Fellowes Pulsar E 300 Manual

Fellowes Pulsar E 300 Manual

Small office comb binder
Hide thumbs Also See for Pulsar E 300:
Table of Contents
  • Caractéristiques Techniques
  • Montage
  • Elimination des Déchets
  • Dépannage
  • Garantie
  • Características Generales
  • Especificaciones Técnicas
  • Instalación
  • Solución de Problemas
  • Technische Daten
  • Fehlerdiagnose und -Behebung
  • Dati Tecnici
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Garanzia
  • Technische Gegevens
  • Problemen Oplossen
  • Tekniska Data
  • Var Försiktig
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Dane Techniczne
  • Usuwanie Usterek
  • Технические Данные
  • Перед Началом Работы
  • Устранение Неполадок
  • Τεχνικα Δεδομενα
  • Επιλυση Προβληματων
  • Teknik Veriler
  • Technické Údaje
  • Technické Parametry
  • Odstraňování Poruch
  • Odstraňovanie Porúch
  • Tehnični Podatki
  • Odpravljanje Težav
  • Műszaki Adatok
  • Dados Técnicos
  • Resolução de Problemas
  • Tehnički Podaci
  • Rješavanje Problema
  • Rešavanje Problema
  • Отстраняване На Проблеми
  • Date Tehnice

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para
tenerlas como referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: zur späteren
Bezugnahme aufheben
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere
questo manuale di istruzioni. Conservare il
manuale per consultarlo secondo le necessità.
Dese instructies voor gebruik lezen. Niet
weggooien, maar bewaren om
later te kunnen raadplegen.
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for
fremtidig henvisning.
Small Office Comb Binder
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą
instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło
informacji na przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную
инструкцию: сохраните ее для
последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες
πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε
τις για μελλοντική αναφορ
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
TM
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az
utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg
referenciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Pročitajte ove upute prije upotrebe.
Nemojte baciti: sačuvajte za buduću upotrebu.
Molimo da ova uputstva pročitate pre upotrebe.
Nemojte ih baciti: sačuvajte ih za ubuduće.
Моля, прочетете тези инструкции преди
употреба.
Не изхвърляйте: пазете за справки в бъдеще.
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de
utilizare.
Nu aruncaţi: păstraţi pentru o consultare ulterioară.
Pred uporabo preberite ta navodila.
Ne zavrzite: shranite za poznejšo uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fellowes Pulsar E 300

  • Page 1 Small Office Comb Binder Please read these instructions before use. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az Do not discard: keep for future reference. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten. utasításokat! Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg Lire ces instructions avant utilisation.
  • Page 2: Technical Data

    ENGLISH Document support (lid) Paper entry Adjustable edge guide Overload neon Power on neon Window Waste tray Punch Button Comb opening lever Waste tray Comb storage and Document measure Comb storage and Document measure CAPABILITIES Punching Capacity Other standard covers Paper sheets Transparent covers BINDING CAPACITY...
  • Page 3 COMB DIAMETER & DOCUMENT SIZES inch number of pages 1/4” 2-20 5/16” 21-40 10mm 3/8” 41-55 Need Help? 12mm 1/2” 56-90 16mm 5/8” 91-120 18mm 1 1/16” 121-150 22mm 7/8” 151-180 25mm 1” 181-200 32mm 1 1/4” 201-240 38mm 1 1/2” 241-340 SET UP 1.
  • Page 4 ENGLISH BEFORE YOU BIND 1. Check the green power neon 2. Select the correct comb 3. Insert the plastic comb into the is on. diameter using the comb opening mechanism. storage tray. 4. Pull comb-opening lever forward 5. Test punch scrap sheets to check to open the comb.
  • Page 5: Troubleshooting

    CORRECTING A BOUND DOCUMENT REMOVAL OF WASTE CLIPPINGS STORAGE TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution WARRANTY...
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Support du document (couvercle) Insertion du document Voyant lumineux Butée de de surcharge taquage réglable Voyant lumineux d’alimentation Fenêtre de visualisation Bac à déchets Bouton de perforation Levier d’ouverture des anneaux en plastique Bac à déchets Stockage des anneaux en plastique et mesurage du document Stockage des anneaux en plas-...
  • Page 7: Montage

    DIAMETRE DES ANNEAUX ET DIMENSIONS DE DOCUMENTS pouce quantité de pages 2-20 5/16 21-40 41-55 Besoin d’aide ? 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 MONTAGE 1. Vérifier que la machine est 2. Vérifier que le bac à déchets 3.
  • Page 8 FRANÇAIS AVANT DE RELIER 1. Assurer que le voyant lumineux 2. Sélectionner le diamètre de 3. Insérer les anneaux en plastique vert d’alimentation est allumé. reliure correct dans le bac de dans le mécanisme. stockage des anneaux en plastique. 4. Tirez le levier d’ouverture des 5.
  • Page 9: Elimination Des Déchets

    CORRIGER UN DOCUMENT RELIÉ ELIMINATION DES DÉCHETS STOCKAGE DÉPANNAGE Problème Cause Solution GARANTIE...
  • Page 10: Características Generales

