Contents Names and instructions of major parts Safety Instruction Product Presentation Unfolding/ picture Folding/ picture Basic Operation Display and Throttle Brake controlling Riding Operation Get ready to start Riding Parking Charger and battery Maintenance Lubricating Battery Place& Daily care General troubleshooting Product specification and parameters Scope of warranty...
Page 3
Major Parts of Scooter Handle bar Accelerator T bar Front Tube Quick release clamp Display and Throttle Brake Lever Folding lever Charger Socket 10 Hub Brake Hub Brake...
Safety Instruction 1 This device is designed for single use, please do not carry any passenger during any riding; Children and juveniles can not play it. 2 Please wear the helmet and other protective equipment during riding this device. 3 Do not ride on the unsafe or unqualified road. 4 Please practice in open space and get familiar with the control method before riding.
Page 7
Power Switch Mode setting button Speed Control Throttlee Power Display Speed Show Distance Show Warning: Please keep the throttle and brake free brfore turning on...
Page 8
Function: 1. Display function: speed, battery capacity, fault reason, distance 2. Control setting function: Power switch control, wheel diameter setting, dormancy setting, backlight setting, boot setting, driving mode setting, voltage grade setting, the limit of controller setting. 3.Communication protocol: UART display all the content (starting up 1S display all the content) KeyPress introduction function: 1.
RIDING OPERATIONS Get ready to start 1 Choose an open space. 2 Unfold the device by previous steps 3 Adjust the height of the tiller. Riding 1 Press <!.> button to tum on the power, the speed mode defaults to the 1irst level. 2 The device has safe-start function.
Page 10
BATTERY AND CHARGER Each scooter is equipped a specific lithium battery and a specific charger. Please do not charge the battery by the other charger and do not charge other battery by the charger either, or it will be dangerous. Our company is not responsible for the damage of the battery or charger if users do not do as the instruction. Lithium Battery Please full charge the battery before using when you get a new scooter.
Maintenance Lubricating: To add a small amount of white grease or lubricant to the handle every three months. Tire: Rubber elastic tire is used in the product. The tires need to be changed immediately when it has obvious rupture. Please contact the dealer to replace the original tires. Please check the scooter every month, to see if there are screw loose, tighten them.
Page 12
Product specification paramer list Folding size 98*18*36cm Unfolding size 98*50*114cm Materials Aluminium alloy Battery capacity 24V 8.0AH Motor 8" 250W Max speed 25km/h Max distance 25km Suspension Yes.also with inflatable tyre LEDfunction With metal stander Speed modes Brake system Drum brake Charging time 5-{i hours Max climbing angle...
Page 13
e - s c o o t e r AMBASSADOR 8” Priručnik za korisnike...
Page 14
Sadržaj Glavni dijelovi romobila Sigurnosne upute Pezentacija proizvoda Rasklapanje Sklapanje Osnove korištenja Display Kočenje Vožnja Priprema Vožnja Kočenje Punjač i baterija Održavanje Podmazivanje Baterija Svakodnevno održavanje Rješavanje problema Specifikacije i parametri proizvoda...
Page 15
Glavni dijelovi romobila Ručke T-cijev Prednja cijev Quick release kopča Display Ručica kočnice Ručica za preklapanje Konektor za punjenje 10. Nožna kočnica...
Page 16
Sigurnosne upute 1. Ovaj proizvod je namijenjen za trnasport samo jedne osobe, nije namijenjen za djecu 2. Molimo nosite kacigu i štitnike tijekom vožnje 3. Ne vozite po izrazito neravnim terenima 4. Prije prve vožnje vježbajte na otvorenom prostoru 5. Vozite s obje ruke 6.
Page 19
Prekidač napajanja Tipka za postavke načina rada Kontroler brzine Status baterije Brzina Duljina Upozorenje: Ručice gasa i kočnice trebaju biti otpuštene tijekom paljenja.
Page 20
Funkcije: 1. Funkcije displaya: brzina, razina baterije, greška, udaljenost. 2. Kontrole: veličina kotača, način rada, max. brzina. Kontrola pomoću tipki 1. Pritisnite i držite ON/OFF kako bi uključili romobil. 2. Na Ambassadoru pritisnite i držite tipku MODE za ukljućivanje prednjeg svijetla i pozadinskog svjetla, na Grand Cruiseru pritisnite crvenu LED tipku za ukljućivanje prednjeg svjetla.
Page 21
VOŽNJA Priprema 1. Odite na otvoreni prostor s ravnom i glatkom podlogom. 2. Rasklopite romobil. 3. Podesite visinu ručki. Vožnja 1. Pritisnite ON/OFF tipku kako biste uključili romobil, zadana je 1. Postavka brzine. 2. Romobil ima tzv. Safe-start funkciju. Jednom nogom stanite na platformu, a drguom se odgurnite prema naprijed i lagano povucite ručicu gasa.
