BITO WS-L Instructions For Assembly And Use

Wide span shelving
Table of Contents
  • Russian

    • Table of Contents
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Consignes de Sécurité Générales
    • Algemene Veiligheidsrichtlijnen
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Avvertenze Generali DI Sicurezza
    • Almindelige Sikkerhedsbestemmelser
    • Általános Biztonsági Tudnivalók
    • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Загальні Вказівки З Техніки Безпеки
    • Общие Указания По Технике Безопасности
  • German

    • Dguv 108

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Weitspannregal
Wide span shelving
WS-L/WS
#03/2019/Art.-Nr.: 42611
⌀ 12, 14 mm
# 10
Instructions de montage et d´utilisation
Istruzioni per il montaggio e l´impiego
Інструкція по монтажу та експлуатації
Инструкция по сборке и использованию
Aufbau- und Bedienanleitung
Instructions for assembly and use
Richtlijnen en montagehandleiding
Instrucciones de montaje y manejo
Montage- op betjeningsvejledning
összeállítási és kezelési útmutató
Instrukcja montażu i użytkowania
Návod k montáži a obsluze
Návod na montáž a použitie
www.bito.com
DE
GB
FR
BE
ES
IT
DK
HU
PL
CZ
SK
UA
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WS-L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BITO WS-L

  • Page 1 Weitspannregal Wide span shelving WS-L/WS #03/2019/Art.-Nr.: 42611 Aufbau- und Bedienanleitung # 10 ⌀ 12, 14 mm Instructions for assembly and use Instructions de montage et d´utilisation Richtlijnen en montagehandleiding Instrucciones de montaje y manejo Istruzioni per il montaggio e l´impiego Montage- op betjeningsvejledning összeállítási és kezelési útmutató...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Table of contents 4 - 29 Allgemeine Sicherheitshinweise DGUV 108-007 General safety notes Consignes de sécurité générales Algemene veiligheidsrichtlijnen Indicaciones generales de seguridad Avvertenze generali di sicurezza Almindelige sikkerhedsbestemmelser Általános biztonsági tudnivalók Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Obecné bezpečnostní pokyny Všeobecné...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Table of contents 44 - 45 42 - 43 32 - 33, 36 - 37 44, 47 42 - 43 32 - 33, 36 - 37...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1. Haftungsausschluss / Warnhinweise 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Diese Aufbau- und Bedienanleitung muss jedem Dieses BITO Lagersystem dient zur Lagerung und / oder Bediener vor der ersten Benutzung des Systems zur Kommissionierung von Stückgütern wie beispielsweise Verfügung gestellt werden. Kartonagen, Kästen, Behälter oder einzelnen Artikeln.
  • Page 5 E-Mail: aftersales@bito.com Aufbau nur im unbeladenen Zustand und nach Anleitung vornehmen Bei Fragen zur Lieferung und Montage fi nden Sie unsere Kontaktdaten unter www.bito.com Aussteifung der Regale ist entsprechend den gewählten Systemen/Bauweisen nach den vorhandenen Fach- und Feldlasten vorzunehmen. Die Abweichung der Regale von der Lotrechten in Längs- und Tiefenrichtung darf nicht mehr als 1/350...
  • Page 6: General Safety Notes

    2. General safety notes The present instructions of assembly and use must BITO shelving and racking is intended for storing and picking be made available to every user before a storage unit loads such as cartons, bins and containers or individual installation goes into operation.
  • Page 7 Do not load shelving or racking before assembly has been completely fi nished. Incoming goods awaiting fi xture and fi tting into BITO storage facilities must be stored indoors. Outdoor Do not exceed allowable shelf load and bay load capacities.
  • Page 8: Consignes De Sécurité Générales

    1. Exclusion de responsabilité / avertissements 2. Consignes de sécurité générales Les présentes instructions de montage et d’utilisation Le système de stockage BITO décrit dans les présentes doivent être mises à disposition des opérateurs avant instructions sert au stockage et/ou la préparation de colis, la première utilisation du système.
  • Page 9 En cas de questions sur la livraison et le montage vous travée et par tablette. trouvez nos données de contact sur www.bito.com Pour les rayonnages, la déviation de la direction verticale dans le sens longitudinal et en profondeur ne doit pas dépasser 1/350 de la hauteur de rayonnage.
  • Page 10: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    1. Uitsluiting aansprakelijkheid / 2. Algemene veiligheidsrichtlijnen veiligheidsinstructies Dit BITO-opslagsysteem is bedoeld voor de opslag en/of het Iedere medewerker die de installatie voor de eerste orderverzamelen van stukgoederen, zoals kartonnen dozen, keer bedient, moet inzage krijgen in de montage- en bakken of individuele artikelen.
  • Page 11 Binnenkomende goederen die op een armatuur 4. Veiligheidsrichtlijnen betreffende de bediening wachten en worden ingemonteerd in BITO- De stellingen mogen niet bevoorraad worden alvorens de opslagfaciliteiten, moeten binnenshuis worden montage volledig afgerond is.
  • Page 12: Indicaciones Generales De Seguridad

