Winterhoff ROBSTOP Operating Instructions page 2

Table of Contents

Advertisement

ROBSTOP
Forskellige designs til / Olika utföranden för / Diverse design for / Eri mallit tuotteille / Różne wersje wykonania dla / Rozdílná provedení pro / Различные исполнения для
WINTERHOFF: WS 3000 / WS 3500 / WW 13-N / WW 150-RB / WW 30-D2 / WW 30-D3 / WW 30-K
ALBE: EM 150 R-A / EM 150 RB / EM 300 R-A / EM 300 R-B
BPW: ZKAS 1,35-1 / ZKAS 3,0-1 / ZKAS 3,5-1
Brugsanvisning / Monterings- och bruksanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohje / Instrukcja użytkowania / Návod k obsluze /
Руководство по эксплуатации
WINTERHOFF GMBH · Egenstraße 2 · 58339 Breckerfeld · Tel. +49(0)2338-9159-0 · Fax +49(0)2338-1466 · info@winterhoff.de · www.winterhoff.de
DK
Indstil skruenøglestørrelse til de forreste bolte og modellen på mærkatet.
S
För de främre skruvarnas nyckelvidd och modellen, se typskylten.
N
Sjekk boltstørrelse og modell ved å se på typeskiltet.
FIN
Tunnistaa edessä olevien ruuvien avainkoon ja mallin tyyppikilvestä.
PL
Ustalić wielkość klucza do śrub przednich oraz model podany na tabliczce znamionowej.
CZ
Velikost klíče pro přední šrouby a model zjistíte na typovém štítku.
Раствор ключа для передних болтов и модель указаны на заводской табличке.
RUS
DK
Vælg de korrekte plastikdele og pres dem ind i de to halvdele af ROBSTOP.
S
Välj rätt plastinsatser och tryck in dessa i ROBSTOPs båda halvor.
N
Velg riktige plastinnsatser og press dem inn i de to motstykkene på ROBSTOP.
FIN
Valitse oikeanlaiset muoviset välikappaleet ja työnnä ROBSTOPIN molempiin
puolikkaisiin.
Wyjąć odpowiednie wkładki plastikowe i wcisnąć w obie połówki zabezpieczenia
PL
ROBSTOP.
CZ
Vezměte správné plastové vložky a zatlačte je do obou polovin zařízení ROBSTOP.
RUS
Взять правильные пластиковые вкладыши и вдавить в обе половинки ROBSTOP
DK
Hæv håndtaget til koblingen forsigtigt og pres samtidig SAFETY-BALL ind i koblingen
med et let tryk og luk den derefter uden brug af magt – kan ikke udføres i tilsluttet
tilstand.
S
Höj kopplingens handtag något och för med lätt tryck samtidigt in SAFETY-BALL
i kopplingen och sänk det därefter utan att använda större kraft – bortfaller i tillkopplat
tillstånd.
Løft håndtaket på tilhengeren litt opp, og press samtidig SAFETY BALL inn i kulekoblin-
N
gen med et lett trykk, og lukk deretter håndtaket uten å bruke kraft - gjelder ikke i
tilkoblet tilstand.
Nosta kytkinkahvaa kevyesti ja työnnä SAFETY-BALL samanaikaisesti kevyesti painamalla
FIN
kytkimeen ja sulje sitten käyttämättä voimaa – ei sovelleta ollessa kytkettynä.
PL
Lekko podnieść rączkę zaczepu i jednocześnie wsunąć do zabezpieczenie SAFETY-BALL
wywierając lekki nacisk, a następnie zamknąć bez użycia siły - czynność ta odpada
w stanie sprzęgniętym.
Lehce nadzdvihněte madlo spojky a současně zaveďte SAFETY-BALL s lehkým tlakem do
CZ
spojky a poté bez použití síly zavřete. V připojeném stavu tento krok odpadá.
RUS
Слегка приподнять рукоятку сцепки и одновременно легким нажатием ввести
SAFETY-BALL в сцепку и потом закрыть, не прилагая силу (не требуется в
прицепленном состоянии).
DK
Tryk de øverste, små bolte fra ROBSTOP-halvdelene ind i de passende huller.
S
Stick in ROBSTOP-halvornas övre små bultar i motsvarande hål.
N
Skyv øvre små boltene på ROBSTOP-motstykkene inn i korresponderende hull.
FIN
Työnnä ROBSTOP-puolikkaiden ylemmät pienet pultit kytkimen sopiviin reikiin.
PL
Górne, małe trzpienie połówek zabezpieczenia ROBSTOP wsunąć do odpowiedniego
otworu w zaczepie.
CZ
Horní malé čepy polovin zařízení ROBSTOP zasuňte do příslušného otvoru spojky.
RUS
Верхние малые штыри половинок ROBSTOP вставить в подходящие отверстия
сцепки.
DK
Sæt kun ROBSTOP-halvdelene sammen. indtil de store bolte låser sig fast i modstykket.
S
Skjut ihop ROBSTOP-halvorna tills den stora bulten kan förreglas i motstycket.
N
Skyv ROBSTOP-halvdelene sammen til den store bolten låses på plass i motstykket.
Työnnä ROBSTOP-puolikkaat yhteen vain siihen saakka, että iso pultti voi lukittua
FIN
vastakappaleeseen.
Połówki zabezpieczenia ROBSTOP dosunąć do siebie tylko w takim stopniu, żeby duży
PL
trzpień dał się zablokować w uchwycie.
CZ
Poloviny zařízení ROBSTOP sestavte k sobě pouze tak, aby bylo možno zajistit protikus.
Половинки ROBSTOP сдвигать вместе до тех пор, пока большой штифт не будет
RUS
фиксироваться в сопрягаемой детали.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROBSTOP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Table of Contents