociate su ciascuna impugnatura funzionale. In alternativa, dalla mano dell'assistente. Ora l'assistente può "srotolare" arrotolare SlingOn fino a quando non vi è più materiale in SlingOn sotto l'utente (figg. 1 e 2). Questa operazione sarà più eccesso.
  • Page 46 Rimuovere sempre SlingOn dopo l'uso. Utilizzare sempre le corrette tecniche di movimentazione manuale. Se possibile, sollecitare l'utente a collaborare. Non utilizzare SlingOn come un'imbracatura, bensì per posizionare e riposizionare le imbracature. Per garantire che l'utente si senta sicuro e che ogni movimento sia fluido, pianificare sempre la movimentazione manuale in anticipo.
  • Page 47 Prodotti e accessori Articolo n. Descrizione prodotto Dimensioni (mm) IM437 SlingOn L W1200xL1500 IM438 SlingOn M W800xL1700 IM437/S SlingOn S W800xL1000...
  • Page 48 Informazioni sull’assistenza Ispezione Grazie per aver scelto un prodotto Etac. Qualora il cliente effettui • Controllare l’etichetta sul prodotto: riporta il numero regolazioni, riparazioni o combinazioni non autorizzate da Etac, dell’articolo, la descrizione del prodotto, il numero di serie/ la certificazione CE di Etac e la garanzia di Etac decadono. lotto, le istruzioni per la pulizia e il nome del fornitore? Garanzia: garanzia di due anni per difetti di materiali e Ispezione periodica:...
  • Page 49: Información General

    Ideal para su uso con pacientes bariátricos. del cuidador, a la vez que se reduce el riesgo de cizallamiento SlingOn está compuesto por dos piezas de material de nailon y de fricción para el usuario. suave extrafino, que es suave por ambos lados. El material garantiza una fricción mínima entre el usuario y la superficie...
  • Page 50: Modo De Uso

    El cuidador ahora puede «estirar» asas funcionales. Como alternativa, enrolle SlingOn hasta que SlingOn por debajo del usuario (imágenes 1 y 2). Siempre será no haya material sobrante. beneficioso si hay más de dos cuidadores, por ejemplo, un...
  • Page 51 Utilice siempre las técnicas de movilización manual correctas. Anime al usuario a ayudar cuando le resulte posible. No utilice SlingOn a modo de cincha. Utilícelo para colocar y recolocar cinchas. Para asegurarse de que el usuario se siente seguro y que cada movilización manual se hace de manera suave, planifique...
  • Page 52 Productos y accesorios Nº del artículo Descripción del producto Tamaño (mm) IM437 SlingOn L W1200xL1500 IM438 SlingOn M W800xL1700 IM437/S SlingOn S W800xL1000...
  • Page 53: Información De Mantenimiento

    Información de mantenimiento Inspección Gracias por elegir un producto Etac. Si el cliente efectúa • Compruebe que estén incluidas las Instrucciones resumidas ajustes, reparaciones o combinaciones que no están previstas (puede descargar el Manual/las Instrucciones de uso del por Etac, la certificación Etac CE y la garantía de Etac serán sitio web www.etac.com o poniéndose en contacto con el nulas de pleno derecho.
  • Page 54 Etac AB Etac Immedia A/S Egeskovvej 12 DK-8700 Horsens, Denmark www.etac.com etac.immedia@etac.com...