    Aviso terremotos). Informe a BITO por escrito si su instalación general debe instalarse en un área de riesgo sísmico y solicite a BITO que adapte los parámetros de diseño estructural a los requerimientos sísmicos de su área. Guantes protectores Protección auditiva Los componentes dañados o deformados de la estantería...
  • Page 13 La desviación de las estanterías de las líneas perpendiculares en sentido longitudinal y en Si tiene dudas relacionadas con la entrega y el montaje, profundidad no debe superar 1/350 de la altura de la encontrará nuestros datos de contacto en www.bito.com estantería.
  • Page 14: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Se un modulo di scaffalatura subisce danneggiamenti e deformazioni deve essere immediatamente sostituito Il sistema di magazzino BITO non è idoneo ad ambienti soggetti all‘esposizione ad almeno uno dei seguenti fattori: corrosione, liquidi nebulizzati, decomposizione, vibrazioni,...
  • Page 15 Non è consentito utilizzare le scaffalature BITO per lo Eventuali deviazioni degli scaffali in longitudine e larghezza stoccaggio o la movimentazione di materiali che per rispetto alla verticale non devono superare 1/350 dell’altezza la loro composizione sono soggetti a: ossidazione, della scaffalatura.
  • Page 16: Almindelige Sikkerhedsbestemmelser

    BITO. Ved beskadigelse eller deformation af en reol, skal denne straks erstattes. BITO småvareroler og pallereoler er ikke egnet til omgivelser, hvor inventaret bliver udsat for korrosion, væsker, bevægelser, eksplosioner eller bestråling. Det er ikke tilladt, at laste med varer på paller mv., der pga sammensætning oxiderer, ruster, nedbrydes eller på...
  • Page 17 Ved spørgsmål om reolinspektion kan henvendelse ske på Afvigelse fra vandret linje må ikke udgøre mere end adressen aftersales@bito.com 1/300 af sektionsbredden. Afvigelserne skal korrigeres med underlagsplader. Har du spørgsmål til levering og montering, kan du fi nde vores kontaktinformation på www.bito.dk...
  • Page 18: Általános Biztonsági Tudnivalók

    (nem földrengésbiztos kialakítás). Ezekben az esetekben a feltételeket írásban kell egyeztetni a BITO-val. Sérült, deformálódott állványelemeket azonnal cserélni kell. A BITO polcos és raklapos állványok nem alkalmasak korróziónak, fröccsenő folyadékoknak, bomlásnak, rezgéseknek, robbanásoknak, sugárzásnak kitett környezetben való alkalmazásra.
  • Page 19 Kérjük, hogy a polcok ellenőrzésével kapcsolatos kérdéseivel forduljon hozzánk: A polcok merevítését a választott rendszereknek/ E-mail: aftersales@bito.com építési módoknak megfelelően, az adott polc- és mezőterhelések szerint kell elvégezni. Ha kérdése merülne fel a szállítással vagy az összeszereléssel kapcsolatban, akkor a www.bito.com oldalon megtalálja elérhetőségeinket.
  • Page 20: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    W takim przypadku należy na piśmie omówić wymogi z BITO. Uszkodzone lub zniekształcone elementy regałów należy niezwłocznie wymienić. Regały BITO nie są przystosowane do użytkowania w środowiskach narażonych na korozję, zalanie, gnicie, wibracje lub promieniowanie. Zabrania się używania jednostek ładunkowych podatnych na utleniania, rdzewienie, gnicie, lub które mogą...
  • Page 21 Montaż należy przeprowadzać wyłącznie w stanie W przypadku pytań w zakresie inspekcji systemów nieobciążonym i zgodnie z instrukcją. regałowych prosimy o kontakt – e-mail: aftersales@bito. com. Usztywnienie regałów należy wykonać odpowiednio do wybranego systemu czy konstrukcji i obciążeń półek W razie jakichkolwiek pytań...
  • Page 22: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    1. Vyloučení záruky / Upozornění 2. Obecné bezpečnostní pokyny Tento návod k obsluze a instalaci musí mít k dispozici Tento skladovací systém od fi rmy BITO slouží ke skladování každý pracovník obsluhy před prvním použitím nebo kompletování kusového zboží, tedy kartonů, beden, systému.
  • Page 23 Odchylka regálů od vyváženého postavení, co se týče Prosíme, při dotazech kontaktujte inspekci délky a hloubky, nesmí být vyšší než 1/350 výšky polic: aftersales@bito.com. regálu. Pokud máte jakékoliv dotazy ohledně doručení nebo Odchylka vodorovnosti nesmí být vyšší než 1/300 šířky montáže, obraťte se na nás, kontaktní...
  • Page 24: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    (nie sú dimenzované na zemetrasenia). V takomto prípade sa Ochranné rukavice Ochrana sluchu musia predbežné hodnoty písomne dohodnúť s fi rmou BITO. Poškodené alebo deformované časti regálu musia byť bezodkladne vymenené. BITO skladovacie systémy nie sú určené na použitie v prostredí, v ktorom pôsobia: korózia, striekajúce kvapaliny,...
  • Page 25 V prípade akýchkoľvek otázok ohľadom montáže a dodania hodnôt pre zaťaženie políc a zaťaženie poľa. tovaru nás kontaktuje na info@bito.sk Regály sa nesmú odkloniť od zvislice v pozdĺžnom a hĺbkovom smere o viac ako 1/350 výšky regála.
  • Page 26: Загальні Вказівки З Техніки Безпеки