    ESPAÑOL Soporte de documento (tapa) Entrada del papel Guía lateral ajustable Neón de sobrecarga Neón de encendido Ventana Bandeja de residuos Botón de perforación Palanca de apertura de canutillo Bandeja de residuos Cajón para canutillos y herramienta de medición de documentos Cajón para canutillos y herramienta de medición de documentos...
  • Page 11: Instalación

    DIÁMETRO DE CANUTILLO Y TAMAÑOS DE DOCUMENTO pulgadas número de páginas 2-20 5/16 21-40 41-55 ¿Necesita ayuda? 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 INSTALACIÓN 1. Asegúrese que la máquina 2. Compruebe que la bandeja de 3.
  • Page 12 ESPAÑOL ANTES DE ENCUADERNAR 1. Compruebe si se enciende el 2. Seleccione el diámetro del canutillo 3. Inserte el canutillo de plástico en el neón verde. correcto utilizando la bandeja de mecanismo de apertura. almacenamiento de canutillos. 4. Tire de la palanca de apertura de 5.
  • Page 13: Solución De Problemas

    CÓMO CORREGIR LA ENCUADERNACIÓN DE UN DOCUMENTO CÓMO RETIRAR LOS RESTOS DE PAPEL ALMACENAMIENTO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución GARANTÍA...
  • Page 14: Technische Daten

    DEUTSCH Dokumentstütze (Deckel) Papiereinzug Verstellbare Seitenführung Überlastungsanzeige Strom-Ein-Anzeige Sichtfenster Abfallfach Stanztaste Kammöffnungshebel Abfallfach Kammablage und Dokumentmessgerät Kammablage und Dokumentmessgerät LEISTUNGSMERKMALE Stanzleistung Andere Standarddeckblätter Papierseiten Transparentdeckblätter BINDELEISTUNG TECHNISCHE DATEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE — Alle Hinweise vor Gebrauch lesen! VORSICHT...
  • Page 15 KAMMDURCHMESSER UND ENGRÖSSEN Zoll Zahl der Seiten 2-20 5/16 21-40 41-55 Benötigen Sie Hilfe? 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 EINRICHTUNG 1. Immer darauf achten, dass 2. Prüfen, ob das Abfallfach leer 3. Das Gerät wird mit losen 4.
  • Page 16 DEUTSCH VOR DEM BINDEN 1. Prüfen, ob die grüne Strom-Ein- 2. Den richtigen Kammdurchmesser 3. Den Plastikkamm in den Anzeige leuchtet. mithilfe des Kammablagefachs Öffnungsmechanismus einsetzen. bestimmen. 4. Zum Öffnen des Kamms den 5. Restblätter teststanzen, um Kammöffnungshebel nach vorne ziehen. die Einstellung der Seitenführung zu prüfen.
  • Page 17: Fehlerdiagnose Und -Behebung

    KORRIGIEREN EINES GEBUNDENEN DOKUMENTS ENTFERNEN DER PAPIERABFÄLLE LAGERUNG FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG Problem Ursache Lösung GARANTIE...
  • Page 18: Dati Tecnici

    ITALIANO Supporto documento (coperchio) Ingresso carta Guida del bordo regolabile Spia di sovraccarico Finestra Cassetto per i residui di carta Pulsante di perforatura Leva di apertura dorso plastico Cassetto per i residui di carta Cassetto per dorsi plastici con fori di misurazione documento Cassetto per dorsi plastici con fori di misurazione documento...
  • Page 19 DIAMETRO DEL DORSO PLASTICO E DIMENSIONI DEI DOCUMENTI pollici numero di pagine 2-20 5/16 21-40 41-55 Per richiedere asistenza 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 IMPOSTAZIONE 2. Verificare che il cassetto per 3. La macchina viene fornita con più 4.
  • Page 20 ITALIANO PRIMA DELLA RILEGATURA 1. Verificare che la spia verde di 2. Selezionare il giusto diametro 3. Inserire il dorso plastico nel alimentazione sia accesa. del dorso plastico mediante i fori meccanismo di apertura. nel cassetto. 4. Tirare l’apposita leva per aprire il 5.
  • Page 21: Risoluzione Dei Problemi

    MODIFICA DI UN DOCUMENTO GIÀ RILEGATO RIMOZIONE DEI RESIDUI DI CARTA RIPOSIZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione GARANZIA...
  • Page 22: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Documentsteun (deksel) Papierinvoer Regelbare randgeleiding Overbelasting neon Stroom aan neon Venster Afvalkorf Ponsknop Hefboom om kam te openen Afvalkorf Kamopslag en documentmaat Kamopslag en documentmaat MOGELIJKHEDEN Ponscapaciteit Andere standaard dekbladen Papiervellen Transparante dekbladen INBINDCAPACITEIT TECHNISCHE GEGEVENS BELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTRUCTIES - Lezen vóór gebruik! VOORZICHTIG...
  • Page 23 KAMDIAMETER & DOCUMENTAFMETINGEN duim aantal vellen 2-20 5/16 21-40 41-55 Hulp nodig? 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 OPSTELLING 1. Zorg dat de machine op een 2. Controleer of afvalkorf leeg 3. De machine wordt geleverd 4.
  • Page 24 NEDERLANDS VÓÓR HET INBINDEN 1. Controleer of het groene lampje 2. Selecteer de correcte kamdiameter 3. Steek de plastic kam in het van de voeding brandt. door middel van de kamopslagbak. openingsmechanisme. 4. Trek hefboom om kam te openen 5. Test ponsafvalvellen om instelling vooruit en open de kam.
  • Page 25: Problemen Oplossen