Page 22
BATЕRIJA I PUNJAČ Svaki romobil dolazi sa svojom baterijom i punjačem. Za punjenje isključivo koristitie originalni punjač. Za oštećenja nastala prilikom korištenja drugih punjača ne odgovaramo. Litijska baterija Napunite bateriju do kraja prije prvog korištenja. Bateriju stavite na punjenje kada indikstor pokaže 2 crtice ili manje. Ako se romobi ne koristi duže vrijeme, bateriju nadopunite svakih 30 dana.
Page 23
ODRŽAVANJE Podmazivanje: svaka tri mjeseca podmažite T-cijev. Gume: elastična guma, gumu je potrebno zamijeniti ako ima vidljivih pukotina i posjekotina. Za zamjenu kontaktirajte servisni centar. Kočnice: romobil koristi disk kočnicu. Ako primjetite da romobil slabije koči, potrebno je zategnuti sajlu. Baterija: integrirana litijska baterija ima životni vijek od 1000-1500 punjenja.
Page 24
SPECIFIKACIJE Dimenzije sklopljenog proizvoda 98*18*36cm Dimenzije rasklopljenog proizvoda 98*50*114cm Materijal Aluminijske legure Kapacitet baterije 24V 8.0AH Motor 8” 250W Maksimalna brzina 25 km/h Maksimalna udaljenost 25 km LED funkcija Metalna nogica Modeli brzina Sustav kočnica Drum brake Vrijeme punjenja 5 - {i hours Maksimalan ugao penjanja Maksimalna težina korisnika 120 kg...
Page 25
e - s c o o t e r AMBASSADOR 8” Priručnik za korisnike...
Page 26
Sadržaj Glavni delovi trotineta Sigurnosna uputstva Prezentacija proizvoda Rasklapanje Sklapanje Osnove korišćenja Display Kočenje Vožnja Priprema Vožnja Kočenje Punjač i baterija Održavanje Podmazivanje Baterija Svakodnevno održavanje Rešavanje problema Specifikacije i parametri proizvoda...
Page 27
Glavni delovi trotineta 1. Ručke 2. Gas 3. T-cev 4. Prednja cev 5. Quick release kopča 6. Displej 7. Ručica kočnice 8. Ručica za preklapanje 9. Konektor za punjenje 10. Nožna kočnica...
Page 28
Sigurnosna uputstva 1. Ovaj proizvod je namijenjen za transport samo jedne osobe, nije namenjen za decu 2. Molimo nosite kacigu i štitnike tokom vožnje 3. Ne vozite po izrazito neravnim terenima 4. Pre prve vožnje vežbajte na otvorenom prostoru 5. Vozite koriteći obe ruke 6.
Page 31
Prekidač napajanja Taster za postavke načina rada Kontroler brzine Status baterije Brzina Udaljenost Upozorenje: Ručice gasa i kočnice trebaju biti otpuštene tokom paljenja.
Page 32
Funkcije: 1. Funkcije displeja: brzina, status baterije, greška, udaljenost. 2. Kontrole: veličina točkova, način rada, max. brzina. Kontrola pomoću tastera 1. Pritisnite i držite ON/OFF kako bi uključili trotinet. 2. Na Ambassadoru pritisnite i držite taster MODE za uključivanje prednjeg svetla i pozadinskog svetla, na Grand Cruiseru pritisnite crveni LED taster za uključivanje prednjeg svetla.
Page 33
VOŽNJA Priprema 1. Izađite na otvoreni prostor s ravnom i glatkom podlogom. 2. Rasklopite romobil. 3. Podesite visinu ručki. Vožnja 1. Pritisnite ON/OFF taster kako biste uključili romobil, zadana je 1. Postavka brzine. 2. Romobil ima tzv. Safe-start funkciju. Jednom nogom stanite na platformu, a drguom se odgurnite prema napred i lagano povucite ručicu gasa.
Page 34
BATЕRIJA I PUNJAČ Svaki trotinet dolazi sa svojom baterijom i punjačem. Za punjenje isključivo koristitie originalni punjač. Za oštećenja nastala prilikom korišćenja drugih punjača ne odgovaramo. Litijumska baterija Napunite bateriju do kraja pre prvog korišćenja. Bateriju stavite na punjenje kada indikstor pokaže 2 crtice ili manje. Ako se trotinet ne koristi duže vreme, bateriju nadopunite svakih 30 dana.