    1. Відмова від відповідальності / 2. Загальні вказівки з техніки безпеки Попереджувальні надписи Ця складська система BITO призначена для складування штучних товарів та/або комплектування ними, Ця інструкція з монтажу та експлуатації повинна наприклад, картонних та інших ящиків, контейнерів або бути надана кожному користувачу перед першим...
  • Page 27 У разі виникнення питань щодо інспекції стелажів звертатися за електронною адресою: aftersales@bito. Жорсткість стелажів забезпечується в залежності від вибраних систем/конструкцій відповідно до фактичних навантажень на полиці та на секції. Якщо у вас виникають запитання з приводу доставки та збору, ви знайдете наші контакти на www.bito.com...
  • Page 28: Общие Указания По Технике Безопасности

    того, данные о нагрузках неприменимы для сейсмически опасных регионов (конструкция не является сейсмостойкой). В этом случае необходимо согласовать данные с компанией BITO в письменной форме. В случае повреждения и деформации компонента стеллажа его необходимо незамедлительно заменить. Складские системы BITO не приспособлена для...
  • Page 29 Монтаж следует производить только в ненагруженном состоянии и в соответствии с По вопросам, связанным с проверкой стеллажей, инструкцией обращайтесь к нам: E-Mail: aftersales@bito.com Крепление стеллажей должно осуществляться в Наши контактные данные по вопросам доставки и соответствии с выбранной системой/исполнением сборки Вы найдете на www.bito.com...
  • Page 31 Weitspannregal Wide span shelving WS-L/WS...
  • Page 32 Bauteile spaltfrei montieren. Nicht zu fest anziehen, sonst Beschädigungsgefahr! Ensure gap-free fitting of all components. Do not overtighten bolts as this may cause damage! Monter tous les composants sans laisser une fente. Veillez à ne pas trop serrer les bou- lons pour ne pas risquer des dommages.
  • Page 33 ø14 x 1,5 M6 x 40 L= 14,5 mm...
  • Page 34 WT 67L WT 69L ø6,0 x 30 mm...
  • Page 35 M10/20 H:T 5:1 Ø 10 mm 45 Nm max. 20 mm...
  • Page 36 AS 40.2 HST3 M12x115 40/20 12 mm 60 Nm...
  • Page 37 °C > 20 min. 14 mm +10 ➡ min. 0 ➡ -5 ➡ 0...
  • Page 38 V20 E1 22 mm A (mm) B (mm) (mm) 1.350 952 (1x) 1.800 475 (2x) 2.200 675 (2x) 2.700 925 (2x)
  • Page 39 A = 72 mm A = 72 mm 23 mm 23 mm 67 mm 69 mm WT 67L WT 69L T (mm) FB (mm) A (mm) B (mm) max. 1.350 WT 67L 1.800 WT 67L 2.200 2.700 2.700 WT 69L T (mm) FB (mm) A (mm)
  • Page 40 2.200 mm + 1x WT 67L 99 mm 73 mm (mm) 99 mm 73 mm 1.350 1.800 2.200 2.700...
  • Page 41 M6 x 12 2x 2x...
  • Page 43 20 x 15 x 9,5 mm S2 1 2 x L 2 x R 2 x R 10 x 10 x M6 x 16 M6 x 16 ø 6,4 ø 6,4 20 x 15 x 9,5 20 x 15 x 9,5...
  • Page 44 H (mm) (mm) (mm) 2.000 2.500 3.000 3.500 45 + 47 M6 x 12 M6 x 12 46 + 48...
  • Page 45 max. WT 67L (mm) 22 mm 1.350 V20 E1 1.800 2.200 2.700 WT 69L max. WT 67L FB (mm) 1.350 WT67L 3 (4*) 1.800 WT67L 4 (5*) 2.200 WT67L 2.700 WT67L 2.700 WT69L * T= 1.100 mm...
  • Page 46 ∑Q ≤ Qmax. FA (mm) max. 3.900 2.975 2.050 1.000 WT 67L 1.775 1.200 1.500 1.400 1.225 1.600...
  • Page 47 (mm) max. 1.350 WT 67L 1.800 WT 67L WT 67L *2.200 WT 67L WT 69L 2.700 WT 69L FB 2.200 = + 1x...
  • Page 48 ∑Q ≤ Qmax. Qmax. FA (mm) max. 6.200 5.500 4.800 1.000 WT 67L 3.900 1.200 3.000 1.400 2.675 1.600 2.350...
  • Page 52 Weitspannregal Wide span shelving WS-L/WS #03/2019/Art.-Nr.: 42611 Wir freuen uns auf Ihr Feedback! Looking forward to your feedback! feedbackmontage@bito.com...

This manual is also suitable for:

Ws

Table of Contents