    CORRIGEREN VAN EEN INGEBONDEN DOCUMENT VERWIJDERING VAN AFVAL OPSLAG PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Oorzaak Oplossing GARANTIE...
  • Page 26: Tekniska Data

    SVENSKA Dokumentstöd (lock) Inmatning Justerbar marginallägen Neonlampa - Överbelastning Neonlampa - Ström Fönster Avfallsbricka Stansknapp Ryggöppningsspak Avfallsbricka Ryggförvaring och dokumentmått Ryggförvaring och dokumentmått EGENSKAPER Stanskapacitet Andra standardtäckblad Transparenta täckblad BINDNINGSKAPACITET TEKNISKA DATA VIKTIGA SÄKERHETS- ANVISNINGAR — Läs före användning! VAR FÖRSIKTIG...
  • Page 27 PLASTRYGGSSTORLEK I DIAMETER SAMT DOKUMENTSTORLEKAR ant. sidor 2-20 5/16 21-40 41-55 Behöver du hjälp? 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 INSTÄLLNINGAR 1. Se till att maskinen befinner sig 2. Kontrollera att avfallsbrickan 3. Maskinen levereras med flera lösa 4.
  • Page 28 SVENSKA FÖRE BINDNING 1. Kontrollera att grön neonlampa 2. Välj rätt ryggdiameter med hjälp 3. Sätt i plastryggen. för Ström lyser. av ryggbrickan. 4. Dra i öppningsspak för plastrygg 5. Testa med stansrester för att för att öppna. kontrollera marginalläget. BINDNING STEG FÖR STEG Framsidans täckblad...
  • Page 29 KORRIGERA ETT BUNDET DOKUMENT TA BORT PAPPERSRESTER FÖRVARING FELSÖKNING Problem Orsak Lösning GARANTI...
  • Page 30: Tekniske Data

    DANSK Dokumentstøtte (dæksel) Papir indførsel Justerbart kantstyr Overbelastningslampe Tændt-lampe Rude Affaldsbakke Stanseknap Stanseåbningsarm Affaldsbakke Opbevaring af indbinder og dokumentmål Opbevaring af indbinder og dokumentmål KVALIFIKATIONER Stansekapacitet Andre standardomslag Papirark Gennemsigtige omslag INDBINDINGSKAPACITET TEKNISKE DATA VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER — Bør læses før anvendelse! OBS.
  • Page 31 DIAMETER AF RINGRYG & DOKUMENTSTØRRELSER tomme sideantal 2-20 5/16 21-40 41-55 Brug for hjælp? 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 OPSÆTNING 1. Sørg for at maskinen står på en 2. Sørg for at affaldsbakken er 3.
  • Page 32 DANSK FØR INDBINDING 1. Kontrollér at den grønne lampe 2. Vælg den passende 3. Sæt plast-ringryggen ind i er tændt. ringrygdiameter ved hjælp af åbningsmekanismen. ringryg- lagerbakken. 4. Træk ringryg-åbningsarmen 5. Test stansning på kasserede ark for fremad for at åbne ringryggen. at kontrollere indstilling af kantstyr.
  • Page 33 KORREKTION AF ET INDBUNDET DOKUMENT FJERNELSE AF PAPIRAFFALD OPBEVARING FEJLSØGNING Problem Årsag Løsning GARANTI...
  • Page 34: Tekniset Tiedot

    SUOMI Asiakirjatuki (kansi) Paperin syöttöaukko Säädettävä reunaohjain Ylikuormitusvalo Valmiusvalo Ikkuna Silppusäiliö Lävistyspainike Kamman avausvipu Silppusäiliö Kampaseläkkeiden säilytys ja asiakirjojen mittaus Kampaseläkkeiden säilytys ja asiakirjojen mittaus OMINAISUUDET Lävistyskapasiteetti Muut standardikannet Paperiarkit Läpinäkyvät kannet SIDONTAKAPASITEETTI TEKNISET TIEDOT TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä! VAROVAISUUTTA...
  • Page 35 KAMMAN LÄPIMITTA JA ASIAKIRJOJEN KOOT tuumaa sivumäärä 2-20 5/16 21-40 41-55 Tarvitsetko apua? 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 ASENNUS 1. Varmista, että kone on 2. Tarkista, että silppusäiliö on 3. Laitteen mukana toimitetaan 4.
  • Page 36 SUOMI ENNEN SIDONNAN ALOITUSTA 1. Tarkista, että vihreä 2. Valitse oikea kamman läpimitta 3. Aseta muovikampa paikoilleen valmiusvalo palaa. säilytyskaukalon avulla. avausmekanismiin. 4. Avaa kampa vetämällä kamman 5. Tarkista reunaohjaimen säätö avausvipu eteen. harjoitusarkin avulla. SITOMINEN Etukansi Enintään 20 (80 g/m (20 lb) Takakansi 1.
  • Page 37 SIDOTUN ASIAKIRJAN KORJAAMINEN LÄVISTYSJÄTTEIDEN POISTO VARASTOINTI VIANMÄÄRITYS Ongelma Ratkaisu TAKUU...
  • Page 38 NORSK Dokumentstøtte (lokk) Papirinngang Justerbar kantstyring Overbelastningsindikator Lysnettindikator Vindu Avfallskurv Knapp for hulling Åpningsspak for binder Avfallskurv Binderlagring og dokumentmål Binderlagring og dokumentmål KAPASITET Hullingskapasitet Andre standardomslag Papirark Transparente omslag BINDINGSKAPASITET TEKNISKE DATA VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER — Les disse før bruk! FORSIKTIG...
  • Page 39 BINDERDIAMETER OG DOKUMENTSTØRRELSER tomme antall sider 2-20 5/16 21-40 41-55 Trenger du hjelp? 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 OPPSETT 1. Sett alltid apparatet på et 2. Se til at avfallskurven er tom 3.
  • Page 40 NORSK FØR BINDING 1. Sjekk at den grønne 2. Velg riktig binderdiameter ved 3. Sett plastryggbinderen inn nettindikatoren lyser. bruk av binderlagringsbrettet. i mekanismen. 4. Trekk binderåpningsspaken 5. Test hullingen på restark for å fremover for å åpne binderen. kontrollere kantstyringinnstillingen. BINDING TRINN FOR TRINN Front- omslag...
  • Page 41 KORRIGERE ET INNBUNDET DOKUMENT FJERNE AVFALLSKLIPP LAGRING PROBLEMLØSNING Problem Årsak Løsning GARANTI...
  • Page 42: Dane Techniczne