Page 35
ODRŽAVANJE Podmazivanje: svaka tri meseca podmažite T-cev. Gume: elastična guma, gumu je potrebno zameniti ako ima vidljivih pukotina i posekotina. Za zamenu kontaktirajte servisni centar. Kočnice: trotinet koristi disk kočnicu. Ako primetite da trotinet slabije koči, potrebno je zategnuti sajlu. Baterija: integrisana litijumska baterija ima životni vijek od 1000-1500 punjenja.
Page 36
SPECIFIKACIJE Dimenzije sklopljenog proizvoda 98*18*36cm Dimenzije rasklopljenog proizvoda 98*50*114cm Materijal Aluminijumske legure Kapacitet baterije 24V 8.0AH Motor 8” 250W Maksimalna brzina 25 km/h Maksimalna udaljenost 25 km LED funkcija Metalna nogica Modeli brzina Sistem kočnica Drum brake Vreme punjenja 5 - {i hours Maksimalan ugao penjanja Maksimalna težina korisnika 120 kg...
Page 37
e - s c o o t e r AMBASSADOR 8” Navodila za uporabo...
Page 38
Vsebina Glavni sestavni deli skiroja Varnostni napotki Predstavitev izdelka Razstavljanje Sestavljanje Osnove uporabe Zaslon Zaviranje Vožnja Priprava Vožnja Zaviranje Polnilec in baterija Vzdrževanje Podmazovanje Baterija Vsakodnevno vzdrževanje Odpravljanje težav Specifikacija in parametri izdelka...
Page 39
Glavni deli skiroja 1. Ročke 2. Plin 3. T-cec 4. Sprednja cev 5. Hitrozaklopna spona 6. Zaslon 7. Ročka zavore 8. Ročka za preklop 9. Vtičnica za polnjenje 10. Nožna zavora...
Page 40
Varnostni napotki 1. Ta izdelek je namenjen za prevoz samo ene osebe hkrati in ni namenjen za otroke 2. Prosimo, da pri vožnji nosite čelado 3. Ne vozite po izrazito neravnim podlagam 4. Prvo vožnjo opravite na odprtem prostoru 5. Vozite z obema rokama 6.
Page 42
Prekidač napajanja Gumb načina delovanja Regulator hitrosti Stanje baterije Hitrost Razdalja Opozorilo: Ročka za plin in zavoro morata biti ob vklopu sproščeni.
Page 43
Funkcije: 1. Funkcije zaslona: hitrost, nivo baterije, napaka, oddaljenost. 2. Krmilnik: velikost koles, način delovanja, max. hitrost. Tipke 1. Pritisnite in držite ON/OFF, da vključite skiro. 2. Na Ambasadorju držite tipko MODE za vključitev sprednje in zadnje luči, na Grand Cruiseru pritisnite rdečo LED tipko za vklop sprednje luči.
Page 44
VOŽNJA Priprava 1. Najdite odprt prostor z gladko podlago. 2. Sestavite skiro. 3. Nastavite višino ročk. Vožnja 1. Pritisnite ON/OFF tipko, da vključite skiro, prikaže se 1. stopnja hitrosti. 2. Skiro ima tako imenovano Safe-start funkcijo. Z eno nogo stopite na platformo skiroja z drugo pa se odženite naprej in rahlo privite ročko za plin.
Page 45
BATERIJA IN POLNILEC Svak skiro ima svojo baterijo in polnilec. Za polnjenje izključno uporabite smo originalen polnilec. Za poškodbe, ki bi nastale zaradi polnitve z drugačnim polnilcem, ne odgovarjamo. Litijska baterija Pred prvo uporabo napolnite baterijo do 100%. Baterijo polnite, ko indikator pokaže dve črtici ali manj. Če se skiro ne uporablja daljši čas, baterijo napolnite vsaj enkrat na mesec.
Page 46
Vzdrževanje Podmazovanje: svake tri mesece podmažite T-cev. Gume: elastična guma, gume je potrebno ob vidnih razpokah in presečninah zamenjati. Za zamenjavo kontaktirajte servis. Zavore: skiro uporablja disk zavore. Če opazite, da skiro slabše zavira, je potrebno pritegniti pletenico. Baterija: integrirana litijska baterija ima življenjsko dobo 1000-1500 polnjen, ko z enim polnjenjem prevozite le polovico poti, kot na začetku, je čas, da jo zmenjate.
Page 47
SPECIFIKACIJE Mere končnega izdelka 98*18*36cm Dimenzije razstavljenega izdelka 98*50*114cm Material Aluminijeve zlitine Kapaciteta akumulatorja 24V 8.0AH Motor 8” 250W Največja hitrost 25 km/h Največja razdalja 25 km LED funkcijo Kovinska noga Modeli hitrosti Zavorni sistem Drum brake Obdobje polnjenja 5 - {i hours Najvišji kot plezanja Največja uporabniška teža 120 kg...