    POLSKI Podpórka dokumentów (pokrywa) Szczelina wejściowa Regulowana prowadnica Kontrolka przeciążenia krawędziowa Kontrolka zasilania Okienko Pojemnik na ścinki Przycisk dziurkowania Dźwignia do otwierania grzebieni Pojemnik na ścinki Pojemnik na grzebienie i miarka dokumentu Pojemnik na grzebienie i miarka dokumentu OSIĄGI Parametry dziurkowania Inne okładki standardowe Arkusze papieru 160-270 g / 40-60 funtów...
  • Page 43 2-20 5/16 21-40 41-55 Potrzebna pomoc? 56-90 Obsługa klienta….www.fellowes.com Pozwól naszym ekspertom znaleźć rozwiązanie. Zanim 91-120 zwócisz się do punktu dokonania zakupu, zawsze skontaktuj się z firmą Fellowes. 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 PRZYGOTOWANIE 1.
  • Page 44 POLSKI PRZED OPRAWIANIEM 1. Sprawdzić, czy zielona kontrolka 2. Wybrać grzebień o odpowiedniej 3. Włożyć plastikowy grzebień do jest włączona. średnicy z pojemnika na grzebienie. mechanizmu otwierającego. 4. Pociągnąć dźwignię do otwierania 5. Aby sprawdzić ustawienie grzebieni do przodu, aby otworzyć prowadnicy krawędziowej, grzebień.
  • Page 45: Usuwanie Usterek

    GWARANCJA Fellowes gwarantuje, że wszystkie części bindownicy są wolne od wad materiału i nie będzie ponosiła odpowiedzialności za szkody wtórne wynikające z użycia niniejszego wykonania na okres 2 lat od daty zakupu przez pierwotnego nabywcę. Jeżeli w okresie produktu.
  • Page 46: Технические Данные

    РУССКИЙ Подставка под документ (крышка) Загрузочный проем Регулируемая Неоновый индикатор направляющая края перегрузки Индикатор включения питания Люк Поддон для отходов Кнопка пробивки Рычаг для раскрытия гребенки Поддон для отходов Хранение гребенок и измерение документа Хранение гребенок и измерение документа ВОЗМОЖНОСТИ Максимальное...
  • Page 47 5/16 21-40 41-55 Нужна помощь? 56-90 Отдел обслуживания покупателей….www.fellowes.com Наши специалисты помогут вам найти решение проблем. 91-120 Всегда связывайтесь с компанией Fellowes, прежде чем обратиться туда, где вы совершили покупку. 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 НАСТРОЙКА...
  • Page 48: Перед Началом Работы

    РУССКИЙ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ 1. Проверьте, горит ли зеленый 2. Выберите гребенку соответствующего 3. Вставьте пластиковую гребенку в неоновый индикатор питания. диаметра, используя лоток для открывающий механизм. хранения гребенок. 4. Потяните вперед рычаг 5. Чтобы проверить установки раскрытия гребенки, чтобы направляющих...
  • Page 49: Устранение Неполадок

    определенных целях, указанным выше соответствующим гарантийным сроком. производственных дефектов всех деталей переплетчика на протяжении 2 лет со Компания Fellowes ни при каких обстоятельствах не несет ответственность за любой дня приобретения первоначальным покупателем. Если в течение гарантийного косвенный ущерб, связанный с данным изделием. Данная гарантия дает вам...
  • Page 50: Τεχνικα Δεδομενα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Υποστήριξη εγγράφου (κάλυμμα) Είσοδος χαρτιού Ρυθμιζόμενος Λυχνία νέον υπερφόρτωσης οδηγός άκρου Λυχνία νέον ανοικτού ρεύματος Παράθυρο Θήκη απορριμμάτων Κουμπί διάτρησης Μοχλός ανοίγματος δακτυλίου Θήκη απορριμμάτων Αποθήκευση δακτυλίου και μέτρηση εγγράφου Αποθήκευση δακτυλίου και μέτρηση εγγράφου ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Δυνατότητα διάτρησης Άλλα τυπικά καλύμματα Φύλλα...
  • Page 51 21-40 41-55 Χρειάζεστε βοήθεια; 56-90 Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών...www.fellowes.com Αφήστε τους ειδικούς μας να σας βοηθήσουν με τις λύσεις 91-120 τους. Να καλείτε πάντα την εταιρία Fellowes πριν επικοινωνήσετε με το κατάστημα αγοράς. 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240...
  • Page 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΙΝ ΤΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ 1. Βεβαιωθείτε ότι η πράσινη λυχνία 2. Επιλέξτε τη σωστή διάμετρο δακτυλίου 3. Εισάγετε τον πλαστικό δακτύλιο στο νέον είναι ανοικτή. με τη χρήση της θήκης αποθήκευσης μηχανισμό ανοίγματος. δακτυλίων. 4. Τραβήξτε το μοχλό ανοίγματος 5. Δοκιμάστε πρόχειρα φύλλα για δακτυλίων...
  • Page 53: Επιλυση Προβληματων

    ΕΓΓΥΗΣΗ Η Fellowes εγγυάται ότι κανένα από τα εξαρτήματα του μηχανήματος βιβλιοδεσίας δεν που αναφέρεται παραπάνω. Η εταιρία Fellowes δεν θα είναι σε καμία περίπτωση υπεύθυνη θα παρουσιάσει ελαττώματα σε υλικά και εργατικά για 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς...
  • Page 54: Teknik Veriler

    TÜRKÇE Belge desteği (kapak) Kağıt girişi Ayarlanabilir Aşırı yüklenme neonu kenar kılavuzu Güç verildi neonu Pencere Atık tepsisi Delme Tuşu Tarak açma kolu Atık tepsisi Tarak depolama yeri ve Belge ölçme Tarak depolama yeri ve Belge ölçme ÖZELLİKLERİ Delme Kapasitesi Diğer standart kapaklar Kağıt yaprakları...
  • Page 55 2-20 5/16 21-40 41-55 Yardım mı Gerekli? 56-90 Müşteri Hizmetleri….www.fellowes.com Uzmanlarımızın size bir çözüm sunmasına olanak verin. 91-120 Satın aldığınız yerle temas kurmadan önce daima Fellowes ile temas kurun. 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 KURULUMU 1.
  • Page 56 TÜRKÇE CİLTLEMEDEN ÖNCE 1. Yeşil güç neonunun yanıp 2. Tarak muhafaza tepsisini kullanarak 3. Plastik tarağı açma mekanizmasına yanmadığını kontrol edin. doğru tarak çapını seçin. yerleştirin. 4. Tarak açma kolunu ileri doğru 5. Kenar kılavuzu ayarını kontrol çekerek tarağı açın. etmek için müsvedde yapraklar üzerinde deneme deliği açın.
  • Page 57 özel tazminatınız, garantiden farklı olarak diğer yasal haklarınız olabilir. Bu garantinin süresi ve şartları, yerel seçme hakkı ve masrafları Fellowes’a ait olmak üzere, söz konusu parçanın onarılması yasaların gerektirebileceği sınırlamalar, kısıtlamalar veya şartlar haricinde tüm dünya veya değiştirilmesidir.
  • Page 58: Technické Údaje

    ČESKY Podpora dokumentů (víko) Otvor pro papír Nastavitelné Kontrolka přetížení vodítko okraje Kontrolka napájení Okno Místo pro odpad Tlačítko pro děrování Páka pro rozevření hřebene Místo pro odpad Uskladnění hřebene a měřidlo dokumentů Uskladnění hřebene a měřidlo dokumentů TECHNICKÉ ÚDAJE Kapacita děrování...
  • Page 59 PRŮMĚR HŘEBENE A FORMÁTY DOKUMENTŮ palců počet stránek 2-20 5/16 21-40 41-55 Potřebujete pomoc? 56-90 Služba zákazníkům….www.fellowes.com Dovolte našim odborníkům, aby vám pomohli. Než se obrátíte 91-120 na místo, kde jste výrobek zakoupili, vždy nejprve zavolejte společnosti Fellowes. 1 1/16 121-150 151-180 181-200...
  • Page 60 ČESKY NEŽ ZAČNETE VÁZAT 1. Zkontrolujte, zda svítí 2. Zvolte správný průměr hřebene pomocí 3. Zasuňte plastový hřeben do zelená kontrolka. skladovacího podnosu hřebene. otevíracího mechanismu. 4. Otevřete hřeben přitažením páky 5. Otestujte děrování na nepotřebných pro jeho otevírání dopředu. listech pro kontrolu nastavení...
  • Page 61: Odstraňování Poruch

    část bude závadná, vaše jediná a výlučná forma nápravy bude oprava nebo mohou existovat ještě práva další či odlišná. Trvání, termíny a podmínky této záruky platí výměna vadné části podle volby a na náklady společnosti Fellowes. Tato záruka neplatí celosvětově, kromě případů, kde místní zákony ukládají různá omezení, restrikce nebo v případě...
  • Page 62 SLOVENSKY Podpera dokumentov (veko) Vstupný otvor na papier Nastavitelné Indikátor preťaženia vodítko okraje Indikátor napájania Okno Odpadová nádoba Tlačidlo perforovania Otváracia páčka hrebeňa Odpadová nádoba Uloženie hrebeňa a mierka dokumentov Uloženie hrebeňa a mierka dokumentov SCHOPNOSTI Kapacita perforovania Iné štandardné obaly Hárky papiera 160-270 g / 40-60 libier 3 hárky...
  • Page 63 2-20 5/16 21-40 41-55 Potrebujete pomoc? 56-90 Zákaznícky servis….www.fellowes.com Nechajte našich odborníkov, aby vám pomohli s riešením. 91-120 Vždy zavolajte najprv spoločnosti Fellowes, až potom kontaktujte predajcu. 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 PRÍPRAVA...
  • Page 64 SLOVENSKY SKÔR AKO ZAČNETE VIAZAŤ 1. Skontrolujte, či svieti 2. Pomocou zásobníka uloženia hrebeňa 3. Vložte plastový hrebeň do zelený indikátor. vyberte správny priemer hrebeňa. otváracieho mechanizmu. 4. Potiahnite páčku otvorenia hrebeňa 5. Skúšobne perforujte nepotrebné dopredu, čím ho otvoríte. hárky papiera na kontrolu nastavenia vodidla okraja.
  • Page 65: Odstraňovanie Porúch

    ‘vysypania’ ZÁRUKA Spoločnosť Fellowes dáva záruku na všetky časti tohto viazacieho zariadenia, že nemajú žiadnom prípade zodpovedná za prípadné následné alebo vedľajšie škody prisudzované poruchu v materiáli a spracovaní na 2 roky od dátumu kúpy prvým zákazníkom. Ak sa tomuto výrobku.
  • Page 66: Tehnični Podatki

    SLOVENČINA Podpora dokumenta (pokrov) Reža za papir Nastavljivo vodilo roba Lučka za preobremenjenost Lučka za vklop/izklop Okno Pladenj za odpadke Gumb za luknjanje Ročica za odpiranje Pladenj za spirale odpadke Odlagalnik spirale in merilnik dokumenta Odlagalnik spirale in merilnik dokumenta ZMOGLJIVOSTI Zmogljivost luknjanja Druge standardne platnice...
  • Page 67 41–55 Služba za pomoč strankam www.fellowes.com 12 mm 1/2” 56–90 Dovolite, da vam naši strokovnjaki pomagajo z rešitvijo. Vedno se najprej obrnite na podjetje Fellowes, 16 mm 5/8” 91–120 preden stopite v stik s prodajnim mestom, kjer ste kupili izdelek.
  • Page 68 SLOVENČINA PRED VEZAVO 1. Preverite, ali je vklopljena 2. S pomočjo odlagalnika 3. V odpiralni mehanizem vstavite zelena lučka za vklop. spirale izberite pravilen plastično spiralo. premer spirale. 4. Povlecite ročico za odpiranje 5. Preverite luknjanje na odpadnih spirale naprej, da spiralo razprete. listih papirja, da preverite nastavitev vodila roba.
  • Page 69: Odpravljanje Težav

    GARANCIJA Podjetje Fellowes jamči, da so vsi deli naprave za vezavo brez napak v materialu in izdelavi zgoraj. Podjetje Fellowes v nobenem primeru ne prevzema odgovornosti za poškodbe, ki ter zagotavlja servis in podporo dve leti od dneva nakupa prvega uporabnika. Če se v so posledica uporabe izdelka.
  • Page 70: Műszaki Adatok

    MAGYAR Dokumentumtartó (fedél) Papíradagoló nyílás Állítható élvezető Túlterhelés fényjelzője Áramjelző fény Ablak Hulladéktálca Lyukasztógomb Gerincnyitó kar Hulladéktálca Gerinctároló és dokumentum-mérce Gerinctároló és dokumentum-mérce TULAJDONSÁGOK Lyukasztási teljesítmény Egyéb szabványos borítók Papírlapok 160-270 g / 40-60 font 3 lap 80 g / 20 font 20 lap 270+ g / 60+ font 2 lap...
  • Page 71 GERINCÁTMÉRŐ & DOKUMENTUMMÉRETEK hüvelyk lapok száma 2-20 5/16 21-40 41-55 Segítségre van szüksége? 56-90 Vevőszolgálat….www.fellowes.com Hagyja, hogy szakértőink segítsenek egy megoldással. 91-120 Mielőtt megkeresné a forgalmazót, akitől a készüléket vásárolta, először mindig bennünket hívjon. 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4...
  • Page 72 MAGYAR KÖTÉS ELŐTT 1. Ellenőrizze, hogy ég-e a 2. A gerinctároló tálca segítségével válassza 3. A műanyag gerincet helyezze be zöld áramjelző. ki a helyes gerincátmérőt. a nyitószerkezetbe. 4. A gerinc kinyitására, húzza előre a 5. Az élvezető beállításának gerincnyitó kart. ellenőrzésére, kidobásra szánt lapokon végezzen tesztlyukasztást.
  • Page 73 és sajátos jogokat ad Önnek. Önnek lehetnek egyéb törvényes jogai, amelyek különböznek kizárólagos orvoslás a hibás alkatrésznek vagy a terméknek - a Fellowes cég választása ettől a garanciától. A jelen garancia időtartama, kikötései és feltételei világszerte szerinti és a cég költségére történő...
  • Page 74: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Suporte de documentos (tampa) Entrada para papel Guia de bordo ajustável Indicador luminoso de so- brecarga Indicador luminoso Janela de energia ligada Tabuleiro de resíduos Manípulo de perfuração Alavanca de abertura do pente Tabuleiro de resíduos Armazenamento do pente e medida de documentos Armazenamento do pente e medida de documentos...
  • Page 75 DIÂMETRO DO PENTE E TAMANHOS DE DOCUMENTOS polegadas número de páginas 2-20 5/16 21-40 41-55 Precisa de ajuda? 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 INSTALAÇÃO 1. Certifique-se sempre de 2. Certifique-se de que o 3.
  • Page 76 PORTUGUÊS ANTES DE ENCADERNAR 1. Certifique-se de que o indicador 2. Seleccione o diâmetro correcto 3. Insira o pente de plástico dentro do luminoso verde de energia está aceso. do pente, utilizando o tabuleiro de mecanismo de abertura. armazenamento do pente. 4.
  • Page 77: Resolução De Problemas

    RECTIFICAR UM DOCUMENTO ENCADERNADO REMOÇÃO DE RECORTES DE RESÍDUOS ARMAZENAMENTO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Motivo Solução GARANTIA...
  • Page 78: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Nosač za dokument (poklopac) Otvor za papir Podesiva vodilica Neonska žaruljica za za rubove indikaciju preopterećenja Neonska žaruljica Prozor za indikaciju napajanja Ladica za otpad Tipka za bušenje Poluga za otvaranje Ladica za otpad zubaca Skladištenje zubaca i mjerenje dokumenata Skladištenje zubaca i mjerenje dokumenata MOGUĆNOSTI...
  • Page 79 1/2 " 56-90 Služba za korisnike…. www.fellowes.com Neka vam naši stručnjaci pomognu naći rješenje. Uvijek se obratite tvrtki 16 mm 5/8 " 91-120 Fellowes prije kontaktiranja prodajnog mjesta. 18 mm 1 1/16 " 121-150 22 mm 7/8 " 151-180 25 mm 1 "...
  • Page 80 HRVATSKI PRIJE UVEZIVANJA 1. Provjerite svijetli li zelena 2. Odaberite odgovarajući 3. Umetnite plastične zupce u neonska žaruljica za indikaciju promjer zubaca koristeći se mehanizam za otvaranje. napajanja. ladicom za pohranu zubaca. 4. Povucite polugu za otvaranje 5. Napravite probno bušenje zubaca prema naprijed da biste listova kako biste provjerili je li ih otvorili.
  • Page 81: Rješavanje Problema

    JAMSTVO Fellowes jamči da su svi dijelovi uvezivača bez nedostataka u materijalu i izradi 2 godine razdobljem jamstva. Fellowes se neće ni u kojem slučaju smatrati odgovornim za bilo od datuma kupnje za izvornog potrošača. Ako se tijekom jamstvenog razdoblja utvrdi koje posljedične štete koje se pripisuju proizvodu.
  • Page 82 SRPSKI Držač dokumenata (poklopac) Ulaz za papir Podesivi graničnik Neonsko svetlo za prenapon Neonsko svetlo za napajanje Prozor Fioka za otpad Dugme za bušenje Poluga za otvaranje Fioka za otpad spirale Odlaganje spirala i mere dokumenta Odlaganje spirala i mere dokumenta MOGUĆNOSTI Kapacitet bušenja...
  • Page 83 12 mm 1/2” 56-90 Korisnička služba…. www.fellowes.com Prepustite našim stručnjacima da pronađu rešenje po vašoj meri. Uvek 16 mm 5/8” 91-120 pozovite kompaniju Fellowes pre nego što kontaktirate sa prodavcem. 18 mm 1 1/16” 121-150 22 mm 7/8” 151-180 25 mm 1”...
  • Page 84 SRPSKI PRE NEGO ŠTO POČNETE SA KORIČENJEM 1. Proverite da li se upalilo 2. Izaberite pravilan prečnik 3. Umetnite plastičnu spiralu u zeleno neonsko svetlo. spirale pomoću fioke za mehanizam za otvaranje. odlaganje spirala. 4. Povucite polugu za otvaranje 5. Ispobajte bušenje na otpadnim spirale napred da otvorite spiralu.
  • Page 85: Rešavanje Problema

    GARANCIJA Fellowes daje garanciju na delove mašine za koričenje bez nedostataka što se tiče se vremenski ograničava na prethodno navedeni garantni period. Fellowes ni u jednom materijala i izrade u periodu od dve (2) godine od dana nabavke od strane krajnjeg slučaju neće biti odgovoran za bilo kakvu posledičnu štetu koja bi mogla da se pripiše...
  • Page 86 БЪЛГАРСКИ Опора за документите (капак) Вход за хартия Регулируем Неонова светлина за подравняващ претоварване водач Неонова светлина за Прозорец включено захранване Тава за отпадъци Бутон за перфориране Лост за отваряне на Тава за отпадъци гребена Съхраняване на гребени и измерване на...
  • Page 87 Обслужване на клиенти…. www.fellowes.com Позволете на експертите ни да ви помогнат с правилното решение. 16 мм 5/8 инча 91-120 Винаги се обаждайте на Fellowes преди да се свързвате с мястото на покупката си. 18 мм 1 1/16 инча 121-150 22 мм...
  • Page 88 БЪЛГАРСКИ ПРЕДИ ДА ПОЧНЕТЕ ДА ПОДВЪРЗВАТЕ 1. Проверете дали зелената 2. Изберете правилния 3. Вмъкнете пластмасовия неонова светлина свети. диаметър за гребена, гребен в механизма за като използвате тавата за отваряне. съхраняване на гребените. 4. Издърпайте напред лоста 5. Перфорирайте за проба за...
  • Page 89: Отстраняване На Проблеми

    период, вашето единствено и изключително обезщетение ще бъде ремонт или гаранция. Продължителността, правилата и условията на настоящата гаранция са замяна на дефектната част по избор и за сметка на Fellowes. Настоящата гаранция не валидни в целия свят, с изключение на местата, където местното законодателство...
  • Page 90: Date Tehnice

    ROMÂNĂ Suport pentru document (capac) Punct de intrare pentru hârtie Ghidaj reglabil Indicator luminos pentru margine de supraîncărcare Indicator luminos Fereastră de alimentare Tavă de reziduuri Butonul de perforare Maneta de deschidere a Tavă de reziduuri pieptenului Depozitarea pieptenului și măsurarea documentelor Depozitarea pieptenului și măsurarea documentelor...
  • Page 91 Aveți nevoie de ajutor? 12 mm 1/2” 56-90 Serviciul de relații cu clienții... www.fellowes.com Apelați la experții noștri pentru soluții. Apelați întotdeauna la Fellowes 16 mm 5/8” 91-120 înainte de a contacta locul de unde ați făcut achiziția. 18 mm 1 1/16”...
  • Page 92 ROMÂNĂ ÎNAINTE DE A EFECTUA LEGAREA 1. Verificați dacă indicatorul 2. Selectați diametrul de 3. Introduceți pieptenele de plastic luminos de alimentare verde pieptene corect folosind tava în mecanismul de deschidere. este aprins. de depozitare a pieptenului. 4. Trageți maneta de deschidere a 5.
  • Page 93 Compania Fellowes garantează că toate piesele aparatului de legat sunt lipsite de la perioada de garanție adecvată stabilită mai sus. Compania Fellowes nu va fi în nici un defecte ale materialelor sau de construcție timp de 2 ani de la cumpărarea de către caz răspunzătoare pentru daune derivate ce ar putea fi atribuite acestui produs.
  • Page 94 60+ / 20 / 8+ / 200+ 20 /...
  • Page 95 2 - 20 21 - 40 5/16 41 - 55 56 - 90 91 - 120 121 - 150 1 1/16 151 - 180 181 - 200 201 - 240 1 1/4 241 - 340 1 1/2...
  • Page 98 60+/...
  • Page 99 " 2-20 1/4” " 6 21-40 5/16” " 8 41-55 3/8” " 10 56-90 1/2” " 12 91-120 5/8” " 16 121-150 1 1/16” " 18 151-180 7/8” " 22 181-200 1” " 25 201-240 1 1/4” " 32 241-340 1 1/2”...
  • Page 100 ( "...
  • Page 102 Dit product is geclassificeerd als een elektrisch en elektronisch apparaat. Indien u besluit zich te ontdoen van dit product, zorg dan a.u.b. dat dit gebeurt in overeenstemming met de Europese richtlijn inzake afval van elektrische en elektronische apparaten (AEEA) en conform de locale wetgeving met betrekking tot deze richtlijn. Voor meer informatie over de AEEA-richtlijn kunt u terecht op www.fellowes.com/WEEE Swedish Denna produkt är klassificerad som elektrisk och elektronisk utrustning.
  • Page 103 Este produto está classificado como Equipamento Eléctrico e Electrónico. Quando chegar a altura de eliminar este produto, certifique-se de que o faz em conformidade com a Directiva relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE) e em observância da legislação local relativa a esta directiva. Para obter mais informações sobre a Directiva relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE), visite o endereço www.fellowes.com/WEEE...
  • Page 104 Acest produs este clasificat drept echipament electric și electronic. Dacă va veni momentul să eliminaţi acest produs, vă rugăm să vă asiguraţi că efectuaţi eliminarea în conformitate cu Directiva UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE) și respectând legile locale referitoare la această directivă. Pentru mai multe informaţii legate de Directiva privind deșeurile de echipamente electrice și electronice vă rugăm să accesaţi www.fellowes.com/WEEE WEEE) www.fellowes.com/WEEE...
  • Page 105 Declaration of Conformity Fellowes, Inc. Unit 2 Ontario Drive, New Rossington, Doncaster, DN11 0BF, England declares that the product model Pulsar E 300 conforms with the requirements of the Restriction of Hazardous Substances Directive (2011/65/EU), the Low Voltage Directive (2014/35/ EU), the Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/EU), the WEEE directive (2012/19/EU), and below harmonized European EN Standards.

Table of Contents